Zoekresultaten: 374 Nederlandse woorden gevonden (beginnend met I)
Gebruikte filters:
Sorteer: Alfabetisch op vreemd woord - Alfabetisch op taal - Per continent - Per taalfamilie - Chronologisch -
A| B| C| D| E| F| G| H| I| J| K| L| M| N| O| P| Q| R| S| T| U| V| W| X| Y| Z| Alles| Toon/Verberg alle informatie in de uitklapmenu's
Visualiseer de resultaten
|
Toon op de kaart
één cirkeltje per uitleenwoord
|
Toon op de kaart
één cirkeltje per taal
|
Toon op een tijdslijn
|
-
▾ icoon
[pictogram; iemand met grote invloed]
-
▾ Indonesisch
ikon
[pictogram; iemand met grote invloed]
bron: Jones 2007 Stevens 2004 (S&S-T2004, Jones)
-
▾ Indonesisch
ikon
[pictogram; iemand met grote invloed]
-
▾ icterus
[geelzucht]
-
▾ Indonesisch
ikterus
[geelzucht]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
ikterus
[geelzucht]
-
▾ ideaal
[droombeeld; volmaakt]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1784-1785;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
idéal
[droombeeld(ig), volmaakt]
afleidingen en samenstellingen: idéalis = idealist; idéalisir = idealiseren; idéalisasi = idealisering; idéalisme = idealisme
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
idéal
[droombeeld]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Indonesisch
idéal
[droombeeld(ig), volmaakt]
-
▾ idee
[voorstelling, denkbeeld]
-
▾ Indonesisch
idé
[voorstelling, denkbeeld]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
idé
[voorstelling, denkbeeld]
bron: Warokka 2004 (DJERY)
-
▾ Minangkabaus
ide
[voorstelling, denkbeeld]
bron: Moussay 1995 (Moussay)
-
▾ Surinaams-Javaans
idhé
[voorstelling, denkbeeld]
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Indonesisch
idé
[voorstelling, denkbeeld]
-
▾ ideëel
[denkbeeldig]
-
▾ Indonesisch
idiil
[denkbeeldig]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
idiil
[denkbeeldig]
-
▾ idem
[de- of hetzelfde]
-
▾ Indonesisch
idem
[de- of hetzelfde]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
idhem
[de- of hetzelfde]
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Menadonees
idem
[de- of hetzelfde]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Indonesisch
idem
[de- of hetzelfde]
-
▾ identiek
[gelijk(waardig)]
-
▾ Indonesisch
idéntik
[gelijk(waardig)]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
idéntik
[gelijk(waardig)]
-
▾ identificeren
[de identiteit vaststellen]
-
▾ Indonesisch
idéntifisir
[de identiteit vaststellen]
afleidingen en samenstellingen: idéntitas = identiteit; idéntifikasi = identificatie
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
idéntifisir
[de identiteit vaststellen]
-
▾ ideografie
[beeldschrift]
-
▾ Indonesisch
idéografi
[beeldschrift]
-
▾ Indonesisch
idéografi
[beeldschrift]
-
▾ ideologie
[ideeënleer]
-
▾ Indonesisch
idéologi
[ideeënleer]
afleidingen en samenstellingen: idéologis = ideologisch; idéologisasi = het ideologiseren
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
idéologi
[ideeënleer]
-
▾ idioom
[bijzondere eigenaardigheid van een taal]
-
▾ Indonesisch
idiom
[bijzondere eigenaardigheid van een taal]
-
▾ Indonesisch
idiom
[bijzondere eigenaardigheid van een taal]
-
▾ idioot
[gek]
-
▾ Indonesisch
idiot
[gek]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
idiot
[gek]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Papiaments
idiot (ouder: idioot)
[gek]
datering: 1875 (1851-1900)
etymologie: Uit Ewijk p.46
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Indonesisch
idiot
[gek]
-
▾ idiosyncrasie
[aangeboren overgevoeligheid]
-
▾ Indonesisch
idiosinkrasi
[aangeboren overgevoeligheid]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
idiosinkrasi
[aangeboren overgevoeligheid]
-
▾ idool
[persoon waarmee door velen gedweept wordt]
-
▾ Indonesisch
idola
[persoon waarmee door velen gedweept wordt]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
idola
[persoon waarmee door velen gedweept wordt]
-
▾ idyllisch
[in de trant van een idylle]
-
▾ Indonesisch
idilis
[in de trant van een idylle]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
idilis
[in de trant van een idylle]
-
▾ ieder
[elk]
-
▾ Berbice-Nederlands
idri
[elk]
bron: Kouwenberg 1993 (Kouwenberg 1993:614)
-
▾ Fries
ider
[elk]
-
▾ Negerhollands
ider
[elk]
-
▾ Sranantongo
ibri
[elk]
bron: Blanker 2005 (SR)
-
▾ Berbice-Nederlands
idri
[elk]
-
▾ iedereen
[elk van alle mensen]
-
▾ Negerhollands
idereen
[elk van alle mensen, elk]
-
▾ Negerhollands
idereen
[elk van alle mensen, elk]
-
▾ iek
[(verouderd) vette zweet van ongewassen schapenwol]
-
▾ Frans
laine mecter yeke
†verouderd
(dialect)
[ongewassen wol]
datering: 1281 (1251-1300)
etymologie: 'Laine mecter yeke' gibt das mndl. wolle metter ieken 'wolle mit dem fett' wieder (auch iecwolle, iekige wolle genannt). Gdf macht daraus irrtümlicherweise zwei subst. (mecter, yeke), denen er die bed. 'sorte de laine' zuschreibt. In der wollindustrie okkasionell als formel übernommen.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Schots
eik
[natuurlijk vet in schapenwol; menselijk zweet]
-
▾ Frans
laine mecter yeke
†verouderd
(dialect)
[ongewassen wol]
-
▾ iemand
[onbepaald voornaamwoord]
-
▾ Negerhollands
imand
[onbepaald voornaamwoord]
-
▾ Negerhollands
imand
[onbepaald voornaamwoord]
-
▾ iep
[loofboom]
-
▾ Duits
Äp, Ipern, Ipernbôm
(dialect)
[loofboom]
etymologie: Teuchert p. 211"Unter dem altmärk.-teltowschen Äp ulmus effus (…) verbirgt sich "Epe" Ulme, dessen mndl. Unterlage in den Niederlanden fast ganz geschwunden ist; allein die Kempen bewahren noch "eep". Foerste: die Ulme, "Iper", welcher Name sich auf die Abstammung aus der Stadt Ypern in Westflandern bezieht. Heute in ganz Ostfrsl und darüber hinaus bekannt. Bischoff: Dem Ostfälischen ist es unbekannt.
