Zoekresultaten: 1 vreemd woord gevonden
Klik op het trefwoord voor meer informatie
-
▾ labberdaan
[gezouten kabeljauw]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1510;Toon/Verberg alles
thema: consumptie
geleend uit het Frans
bron: EWB2, niet CW-
▾ Duits
Laberdan
[gezouten kabeljauw]
datering: 1651-1700
etymologie: Duden: niederl.; der; -s, -e. Kluge: Über nndl. labberdaan entlehnt aus frz. laberdan. Mit falscher Ablösung des Artikels (und unorganischem h) auch nndl. abberdaan, ne. haberdine, afrz. habordean. Herkunft umstritten. Am ehesten zu frz. Labourdain, alt-(l.-) (tractus) Lapurdanus, Bezeichnung der baskischen Küste an der Adour-Mündung, von wo aus der Kabeljau gefangen wurde. Lapurdum ist der alte Name von Bayonne.
bron: Duden Universal 2003 Duden Fremd 1990 Kluge 2002 (Duden Fremd, Kluge, Duden Universal, Van der Sijs 1998)
-
▾ Frans
laberdan
†verouderd
[stokvis]
datering: 1577 (1551-1600)
etymologie: Labberdaen (ndl.) Auch it. labardone (1811), d. laberdan, ndl. auch abberdaen, e. haberdine. Da dieses schon 1370 belegt ist, hat die auffassung von Barbier, dass alle diese wörter letzten endes auf dem namen der stadt Aberdeen beruhen, wenig wahrscheinlichkeit. Die form mit und die ohne l- leben beide auch im fr. (dialekt aberdon usw.). In welcher sprache das wort entstanden ist, steht noch nicht fest. Jedenfalls stösst sich die auffassung von FranckW, das ndl. habe es aus dem fr. entlehnt, an der tatsache, dass es im ndl. ziemlich früher belegt ist.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Russisch
labardán, laberdán
[gezouten kabeljauw]
datering: 1724 (1701-1750)
etymologie: Ueber ndl. labberdaan dass. aus frz. laberdan vom alten ON. Lapurdum 'Bayonne', tractus Lapurdanus 'baskische Küste', nicht von Aberdeen, s. Franck-Wijk 366, Kluge-Götze EW. 339, gegen Preobr. 1,425. VdMeulen:Labberdaan, gezouten kabeljauw, zoute vis (Ndl. Wdb. 8, 875). Russ. labardán, volgens Ušakov 2, 13 (naar Akad. Wdb. 5, 7): treska, prosolennaja i provjalennaja, bez chrebtovoj kosti (gezouten en gedroogde kabeljauw, zonder ruggegraat). Ook in het ndl. der 17de eeuw treft men soms een vorm labbardaan aan, b.v. bij Bredero 2, 199. In Peters tijd nog in de vorm laberdan, b.v. in de Torg. Morsk. Ust. Tarif 12 (Smirnov 172): Ryby treski solenoi, ili laberdanu (Gezouten kabeljauw of labberdaan). Ook nog later in de 18de eeuw blijkens de citaten in het Akad. Wdb. 5, 7 uit de Poln. Sobr. Zak. 1750, n°. 9796: Prikazano treski priugotovlat' laberdanom, i k soleniju šego laberdana potrebna gišpanskaja i francuskaja sol' (Er wordt voorgeschreven de kabeljauwen als labberdaan toe te bereiden en tot het zouten van deze labberdaan is nodig spaans en frans zout) en 1765, n°. 12518: Nabljudaemyj donyne porjadok pri brakovánu sel'dej, laberdana i dorša otmenjaetsja (De tot nu toe in acht genomen wijze bij het uitschieten van haringen, labberdaan en dors wordt opgeheven). Minder waarschijnlijk is ontlening aan hd. laberdan, dat omstreeks 1700 uit ndl. labberdaan is overgenomen en in 1716 voorkomt in de vorm laperdan (Deutsches Wtb. 6, 4-5).
bron: Černych 1993 Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, Cernych, VdMeulen 1959)
-
▾ Macedonisch
laberdan
[gedroogde en gezouten kabeljauw in vaten]
bron: Murgoski 2003 (Murgoski)
-
▾ Sloveens
laberdan
[gezouten kabeljauw]
bron: Tavzes 2002 (Tavzes)
-
▾ Deens
laberdan
[gezouten kabeljauw]
-
▾ Oekraïens
labardán
†verouderd
[gezouten kabeljauw]
<via Russisch>
bron: Beloded 1970 (Beloded)
-
▾ Lets
labardāns
[gezouten kabeljauw]
Toon pijlen voor indirecte ontleningen
Germaans (Indo-Europees) Romaans (Indo-Europees) Slavisch (Indo-Europees) Baltisch (Indo-Europees)
-
▾ Duits
Laberdan
[gezouten kabeljauw]