Zoekresultaten: 1 vreemd woord gevonden
Klik op het trefwoord voor meer informatie
-
▾ enteren
[een vijandig schip beklimmen]
werkwoord ; datering: 1571;Toon/Verberg alles
thema: scheepvaart
geleend uit het Spaans
bron: CW-
▾ Deens
entre
[een vijandig schip beklimmen; klimmen, klauteren]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: OOD: fra mnt. entern, FuT: Nederduits, Saabys: Nederlands of Nederduits, Winge: Nederlands, Einerseits für "ein feindliches Schiff besteigen", andererseits für "in die Takelung klettern", über das Niederdeutsche entlehnt aus nndl. enteren. Dieses geht auf span. entrar zurück, das seinerseits aus l. intrAre "eintreten, hineingehen" stammt. Duden Universsal, [aus dem Niederd. < (m)niederl. enteren= entern (1) < span. entrar= hineingehen, betreten < lat. intrare= hineingehen]:. Stefan: misschien geleend van Nederduits.
bron: Dahlerup 1919-1956 Duden Universal 2003 Falk 1910-1911 Hammerich 1945 Kluge 2002 NEO 1995 Pfeifer 1989 Smet 2004 Winge 2000 Arnesen (OOD, FuT, NEO, Saabys, Winge, Arnesen, Hammerich 45, Kluge, Pfeifer, Duden Universal, Smet 04, )
-
▾ Duits
entern
[een vijandig schip beklimmen, klimmen]
<via Nederduits>
datering: 1451-1500
etymologie: Einerseits für "ein feindliches Schiff besteigen", andererseits für "in die Takelung klettern", über das Niederdeutsche entlehnt aus nndl. enteren. Dieses geht auf span. entrar zurück, das seinerseits aus l. intrAre "eintreten, hineingehen" stammt. Duden Universsal, [aus dem Niederd. < (m)niederl. enteren= entern (1) < span. entrar= hineingehen, betreten < lat. intrare= hineingehen]:
bron: Kluge 2002 Pfeifer 1989 Smet 2004 (Kluge, Pfeifer, Duden Universal, Smet 04, )
-
▾ Noors
entre
[een vijandig schip beklimmen; binnengaan]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: BO; gj. lty fra fr entrer 'gå inn'; FuT: von mnd. entern (holl. enteren), das über frz entrer von lat. intrare stammt
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Hammerich 1945 Arnesen (BO; FuT, Arnesen, Hammerich 45)
-
▾ Zweeds
äntra
[een vijandig schip beklimmen]
datering: 1644 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
afleidingen en samenstellingen: änterbila, änterhake
etymologie: sedan 1644; av lågty. entern eller nederl. enteren med samma bet.; av fra. entrer 'inträda'; jfr entré
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Vastelands-Noord-Fries
antere
[voortkruipen]
etymologie: antere Wi. ‘krabbeln‘ åntere Mo. < nl. enteren ‘entern; in die Takelung klettern‘ < nl. entern frz. entrer < lat. intrare ‘hineingehen‘; Anlehnung an *ant ‘Ameise‘; s. antermanter
bron: Sjölin 2006 (Sjölin)
Toon pijlen voor indirecte ontleningen
Germaans (Indo-Europees)
-
▾ Deens
entre
[een vijandig schip beklimmen; klimmen, klauteren]