bron: Foerste 1938 Richey 1755 Smet 1983 Teuchert 1972 (Smet 83, Teuchert, Foerste, Woeste, Richey, Bischoff)
-
▾ Duits
Äp, Ipern, Ipernbôm
(dialect)
[loofboom]
-
▾ iepenhout
[houtsoort]
-
▾ Deens
ibenholt
[houtsoort]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: fra nedertysk îbenholt, îwenholt egl. 'takstræ' af îwe 'taks' + holt 'træ, ved'; i dansk misforstået for nedertysk ebenholt 'ibenholt, ved af ibenholttræet' af eben 'ibenholt' + holt; ordet eben kommer via græsk ébenos 'ibenholt' af egyptisk *hubnij 'ibenholt'; ; ordet holt kommer via fællesgermansk *´ulta- af indoeuropæisk *kldo- 'gren, bjælke, træstamme'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Deens
ibenholt
[houtsoort]
-
▾ Ieper
[(van of uit) de plaats Ieper, bekend om het mosterdgas dat hier in WO I werd gebruikt]
-
▾ Deens
yperit
[mosterdgas]
<via Frans>
bron: Brüel 1993 (Fremmedordbog)
-
▾ Engels
yperite
[mosterdgas]
<via Frans>
bron: Sijs 2010 (Van der Sijs 1998)
-
▾ Frans
ypérite
[mosterdgas]
datering: 1917 (1901-1950)
etymologie: PR: de Ypres, flam. Yper, n. d'une ville belge
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Sijs 2010 (PRobert, Larousse, Van der Sijs 1998)
-
▾ Frans
ypréau
[witte populier, iep (die veelvuldig rond Ieper groeide)]
datering: 1432 (1401-1450)
etymologie: PR: 1611; ypereau 1432; de Ypres, n. d'une ville Belge
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Valkhoff, Larousse)
-
▾ Italiaans
iprite (yprite)
[mosterdgas]
<via Frans>
-
▾ Lets
iprīts
[mosterdgas]
<via Frans>
etymologie: fr. yperite (pēc Beļģijas pilsētas Ipras, kur vācu karaspēks 1917. g. lietoja šo vielu
bron: Baltutis 2005 (U. Baltutis)
-
▾ Litouws
ipritas
[mosterdgas]
<via Frans>
etymologie: pranc. yperite; pagal Belgijos miesto Ipro (Ypres), kur pirmą kartą šios dujos buvo panaudotos vokiečių I pasaulinio karo metu 1917 07 12
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Russisch
iprit
[mosterdgas]
<via Frans>
bron: Sijs 2010 (Van der Sijs 1998)
-
▾ Schots
ypir
†verouderd
[kleding uit Ieperen]
datering: 1501-1550 (1501-1550)
etymologie: only Sc; Flem Yper 'the town in Flanders'
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Deens
yperit
[mosterdgas]
<via Frans>
-
▾ Ieperen, eruitzien als de dood van Ieperen
[er mager en vervallen uitzien, uitermate bleek zijn]
-
▾ Duits
Ipern, Dôt van Ipern
(dialect)
[er mager en vervallen uitzien, uitermate bleek zijn]
etymologie: Foerste: Heute noch allgemein bekannt. Auch ins Westfälische entlehnt. Ieperen, plaatsnaam in West-Vlaanderen.
bron: Foerste 1938 (Foerste, Woeste)
-
▾ Duits
Ipern, Dôt van Ipern
(dialect)
[er mager en vervallen uitzien, uitermate bleek zijn]
-
▾ iets
[onbepaald voornaamwoord]
-
▾ Duits
iets
†verouderd
(dialect)
[onbepaald voornaamwoord]
bron: Schlüter 1952 (Schlüter)
-
▾ Fries
yts
[onbepaald voornaamwoord]
-
▾ Duits
iets
†verouderd
(dialect)
[onbepaald voornaamwoord]
-
▾ ijdel
[vergeefs; (verouderd) louter, slechts]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 901-1000;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
idel
†verouderd
[louter, slechts]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: PNOE: nedertysk itel 'tom, lutter, uforfalsket'; grundbetydning vistnok 'prangende'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Noors
idel
†verouderd
[louter, enkel en alleen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: BO: fra lty; FuT: entlehnt aus mnd. îdel 'leer, rein, unvermischt, nichtssagend, vergebens'(holl. ijdel, ijl).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
idel
[louter, uitsluitend, enkel en alleen, puur]
datering: 1538 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: sedan 1538; av lågty. idel 'ren; tom; fåfäng(lig)'; ev. besl. med 1id
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
idel
†verouderd
[louter, slechts]
-
▾ ijdel
[verwaand]
-
▾ Negerhollands
iedel
[verwaand]
-
▾ Negerhollands
iedel
[verwaand]
-
▾ ijken
[waarmerken]
-
▾ Indonesisch
(meng)ék
[waarmerken]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
(meng)ék
[waarmerken]
-
▾ ijker
[ambtenaar belast met het ijken van maten en gewichten]
-
▾ Russisch
ejker
[ambtenaar belast met het ijken van maten en gewichten]
etymologie: IJker , ambtenaar met het ijken van maten en gewichten belast. Russ. ejker, nákladyvajuščij klejma na vesy i mery (hij die merken op gewichten en maten aanbrengt). Slechts bij Michel'son en thans verouderd. Daarnaast geeft deze een woordvorm eker met de betekenis: tamožennyj činovnik ekerujuščij židkie tovary (tolambtenaar die vloeibare waren ijkt). Misschien is hiermede bedoeld de zogenoemde waterijker, die de inhoud van vaten vaststelt door middel van water, vgl. de volgende plaats in Ndl. Wdb. 6, 1406: Deeze geswooren Y eker . . . wert . . . gehouden, alle nieuwe tonnen, groot ofte kleyn te water-yeken, Utr. Placaatb. 3, 855 b. Hierbij het afgeleide ww. ekerovat', het ambt van ijker uitoefenen, ijken of waterijken, reeds boven genoemd en door Michel'son gedefinieerd: opredel'jat' količestvo tovara (de kwantiteit van een waar bepalen). Eveneens verouderd.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Russisch
ejker
[ambtenaar belast met het ijken van maten en gewichten]
-
▾ ijkwezen
[het ijken en wat daarmee samenhangt]
-
▾ Papiaments
ijkwezen
[het ijken en wat daarmee samenhangt]
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
ijkwezen
[het ijken en wat daarmee samenhangt]
-
▾ ijle haring, ijlharing
[haring zonder hom of kuit]
-
▾ Duits
Ihle
[haring zonder hom of kuit]
datering: 1951-2000
etymologie: Wohl zu ndl. (dial.) iel "schwach, dünn". deutsch
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Duits
Ihle
[haring zonder hom of kuit]
-
▾ ijlen
[zich haasten, hard lopen]
-
▾ Deens
ile
[zich haasten]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
afleidingen en samenstellingen: iling = rimpeling, rilling
etymologie: fra nedertysk ilen ¯ fællesgermansk *ijilian 'gå hurtigt' ¯ afl. af indoeuropæisk *eiilio- afl. af *ei- 'gå'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Noors
ile
[zich haasten, snellen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: BO: fra lty; FuT: entlehnt dem mnd. îlen (holl. ijlen).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
ila
[zich haasten, hard lopen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: före 1520; fornsv. ila; av lågty. ilen med samma bet.; ev. besl. med lat. ire 'gå' och med il
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
ile
[zich haasten]
-
▾ ijlen
[verward praten]
-
▾ Papiaments
eilu (ouder: yl, ijl)
[verward praten]
datering: 1859 (1851-1900)
afleidingen en samenstellingen: eilumentu (het ijlen)
etymologie: Putman p. 62
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Papiaments
eilu (ouder: yl, ijl)
[verward praten]
-
▾ ijs
[bevroren water]
-
▾ Atjehnees
ie
[bevroren water]
bron: Djajadiningrat 1934 (RA)
-
▾ Aucaans
eisi
[bevroren water]
bron: Wakaman 1979 (Wakaman 71)
-
▾ Boeginees
êsé
[bevroren water]
bron: Said 1977 (Ide)
-
▾ Indonesisch
és
[bevroren water]
afleidingen en samenstellingen: és balok = blok ijs; és loli = ijslolly; és coklat = chocolade-ijsdrank; és téh = ijsthee
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
ès
[bevroren water]
-
▾ Javaans
ès
[bevroren water]
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Makassaars
ês, êsé
[bevroren water]
afleidingen en samenstellingen: niêsé = in ijs gelegd
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
èis, ès
[bevroren water, sneeuw]
bron: Warokka 2004 Warouw 1985 (DJERY, MSW)
-
▾ Minangkabaus
es
[bevroren water]
bron: Moussay 1995 (Moussay)
-
▾ Muna
esi
[bevroren water]
bron: Berg 1995 (BKK2005)
-
▾ Papiaments
eis (ouder: ijs)
[bevroren water]
datering: 1859 (1851-1900)
status: Ambigu: Nederlands of Engels
afleidingen en samenstellingen: eisdjùk (koelbox); eiskrim (ijsco)
etymologie: blòki di eis (ijsblokje); kapa di eis (ijskap, ijslaag); baki di eis (ijsla) Oudste vindplaats: Putman1859 p.127
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Petjoh
es
[bevroren water]
-
▾ Saramakkaans
eísí
[bevroren water]
<via Sranantongo>
bron: WOLD (WOLD)
-
▾ Sranantongo
èisi, hèisi
[bevroren water]
bron: Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N)
-
▾ Surinaams-Javaans
ès
[bevroren water]
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Atjehnees
ie
[bevroren water]
-
▾ ijs
[bevroren water of room als lekkernij]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1793-1796;
thema: consumptie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Jakartaans-Maleis
ès
[bevroren water of room als lekkernij]
afleidingen en samenstellingen: ès bombom = ijsbonbon, ès krim = ijscream, ès seterup = ijssiroop
etymologie: bombom = bonbon, seterup = siroop
bron: Kähler 1966 (HANS)
-
▾ Madoerees
es
[bevroren water of room als lekkernij]
-
▾ Jakartaans-Maleis
ès
[bevroren water of room als lekkernij]
-
▾ ijsappel
[(Surinaams-Nederlands) appel]
-
▾ Surinaams-Javaans
èsapel
[appel]
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Surinaams-Javaans
èsapel
[appel]
-
▾ ijsbeen
[dijbeen in ham]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1101-1200;
thema: consumptie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
isben
[dijbeen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: OOD: Nederduits, OOD (Hoogduits): fra mnt. osax. isben, hofteben, jf. ty. eisbein, eng. (dial.) icebone; egl. vistnok: et til skøjteløb anvendeligt ben af dyr; jf. dial. islæg, laarben (af større husdyr) brugt som en slags skøjter (Thorsen.149), sv. dial. islägga, no. islegg, oldn. ísleggr; senere er ordet maaske knyttet til lat. ischion, sædeben (se Ischias); se Wörter und Sachen.VI.(1914/15).51; sml. -knogle, II. -stykke; anat. (l. br.) ell. dial., Hammerich: Nederlands, FuT: FuT: von mnd. îsben, 'hüftbein' (holl. ijsbeen) (…) das wort ist (schon im as. îsbên) umgedeutet; die ursprüngliche form liegt vor in holl. iscbeen, das lat. os iscium = gr. ischion, 'hüftbrin" wiedergibt.
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hammerich 1945 Jessen 1883 (Hammerich 45, Jessen, OOD, Hammerich 48, FuT)
-
▾ Noors
isben
[dijbeen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: FuT: von mnd. îsben, 'hüftbein' (holl. ijsbeen) (…) das wort ist (schon im as. îsbên) umgedeutet; die ursprüngliche form liegt vor in holl. iscbeen, das lat. os iscium = gr. ischion, 'hüftbrin" wiedergibt. NROi: mnty. îsben «hofteben», antagelig opr. «ben brukt til skøite»
bron: Falk 1910-1911 NROi (FuT; NROi)
-
▾ Deens
isben
[dijbeen]
-
▾ ijsberen
[rusteloos heen en weer lopen]
-
▾ Fries
iisbeare
[rusteloos heen en weer lopen]
-
▾ Fries
iisbeare
[rusteloos heen en weer lopen]
-
▾ ijsberg
[drijvende ijsmassa]
-
▾ Deens
isbjerg
[drijvende ijsmassa]
status: leenvertaling
afleidingen en samenstellingen: icebergsalat, geleend via Engels
etymologie: formentlig af holl. ijsberg (hvoraf da. isbjerg)
bron: Hårbøl 2004 (Fremmed2, EWN)
-
▾ Duits
Eisberg
[drijvende ijsmassa]
bron: Sijs 2006a (EWN, Van der Sijs 2006)
-
▾ Engels
iceberg
[drijvende ijsmassa]
datering: 1774 (1751-1800)
afleidingen en samenstellingen: iceberg-droppings, boulders, gravel, clay, etc. dropped by melting icebergs; iceberg-green, a light green resembling that of an iceberg; iceberg lettuce U.S., a crisp light-green lettuce. Hence iceberger, one who has had experience of icebergs; icebergship, coldness, indifference; icebergy a., cold, icy.
etymologie: Adapted form of the term employed in several of the cognate languages, MDu., Du. ijsberg, G. eisberg, Da. isbjerg, Sw. isberg (f. is ice + berg hill, mountain); prob. taken immediately from Du.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Esperanto
glacimonto
[drijvende ijsmassa]
<via Duits>
etymologie: glaci-monto is een regelmatige samenstelling uit glacio ‘ijs’ en monto ‘berg’ en als zodanig een leenvertaling via Du Eisberg (dat een transparant compositum is) met ondersteuning van de niet segmenteerbare vormen iceberg in Eng en Fr.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Frans
iceberg
[drijvende ijsmassa]
<via Engels>
datering: 1843 (1801-1850)
etymologie: mot angl., du norv. isberg `montagne de glace'
bron: Robert 1993 Walter 1991 (PRobert, Walter 2)
-
▾ Grieks
pagobouno /pagovoeno/
[drijvende ijsmassa]
<via Engels>
-
▾ Italiaans
iceberg
[drijvende ijsmassa]
<via Engels>
etymologie: Ingl. Oland. ijsberg, comp. di ijs 'ghiaccio' e berg 'monte'.Zolli: 1887, Petrocchi.
bron: Bolelli 1989 (Bolelli, Zolli)
-
▾ Lets
aisbergs
[drijvende ijsmassa]
<via Engels>
-
▾ Litouws
aisbergas
[drijvende ijsmassa]
<via Engels>
-
▾ Maltees
ajsberg
[drijvende ijsmassa]
<via Engels>
bron: Aquilina 2006 (Aquilina)
-
▾ Papiaments
ijsberg, eisbèrg
[drijvende ijsmassa]
bron: (Joubert PN)
-
▾ Perzisch
kuh-e yax
[drijvende ijsmassa]
<via Engels>
status: leenvertaling
etymologie: [< kuh 'berg' + bindmorfeem -e + yax 'ijs'
bron: Lazard 2000 (Lazard)
-
▾ Roemeens
aisberg
[drijvende ijsmassa]
<via Engels>
bron: Bantaş 1994 (Bantas)
-
▾ Russisch
ajsberg
[drijvende ijsmassa]
<via Engels>
bron: Sijs 2006a (Van der Sijs 2006)
-
▾ Spaans
iceberg
[drijvende ijsmassa]
<via Engels>
bron: Sijs 2006a (Van der Sijs 2006)
-
▾ Turks
aysberg
[drijvende ijsmassa]
<via Engels>
bron: Kiris 2008 (Kiris)
-
▾ Zweeds
isberg
[drijvende ijsmassa]
bron: Philippa 2003-2009 (EWN)
-
▾ Deens
isbjerg
[drijvende ijsmassa]
-
▾ ijsblink
[schittering aan de horizon die wordt veroorzaakt door vergelegen ijsvelden]
-
▾ ijsco
[ijsje]
-
▾ Fries
ijsko
[ijsje]
-
▾ Fries
ijsko
[ijsje]
-
▾ ijselijk
[afschuwelijk, verschrikkelijk]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 901-1000;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
islik
†verouderd
[afschuwelijk, verschrikkelijk]
<via Negerhollands>
-
▾ Negerhollands
islik
[afschuwelijk, verschrikkelijk]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
islik
†verouderd
[afschuwelijk, verschrikkelijk]
<via Negerhollands>
-
▾ ijskast
[kast waarin etenswaar koel gehouden wordt]
-
▾ Indonesisch
éskas
[koelkast]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Madoerees
lomare es
[kast waarin etenswaar koel gehouden wordt]
-
▾ Papiaments
eiskast
[kast waarin etenswaar koel gehouden wordt]
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sarnami
eiskási
[kast waarin etenswaar koel gehouden wordt]
bron: Santokhi 2005 (Santokhi)
-
▾ Sranantongo
èiskasi
[kast waarin etenswaar koel gehouden wordt]
bron: Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N)
-
▾ Surinaams-Javaans
èskas
[koelkast]
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Indonesisch
éskas
[koelkast]
-
▾ ijspegel
[kegel, gevormd door het bevriezen van afdruipend water]
-
▾ Fries
iispegel
[kegel, gevormd door het bevriezen van afdruipend water]
-
▾ Fries
iispegel
[kegel, gevormd door het bevriezen van afdruipend water]
-
▾ ijspiek
[ijsbeitel]
-
▾ Papiaments
eispik
[ijsbeitel]
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
eispik
[ijsbeitel]
-
▾ ijsschol
[stuk drijfijs]
-
▾ Deens
isskolle
[stuk drijfijs]
status: Ambigu: Nederlands of (Neder- of Hoog-)Duits
etymologie: efter ty. eisscholle, holl. ijsschol; nu kun dial.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Fries
iisskol
[stuk drijfijs]
-
▾ Deens
isskolle
[stuk drijfijs]
-
▾ ijsschots
[stuk drijfijs]
-
▾ Deens
isskosse
[(zeemanstaal) stuk drijfijs]
etymologie: OOD: vistnok fra holl. ijsschots; jf. -kosse; især ell. dial., DDO: sidste led lånt fra nederlandsk scho(t)s 'isflage', af uvis oprindelse
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD, DDO, EWN)
-
▾ Deens
isskosse
[(zeemanstaal) stuk drijfijs]
-
▾ ijsvermaak
[spelen in de sneeuw, soms afgebeeld op een schilderij]
-
▾ Deens
isfornøjelse
[spelen in de sneeuw, soms afgebeeld op een schilderij]
etymologie: Hammerich p. 349
bron: (Hammerich 45)
-
▾ Deens
isfornøjelse
[spelen in de sneeuw, soms afgebeeld op een schilderij]
-
▾ ijver
[toewijding]
-
▾ Deens
iver
[toewijding]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: fra nedertysk iwer; besl.m. oldhøjtysk eibar 'heftig'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Noors
iver
[toewijding, enthousiasme]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: BO: fra lty; von mnd. îver (holl. ijver).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
iver
[toewijding]
datering: 1559 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
afleidingen en samenstellingen: stridsiver, upptäckariver, sedlighetsiver, trosiver
etymologie: sedan 1559; äldre äv. 'avundsjuka; vrede'; av lågty. iwer med samma bet.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
iver
[toewijding]
-
▾ ijzer
[chemisch element; voorwerp van ijzer]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1220-1240;
thema: wetenschap
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Berbice-Nederlands
isiri
[chemisch element]
bron: Kouwenberg 1993 (Kouwenberg 1993:615)
-
▾ Chinees-Maleis
èyser
[chemisch element]
bron: Veldwerk Hoogervorst (Veldwerk T.Hoogervorst 2006)
-
▾ Indonesisch
éser
[chemisch element]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Negerhollands
iser, izu, izǝl
[chemisch element, ijzeren boei]
datering: 1776 (1751-1800)
etymologie: iser (old 1776), izu, izǝl (djdj 1926)
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Sarnami
isri
[strijkijzer]
bron: Santokhi 2005 (Santokhi)
-
▾ Skepi-Nederlands
isir
[chemisch element]
bron: Robertson 1989 (Robertson 1989)
-
▾ Sranantongo
isri (ouder: izri)
[chemisch element; van ijzer]
datering: 1783 (1751-1800)
bron: Blanker 2005 Focke 1855 Stichting 1995 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo, SR)
-
▾ Surinaams-Javaans
isri
[ijzer, van ijzer; strijkijzer]
<via Sranantongo>
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Berbice-Nederlands
isiri
[chemisch element]
-
▾ ijzerbalk
[zware balk in de middellijn van een molen gelegen, waar het bovenijzer van de staande spil in draait]
-
▾ Duits
Isderbalk
(dialect)
[zware balk in de middellijn van een molen gelegen, waar het bovenijzer van de staande spil in draait]
etymologie: Foerste: Als Fachwort der Müller und Mühlenbauer bekannt
bron: Foerste 1938 Smet 1983 (Smet 83, Foerste)
-
▾ Duits
Isderbalk
(dialect)
[zware balk in de middellijn van een molen gelegen, waar het bovenijzer van de staande spil in draait]
-
▾ ijzerdraad
[draad gemaakt van ijzer]
-
▾ Sranantongo
isridrât
[prikkeldraad; bepaalde pijnlijke manier van knijpen]
bron: Blanker 2005 (Prisma S-N 2005)
-
▾ Sranantongo
isridrât
[prikkeldraad; bepaalde pijnlijke manier van knijpen]
-
▾ ijzerhout
[zeer hard, donker hout]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
ironwood
[(boom met) zeer hard hout]
datering: 1693 (1651-1700)
status: leenvertaling
etymologie: tr. S. Afr. Du. ysterhout, fr. Du. yster iron + hout wood.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
ironwood
[(boom met) zeer hard hout]
-
▾ ijzermaal
[(gewestelijk) roestvlek]
-
▾ Negerhollands
izomāl
[roestvlek]
-
▾ Negerhollands
izomāl
[roestvlek]
-
▾ ijzervarken
[egel, stekelvarken]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
iron hog, ystervark
[stekelvarken]
datering: 1786 (1751-1800)
status: leenvertaling
etymologie: (tr.) Afk., earlier S. Afr. Du. ijzervarken, fr. Du. ijzer iron + varken hog, pig.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
iron hog, ystervark
[stekelvarken]
-
▾ ik
[persoonlijk voornaamwoord]
-
▾ Berbice-Nederlands
eke
[persoonlijk voornaamwoord]
bron: Kouwenberg 1993 (Kouwenberg 1993:592)
-
▾ Chinees-Maleis
èk, èke
[persoonlijk voornaamwoord]
bron: Veldwerk Hoogervorst (Veldwerk T.Hoogervorst 2006)
-
▾ Indonesisch
ik, ikke
[persoonlijk voornaamwoord]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
èke
(dialect)
[persoonlijk voornaamwoord]
-
▾ Skepi-Nederlands
ek
[persoonlijk voornaamwoord]
bron: Robertson 1989 (Robertson 1989)
-
▾ Berbice-Nederlands
eke
[persoonlijk voornaamwoord]
-
▾ illegaal
[onwettig; iemand die onwettig in een land verblijft]
-
▾ Indonesisch
ilégal
[onwettig]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Koerdisch
îlegal
[iemand die onwettig in een land verblijft]
bron: Qilorî 2002 (Qilorî)
-
▾ Tamazight (Noord-Marokko)
alikhar
[iemand die onwettig in een land verblijft]
bron: Otten (Otten p.c.)
-
▾ Indonesisch
ilégal
[onwettig]
-
▾ illusie
[zinsbegoocheling, droombeeld]
-
▾ Indonesisch
ilusi
[zinsbegoocheling, droombeeld]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
ilusi
[zinsbegoocheling, droombeeld]
-
▾ illusionist
[goochelaar]
-
▾ Indonesisch
ilusionis
[goochelaar]
-
▾ Indonesisch
ilusionis
[goochelaar]
-
▾ illustratie
[het illustreren]
-
▾ Indonesisch
ilustrasi
[het illustreren]
afleidingen en samenstellingen: ilustrator = illustrator; ilustratif = illustratief
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
ilustrasi
[het illustreren]
-
▾ imaginair
[denkbeeldig]
-
▾ Indonesisch
imajinér
[denkbeeldig]
-
▾ Indonesisch
imajinér
[denkbeeldig]
-
▾ imago
[voorstellingsbeeld]
-
▾ Indonesisch
imago
[voorstellingsbeeld]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
imago
[voorstellingsbeeld]
-
▾ imbeciel
[zwakzinnige]
-
▾ Indonesisch
imbésil
[zwakzinnige]
-
▾ Indonesisch
imbésil
[zwakzinnige]
-
▾ imitatie
[nabootsing]
-
▾ Boeginees
imitâsi
[nabootsing]
bron: Said 1977 (Ide)
-
▾ Indonesisch
imitasi
[nabootsing]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
mitasi
[nabootsing]
bron: Kähler 1966 (HANS)
-
▾ Menadonees
imitasi
[nabootsing]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Boeginees
imitâsi
[nabootsing]
-
▾ imitator
[nabootser]
-
▾ Indonesisch
imitator
[nabootser]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
imitator
[nabootser]
-
▾ imker
[bijenhouder]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1886;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Duits
Imker
[bijenhouder]
datering: 1751-1800
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: Aus dem Niederdeutschen/Niederländischen übernommen für das alte Bienenvater und Zeidler. Das Wort ist eine Täterbezeichnung auf -ker zu Imme (wohl nicht zu einem *imbi-kaz-ja- "Bienenkorb", das nicht bezeugt ist). Duden Universal: aus dem Niederd. < niederl. imker, eigtl. Zus. aus Imme u. mniederd. kar= Korb, Gefäß
bron: Duden Universal 2003 Kluge 2002 (Kluge, Duden Universal)
-
▾ Duits
Imker
[bijenhouder]
-
▾ immanent
[inwonend, innerlijk bijblijvend; aanklevend]
-
▾ Indonesisch
imanén
[inwonend, innerlijk bijblijvend; aanklevend]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
imanén
[inwonend, innerlijk bijblijvend; aanklevend]
-
▾ immaterieel
[niet-materieel, niet-fysiek; emotioneel (van schade)]
-
▾ Indonesisch
imatériil
[niet-materieel, niet-fysiek; emotioneel (van schade)]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
imatériil
[niet-materieel, niet-fysiek; emotioneel (van schade)]
-
▾ immigrant
[inkomend landverhuizer]
-
▾ Indonesisch
imigran
[inkomend landverhuizer]
-
▾ Sranantongo
emigranti
[inkomend landverhuizer]
bron: Blanker 2005 (SR)
-
▾ Indonesisch
imigran
[inkomend landverhuizer]
-
▾ immigratie
[het immigreren]
-
▾ Surinaams-Javaans
imigrasi
[het immigreren]
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Surinaams-Javaans
imigrasi
[het immigreren]
-
▾ immobilisatie
[het immobiel worden of doen zijn]
-
▾ Indonesisch
imobilisasi
[het immobiel worden of doen zijn]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
imobilisasi
[het immobiel worden of doen zijn]
-
▾ immoraliteit
[onzedelijkheid]
-
▾ Indonesisch
imoralitas
[onzedelijkheid]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
imoralitas
[onzedelijkheid]
-
▾ immoreel
[in strijd met de begrippen van eer en plicht]
-
▾ Indonesisch
imoril
[in strijd met de begrippen van eer en plicht]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
imoril
[in strijd met de begrippen van eer en plicht]
-
▾ immuniteit
[niet-onderworpen zijn aan wetten; onvatbaarheid]
-
▾ Indonesisch
imunitas
[niet-onderworpen zijn aan wetten; onvatbaarheid]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
imunitas
[niet-onderworpen zijn aan wetten; onvatbaarheid]
-
▾ immunofarmacologie
[farmaceutische wetenschap die gericht is op immuniteit en allergie]
-
▾ Indonesisch
imunofarmakologi
[farmaceutische wetenschap die gericht is op immuniteit en allergie]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
imunofarmakologi
[farmaceutische wetenschap die gericht is op immuniteit en allergie]
-
▾ immunologie
[immuniteitsleer]
-
▾ Indonesisch
imunologi
[immuniteitsleer]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
imunologi
[immuniteitsleer]
-
▾ immunotherapie
[immuniteitsgeneeskunde]
-
▾ Indonesisch
imunotérapi
[immuniteitsgeneeskunde]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
imunotérapi
[immuniteitsgeneeskunde]
-
▾ immuun
[onschendbaar, onvatbaar]
-
▾ Indonesisch
imun
[onschendbaar, onvatbaar]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
imun
[onschendbaar, onvatbaar]
-
▾ impasse
[moeilijkheid zonder oplossing]
-
▾ Indonesisch
impasse
[moeilijkheid zonder oplossing]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
impasse
[moeilijkheid zonder oplossing]
-
▾ imperatief
[gebiedende wijs; verplicht, bindend]
-
▾ Indonesisch
impératif
[gebiedende wijs; verplicht, bindend]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
impératif
[gebiedende wijs; verplicht, bindend]
-
▾ imperfect
[onvolmaakt]
-
▾ Indonesisch
impérfék
[onvolmaakt]
-
▾ Indonesisch
impérfék
[onvolmaakt]
-
▾ imperialist
[voorvechter van het imperialisme]
-
▾ Indonesisch
impérialis
[voorvechter van het imperialisme]
afleidingen en samenstellingen: impérialisme = imperialisme; impérialistis = imperialistisch
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
impérialis
[voorvechter van het imperialisme]
-
▾ imperium
[(keizer)rijk, oppermacht]
-
▾ Indonesisch
impérium
[(keizer)rijk, oppermacht]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
impérium
[(keizer)rijk, oppermacht]
-
▾ impermeabel
[ondoordringbaar, waterdicht (van jas)]
-
▾ Indonesisch
impérméabel
[ondoordringbaar, waterdicht]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
impérméabel
[ondoordringbaar, waterdicht]
-
▾ implantatie
[het inplanten]
-
▾ Indonesisch
implantasi
[het inplanten]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
implantasi
[het inplanten]
-
▾ implicatie
[verwikkeling in een zaak]
-
▾ Indonesisch
implikasi
[verwikkeling in een zaak]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
implikasi
[verwikkeling in een zaak]
-
▾ impliciet
[mede erin betrokken]
-
▾ Indonesisch
implisit
[mede erin betrokken]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
implisit
[mede erin betrokken]
-
▾ import
[invoer van goederen]
-
▾ Indonesisch
impor(t)
[invoer van goederen]
-
▾ Madoerees
impor
[invoer van goederen]
bron: Safioedin 1977 (ASIS)
-
▾ Menadonees
impor
[invoer van goederen]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Indonesisch
impor(t)
[invoer van goederen]
-
▾ importeren
[invoeren (goederen, gegevens)]
-
▾ Indonesisch
importir
[invoeren (goederen, gegevens)]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
importir
[invoeren (goederen, gegevens)]
-
▾ impotent
[niet in staat tot geslachtelijk verkeer]
-
▾ Indonesisch
impotén
[niet in staat tot geslachtelijk verkeer]
-
▾ Menadonees
impotèn
[niet in staat tot geslachtelijk verkeer]
bron: Warokka 2004 (DJERY)
-
▾ Sranantongo
empo
[niet in staat tot geslachtelijk verkeer]
bron: Blanker 2005 (SR)
-
▾ Indonesisch
impotén
[niet in staat tot geslachtelijk verkeer]
-
▾ impregnatie
[het doordrenken]
-
▾ Indonesisch
imprégnasi
[het doordrenken]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
imprégnasi
[het doordrenken]
-
▾ impresario
[ondernemer van toneelvoorstellingen e.d.]
-
▾ Indonesisch
imprésario, imprésaris
[ondernemer van toneelvoorstellingen e.d.]
-
▾ Indonesisch
imprésario, imprésaris
[ondernemer van toneelvoorstellingen e.d.]
-
▾ impressie
[indruk]
-
▾ Indonesisch
imprési
[indruk]
-
▾ Indonesisch
imprési
[indruk]
-
▾ impressionisme
[kunststroming]
-
▾ Indonesisch
imprésionisme
[Europese kunststroming]
-
▾ Indonesisch
imprésionisme
[Europese kunststroming]
-
▾ improviseren
[voor het ogenblik bedenken]
-
▾ Indonesisch
improvisir
[voor het ogenblik bedenken]
afleidingen en samenstellingen: improvisasi = improvisatie; improvisator = improvisator
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
improvisir
[voor het ogenblik bedenken]
-
▾ impuls
[prikkel]
-
▾ Indonesisch
impuls
[prikkel]
-
▾ Indonesisch
impuls
[prikkel]
-
▾ in
[voorzetsel; in trek]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
ini
†verouderd
[voorzetsel]
<via Negerhollands>
-
▾ Negerhollands
ini, in
[voorzetsel]
datering: 1926 (1901-1950)
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; verbastering
etymologie: ini is een verbastering van het Engelse woord 'into'
bron: Josselin 1926 (djdj 1926)
-
▾ Papiaments
in
[in de mode, in trek]
-
▾ Sranantongo
ini
[voorzetsel, betekenis is iets anders dan de Nederlandse]
status: Ambigu: Nederlands of Engels
afleidingen en samenstellingen: inbere (binnenkant, binnenste, ingewanden, machineonderdelen, inhoud)
bron: Blanker 2005 (SR)
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
ini
†verouderd
[voorzetsel]
<via Negerhollands>
-
▾ in acht nemen
[in aanmerking nemen, in het oog houden]
-
▾ Negerhollands
neem in agt
[in aanmerking nemen, in het oog houden]
-
▾ Negerhollands
neem in agt
[in aanmerking nemen, in het oog houden]
-
▾ in alles
[in totaal, alles bij elkaar]
-
▾ in de kost
[in pension, in een kosthuis]
-
▾ Balinees
indekos
[bij iemand wonen]
bron: Veldwerk (Veldwerk Hinzler 2006)
-
▾ Indonesisch
indekos, kos
[bij iemand inwonen; kostganger; verhuren van kantoorruimte door een groot bedrijf aan een kleiner bedrijf]
afleidingen en samenstellingen: indekosan = kostganger; berindekos = inwonen bij
bron: Sijs 2006a (S&S-T2004, Van der Sijs 2006)
-
▾ Jakartaans-Maleis
indekos, èndekos
[bij iemand inwonen]
afleidingen en samenstellingen: terimè èndekos = woonruimte onderverhuren
etymologie: terimè = ontvangen
bron: Chaer 1976 Kähler 1966 (CHAER, HANS)
-
▾ Javaans
indhekos; (di)(in)dhekosaké
[in huis bij; bij anderen in de kost gedaan; uitbesteed (werk)]
-
▾ Menadonees
indekos
[bij iemand wonen]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Minangkabaus
kos
[pension]
-
▾ Balinees
indekos
[bij iemand wonen]
-
▾ in duplo
[in tweevoud]
-
▾ Indonesisch
duplo
[in tweevoud]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
duplo
[in tweevoud]
-
▾ in kracht
[(verouderd) van kracht, krachtens]
-
▾ Indonesisch
inkracht
†verouderd
[van kracht zijn (wet)]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inkracht
†verouderd
[van kracht zijn (wet)]
-
▾ in natura
[in goederen]
-
▾ Indonesisch
(in) natura
[in goederen]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
(in) natura
[in goederen]
-
▾ in plaats van
[in tegenstelling tot]
-
▾ Menadonees
èmplas
[in tegenstelling tot]
bron: Warokka 2004 (DJERY)
-
▾ Menadonees
èmplas
[in tegenstelling tot]
-
▾ inactivatie
[het inactief maken]
-
▾ Indonesisch
inaktivasi
[het inactief maken]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inaktivasi
[het inactief maken]
-
▾ inauguratie
[inwijding]
-
▾ Indonesisch
inaugurasi
[inwijding]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inaugurasi
[inwijding]
-
▾ inbeelden
[iemand iets inprenten]
-
▾ Deens
indbilde
[iemand iets inprenten, wijsmaken]
-
▾ Noors
innbille
[iemand iets inprenten, wijsmaken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: BO: fra ty, lty; FuT: ist aus dem mnd. inbilden 'abbilden, einprägen' = mhd. în bilden 'einprägen' entlehnt.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
inbilla
[iemand iets inprenten, wijsmaken]
datering: 1601-1650
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: sedan 1635; av lågty. inbilden 'inprägla'; till bild
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
indbilde
[iemand iets inprenten, wijsmaken]
-
▾ inbegrepen
[inclusief]
-
▾ Fries
ynbegrepen
[inclusief]
-
▾ Fries
ynbegrepen
[inclusief]
-
▾ inbegrip (met - van)
[inclusief]
-
▾ Fries
ynbegryp (mei - fan)
[inclusief]
-
▾ Fries
ynbegryp (mei - fan)
[inclusief]
-
▾ inblikken
[in blik conserveren]
-
▾ Javaans
blèg-blègan
[in blik conserveren]
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Javaans
blèg-blègan
[in blik conserveren]
-
▾ inboeken
[registreren]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
book (in)
[in de leer doen]
<via Afrikaans>
datering: 1888 (1851-1900)
status: verbastering
etymologie: calque formed on Afk. inboek
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
book (in)
[in de leer doen]
<via Afrikaans>
-
▾ inboeten
[verliezen]
-
▾ Fries
ynboetsje
[verliezen]
-
▾ Fries
ynboetsje
[verliezen]
-
▾ inborst
[aard]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1376-1400;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Duits
Inbost
†verouderd
[aard]
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
Inbost
†verouderd
[aard]
-
▾ inbreuk
[overtreding]
-
▾ Fries
ynbreuk (meitsje op)
[overtreding; afkeurende kritiek (inbreuk maken op)]
-
▾ Fries
ynbreuk (meitsje op)
[overtreding; afkeurende kritiek (inbreuk maken op)]
-
▾ incarnatie
[vleeswording]
-
▾ Indonesisch
inkarnasi
[vleeswording]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inkarnasi
[vleeswording]
-
▾ incasso
[het incasseren]
-
▾ Indonesisch
inkaso
[het incasseren]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inkaso
[het incasseren]
-
▾ incest
[bloedschande]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1503-1516;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
insés
[bloedschande]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
insés
[bloedschande]
-
▾ incident
[(hinderlijk) voorval]
-
▾ Indonesisch
insidén
[(hinderlijk) voorval]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
insidén
[(hinderlijk) voorval]
-
▾ incidenteel
[bijkomstig]
-
▾ Indonesisch
insidéntil
[bijkomstig]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
insidéntil
[bijkomstig]
-
▾ incipiënt
[aanvanger]
-
▾ Indonesisch
insipién
[aanvanger]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
insipién
[aanvanger]
-
▾ incisie
[insnijding]
-
▾ Indonesisch
insisi
[insnijding]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
insisi
[insnijding]
-
▾ inclinatie
[helling; neiging]
-
▾ Indonesisch
inklinasi
[helling; neiging]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inklinasi
[helling; neiging]
-
▾ inclusief
[met inbegrip van]
-
▾ Indonesisch
inklusip
[met inbegrip van]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inklusip
[met inbegrip van]
-
▾ incognito
[onder schuilnaam]
-
▾ Indonesisch
inkognito
[onder schuilnaam]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inkognito
[onder schuilnaam]
-
▾ incomparable Verpoort
[tulpenras, genoemd naar de 18e-eeuwse bloemist Gijsbert Verpoorten]
-
▾ Engels
Incomparable Verport
†verouderd
[tulpenras, genoemd naar de 18e-eeuwse bloemist Gijsbert Verpoorten]
datering: 1796 (1751-1800)
etymologie: f. the Du. personal name Verpoort or Verport. Krelage, tulpomanie: Gijsbert Verpoorten was ‘een bloemist van den Kleinen Houtweg’, reeds toen klassieke bloembollengrond. Men herinnert zich deze beroepsaanduiding ook uit de Camera Obscura, waarmede daar een bepaalde kaste van de Haarlemsche bevolking uit Hildebrand's jeugd wordt aangewezen. Verpoorten was afkomstig uit Lier bij Antwerpen en had in Juni 1732 de Haarlemsche jonge dochter Catharina Visscher gehuwd. Hij wordt vermeld op de lijst van leveranciers van tulpen aan de tuinen te Karlsruhe en te Bazel van den Markgraaf van Baden-Durlach88) en zijn naam is verbonden aan het door hem in den handel gebrachte tulpenras ‘Incomparable Verpoort’, dat tot het laatst der 18e eeuw in binnen- en buitenland gewaardeerd werd.
bron: OED2 1989 (OED2 verport)
-
▾ Engels
Incomparable Verport
†verouderd
[tulpenras, genoemd naar de 18e-eeuwse bloemist Gijsbert Verpoorten]
-
▾ incompatibileit
[onverenigbaarheid]
-
▾ Indonesisch
inkompatibilitas
[onverenigbaarheid]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inkompatibilitas
[onverenigbaarheid]
-
▾ incompetent
[onbevoegd]
-
▾ Indonesisch
inkompetén
[onbevoegd]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inkompetén
[onbevoegd]
-
▾ inconsequentie
[gebrek aan consequentie]
-
▾ Indonesisch
inkonsékuénsi
[gebrek aan consequentie]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inkonsékuénsi
[gebrek aan consequentie]
-
▾ inconsistent
[onvast, onbestendig]
-
▾ Indonesisch
inkonsitén
[onvast, onbestendig]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inkonsitén
[onvast, onbestendig]
-
▾ incorporatie
[opneming]
-
▾ Indonesisch
inkorporasi
[opneming]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inkorporasi
[opneming]
-
▾ incubatie
[broeiing]
-
▾ Indonesisch
inkubasi
[broeiing]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inkubasi
[broeiing]
-
▾ incubator
[broedmachine]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1912;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
inkubator
[broedmachine]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inkubator
[broedmachine]
-
▾ indaging
[dagvaarding]
-
▾ Frans
indaghinghe
†verouderd
(dialect)
[voor het gerecht dagen, dagvaarding]
-
▾ Frans
indaghinghe
†verouderd
(dialect)
[voor het gerecht dagen, dagvaarding]
-
▾ indent
[vorm van contract]
-
▾ Indonesisch
indén
[vorm van contract]
afleidingen en samenstellingen: indéntor = persoon die goederen bestelt en een deposito betaalt
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
indén
[vorm van contract]
-
▾ index
[inhoudsopgave; verhoudingscijfer]
-
▾ Indonesisch
indéks
[inhoudsopgave; verhoudingscijfer]
-
▾ Indonesisch
indéks
[inhoudsopgave; verhoudingscijfer]
-
▾ indexering
[het koppelen aan een index; indexcijfer]
-
▾ Papiaments
indexering
[het koppelen aan een index; indexcijfer]
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
indexering
[het koppelen aan een index; indexcijfer]
-
▾ indiaan
[lid van een van de oorspronkelijke Amerikaanse volken]
-
▾ Papiaments
indján
[lid van een van de oorspronkelijke Amerikaanse volken]
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
indján
[lid van een van de oorspronkelijke Amerikaanse volken]
-
▾ indicatie
[aanwijzing]
-
▾ Indonesisch
indikasi
[aanwijzing]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
indikasi
[aanwijzing]
-
▾ indicatief
[tekenen vertonend]
-
▾ Indonesisch
indikatif
[tekenen vertonend]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
indikatif
[tekenen vertonend]
-
▾ Indië
[Nederlands-Indië]
-
▾ Indonesisch
Hindia
†verouderd
[Nederlands-Indië]
-
▾ Japans
inden
†verouderd
[soort zacht leer, door de Nederlanders geïmporteerd]
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Indonesisch
Hindia
†verouderd
[Nederlands-Indië]
-
▾ indien
[onderschikkend voegwoord]
-
▾ Duits
indien dat
(dialect)
[onderschikkend voegwoord]
etymologie: Außer Borkum wurde indien früher auch im Reiderl. und Krh gebraucht.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
indien dat
(dialect)
[onderschikkend voegwoord]
-
▾ indigo
[blauwe kleur(stof)]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 1582;
thema: zintuiglijkheden
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
indigo
[blauwe kleur(stof)]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
indigo
[blauwe kleur(stof)]
-
▾ indijken
[(water) door een dijk of dijken omgeven]
-
▾ Frans
endiguer
[(water) door een dijk of dijken omgeven]
datering: 1827 (1801-1850)
afleidingen en samenstellingen: endiguement, endigage
etymologie: PR: de en- et digue
bron: Robert 1993 Valkhoff 1949 (PRobert, Valkhoff s.v. digue)
-
▾ Frans
endiguer
[(water) door een dijk of dijken omgeven]
-
▾ Indische peper
[chilipeper]
-
▾ Engels
Indian pepper
[chilipeper]
datering: 1578 (1551-1600)
etymologie: < INDIAN adj. + PEPPER n., probably originally after Middle French, French poivre d'Inde (1549; 1557 as poyure d'Inde in the source translated in quot. 1578) and early modern Dutch, Dutch Peper Van Indien (1563 in the passage translated in quot. 1578).]
bron: OED2 1989 (OED3)
-
▾ Engels
Indian pepper
[chilipeper]
-
▾ individu
[enkeling]
-
▾ Indonesisch
individu
[enkeling]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
individu
[enkeling]
-
▾ individualist
[iemand die altijd op zichzelf wil staan]
-
▾ Indonesisch
individualis
[iemand die altijd op zichzelf wil staan]
afleidingen en samenstellingen: individualisme = individualisme; individuil = individueel; individualistis = individualistisch; individuil = individueel
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
individualis
[iemand die altijd op zichzelf wil staan]
-
▾ individualiteit
[eigen aard]
-
▾ Indonesisch
individualitas
[eigen aard]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
individualitas
[eigen aard]
-
▾ indo
[iemand met gemengde Indonesische afkomst]
-
▾ Indonesisch
indo
[iemand met gemengde Indonesische afkomst]
afleidingen en samenstellingen: Indo Arab = van gemengd Arabische en Indonesische afkomst
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
indo
[iemand met gemengde Indonesische afkomst]
-
▾ indoctrineren
[inprenten van opvattingen]
-
▾ Indonesisch
doktrinir, indoktrinir
[inprenten van opvattingen]
-
▾ Indonesisch
doktrinir, indoktrinir
[inprenten van opvattingen]
-
▾ indolent
[lusteloos]
-
▾ Indonesisch
indolén
[lusteloos]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
indolén
[lusteloos]
-
▾ indolentie
[lusteloosheid]
-
▾ Indonesisch
indolénsi
[lusteloosheid]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
indolénsi
[lusteloosheid]
-
▾ indologie
[studie van de cultuurgeschiedenis van Indonesië]
-
▾ Indonesisch
indologi
[studie van de cultuurgeschiedenis van Indonesië]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
indologi
[studie van de cultuurgeschiedenis van Indonesië]
-
▾ indonesianisering
[het overnemen (van bestuur, organisaties, kerk) door de Indonesische bevolking, het kiezen voor de Indonesische identiteit]
-
▾ Indonesisch
Indonésianisasi
[het overnemen (van bestuur, organisaties, kerk) door de Indonesische bevolking, het kiezen voor de Indonesische identiteit]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
Indonésianisasi
[het overnemen (van bestuur, organisaties, kerk) door de Indonesische bevolking, het kiezen voor de Indonesische identiteit]
-
▾ indrang
[(verouderd) het indringen of binnendringen]
-
▾ indringer
[iemand die ergens binnendringt]
-
▾ Fries
yndringer
[iemand die ergens binnendringt]
-
▾ Fries
yndringer
[iemand die ergens binnendringt]
-
▾ inductie
[redeneren van het bijzondere naar het algemene]
-
▾ Indonesisch
induksi
[redeneren van het bijzondere naar het algemene]
-
▾ Indonesisch
induksi
[redeneren van het bijzondere naar het algemene]
-
▾ industrie
[nijverheid, fabriekswezen]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1864;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Boeginees
industerî
[nijverheid, fabriekswezen]
bron: Said 1977 (Ide)
-
▾ Indonesisch
industri
[nijverheid, fabriekswezen]
afleidingen en samenstellingen: industrialisasi = industrialisatie; industrialisir = industrialiseren
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
industri
[nijverheid, fabriekswezen]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Boeginees
industerî
[nijverheid, fabriekswezen]
-
▾ ineens
[in één keer; plotseling]
-
▾ Fries
ynienen
[in één keer; plotseling]
-
▾ Fries
ynienen
[in één keer; plotseling]
-
▾ inefficiëntie
[ondoelmatigheid]
-
▾ Indonesisch
inéfisiénsi
[ondoelmatigheid]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inéfisiénsi
[ondoelmatigheid]
-
▾ inenten
[inbrengen van smetstof als preventief middel tegen besmettelijke ziekten]
-
▾ Papiaments
ènter
[inbrengen van smetstof als preventief middel tegen besmettelijke ziekten]
datering: 1859 (1851-1900)
etymologie: Uit Putman1859 p.115: "Zijt gy ingeënt (gevaccineerd)? - Bo ta geënter? "
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Savu
àné
[inbrengen van smetstof als preventief middel tegen besmettelijke ziekten]
bron: Wijngaarden 1896 (JK)
-
▾ Sranantongo
ènter
[inbrengen van smetstof als preventief middel tegen besmettelijke ziekten]
bron: Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N)
-
▾ Papiaments
ènter
[inbrengen van smetstof als preventief middel tegen besmettelijke ziekten]
-
▾ inenting
[prik met smetstof]
-
▾ Sranantongo
ènter
[prik met smetstof]
bron: Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N)
-
▾ Sranantongo
ènter
[prik met smetstof]
-
▾ inertie
[traagheid]
-
▾ Indonesisch
inérsi
[traagheid]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inérsi
[traagheid]
-
▾ infaam
[eerloos]
-
▾ Papiaments
infaam
†verouderd
[eerloos]
-
▾ Papiaments
infaam
†verouderd
[eerloos]
-
▾ infanterie
[wapen van de landmacht te voet; voetvolk]
-
▾ Indonesisch
infanteri; sepandri
[wapen van de landmacht te voet; voetvolk]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
sepandri
[voetvolk]
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Indonesisch
infanteri; sepandri
[wapen van de landmacht te voet; voetvolk]
-
▾ infantiel
[kinderlijk]
-
▾ Indonesisch
infantil
[kinderlijk]
-
▾ Indonesisch
infantil
[kinderlijk]
-
▾ infarct
[verstopping van de bloedtoevoer; hartaanval]
-
▾ Indonesisch
infark
[verstopping van de bloedtoevoer; hartaanval]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
infark
[verstopping van de bloedtoevoer; hartaanval]
-
▾ infectie
[aansteking]
-
▾ Indonesisch
inféksi
[aansteking; een infectie verspreiden]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
infèksi, impèksi
[aansteking]
bron: Warokka 2004 (DJERY)
-
▾ Indonesisch
inféksi
[aansteking; een infectie verspreiden]
-
▾ inferioriteit
[minderheid in rang of kwaliteit]
-
▾ Indonesisch
inférioritas
[minderheid in rang of kwaliteit]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inférioritas
[minderheid in rang of kwaliteit]
-
▾ infertiliteit
[onvruchtbaarheid]
-
▾ Indonesisch
infértilitas
[onvruchtbaarheid]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
infértilitas
[onvruchtbaarheid]
-
▾ infiltrant
[heimelijke binnendringer in een groep]
-
▾ Indonesisch
infiltran
[heimelijke binnendringer in een groep]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
infiltran
[heimelijke binnendringer in een groep]
-
▾ infiltreren
[naar binnen siepelen, heimelijk binnendringen]
-
▾ Indonesisch
infiltrir
[naar binnen siepelen, heimelijk binnendringen]
-
▾ Indonesisch
infiltrir
[naar binnen siepelen, heimelijk binnendringen]
-
▾ infinitief
[onbepaalde wijs]
-
▾ Indonesisch
infinitif
[onbepaalde wijs]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
infinitif
[onbepaalde wijs]
-
▾ infix
[tussengevoegd element]
-
▾ Indonesisch
infiks
[tussengevoegd element]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
infiks
[tussengevoegd element]
-
▾ inflammatie
[ontsteking]
-
▾ Indonesisch
inflamasi
[ontsteking]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inflamasi
[ontsteking]
-
▾ inflatie
[waardevermindering van geld]
-
▾ Indonesisch
inflasi
[waardevermindering van geld]
-
▾ Indonesisch
inflasi
[waardevermindering van geld]
-
▾ inflexie
[buiging]
-
▾ Indonesisch
infléksi
[buiging]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
infléksi
[buiging]
-
▾ influenza
[griep]
-
▾ Ambons-Maleis
inplènsa
[griep]
bron: Supusepa 1998 (EDI)
-
▾ Indonesisch
influénsa, inplénsa
[griep]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
flu, impelènsa, implènsa, inpelènsa
[griep]
bron: Kähler 1966 (HANS)
-
▾ Japans
infuruenza
[griep]
-
▾ Menadonees
flu, influènsa
[griep]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Shona
furuwenza
[griep]
<via Afrikaans>
bron: Leefmans 2002 (Leefmans)
-
▾ Ambons-Maleis
inplènsa
[griep]
-
▾ informant
[persoon die inlichtingen verschaft bij een onderzoek]
-
▾ Indonesisch
informan
[persoon die inlichtingen verschaft bij politie-onderzoek]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
informan
[persoon die inlichtingen verschaft bij politie-onderzoek]
-
▾ informatica
[leer van de automatische informatieverwerking]
-
▾ Indonesisch
informatika
[leer van de automatische informatieverwerking]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
informatika
[leer van de automatische informatieverwerking]
-
▾ informatie
[inlichting; nasporing]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1451-1500;
thema: communicatie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
informasi
[inlichting; nasporing]
-
▾ Madoerees
informasi
[inlichting; nasporing]
bron: Safioedin 1977 (ASIS)
-
▾ Menadonees
informasi
[inlichting; nasporing]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Surinaams-Javaans
info
[inlichting; nasporing]
-
▾ Indonesisch
informasi
[inlichting; nasporing]
-
▾ informeel
[niet in overeenstemming met de voorgeschreven vorm]
-
▾ Indonesisch
informil
[niet in overeenstemming met de voorgeschreven vorm]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
informil
[niet in overeenstemming met de voorgeschreven vorm]
-
▾ infrastructuur
[onroerende voorzieningen voor het openbare leven]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1953;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
infrastruktur
[onroerende voorzieningen voor het openbare leven]
bron: Jones 2007 Stevens 2004 (S&S-T2004, Jones)
-
▾ Indonesisch
infrastruktur
[onroerende voorzieningen voor het openbare leven]
-
▾ infusie
[het laten trekken, aftreksel]
-
▾ Indonesisch
infusi
[het laten trekken, aftreksel]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
infusi
[het laten trekken, aftreksel]
-
▾ infuus
[intraveneuze toediening]
-
▾ Indonesisch
infus
[een intraveneuze toediening krijgen]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
infus
[intraveneuze toediening]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Minangkabaus
inpus
[intraveneuze toediening]
bron: Moussay 1995 (Moussay)
-
▾ Indonesisch
infus
[een intraveneuze toediening krijgen]
-
▾ ingebeelde ziekte
[slechts in de verbeelding bestaande ziekte]
-
▾ Sranantongo
ferberdersiki
[slechts in de verbeelding bestaande ziekte]
bron: Blanker 2005 (SR)
-
▾ Sranantongo
ferberdersiki
[slechts in de verbeelding bestaande ziekte]
-
▾ ingedom
[(verouderd) ingewand, ingewanden]
-
▾ ingenieur
[afgestudeerde aan een hogere technische school]
-
▾ Chinees-Maleis
ènsinyer
[afgestudeerde aan een hogere technische school]
bron: Veldwerk Hoogervorst (Veldwerk T.Hoogervorst 2006)
-
▾ Indonesisch
insinyur
[afgestudeerde aan een hogere technische school]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
insinyir
[afgestudeerde aan een hogere technische school]
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Madoerees
insinyor
[afgestudeerde aan een hogere technische school]
bron: Safioedin 1977 (ASIS)
-
▾ Menadonees
ènsinyor
[afgestudeerde aan een hogere technische school]
bron: Warokka 2004 (DJERY)
-
▾ Minangkabaus
insinyua
[afgestudeerde aan een hogere technische school]
bron: Moussay 1995 (Moussay)
-
▾ Soendanees
insinyur
[afgestudeerde aan een hogere technische school]
bron: Coolsma 1913 (Coo1913)
-
▾ Chinees-Maleis
ènsinyer
[afgestudeerde aan een hogere technische school]
-
▾ ingetogen
[zich onthoudend van buitensporigheden]
-
▾ Deens
indgetogen
[zich onthoudend van buitensporigheden]
etymologie: af holl. ingetogen, jf. ty. eingezogen tilbagetrukken, stille, ensom. OOD: fra holl. (mnt.) ingetogen, jessen: Nederduits
bron: Dahlerup 1919-1956 Hårbøl 2004 Jessen 1883 (Fremmed2, OOD, Jessen)
-
▾ Noors
inngetogen
†verouderd
[zich onthoudend van buitensporigheden]
afleidingen en samenstellingen: inngetogenhet (dwz. ingetogenheid)
etymologie: FuT: ist mnd. ingetogen = nhd. eingezogen, eigentlich 'in sich selbst zurückgezogen'; NROi: foreld. , arkais
bron: Falk 1910-1911 NROi (FuT; NROi)
-
▾ Deens
indgetogen
[zich onthoudend van buitensporigheden]
-
▾ ingewand
[inwendige delen van het lichaam]
-
▾ Fries
yngewant
[inwendige delen van het lichaam]
-
▾ Negerhollands
ingeweid
[inwendige delen van het lichaam, darmen]
-
▾ Fries
yngewant
[inwendige delen van het lichaam]
-
▾ inhalatie
[het inhaleren]
-
▾ Indonesisch
inhalasi
[het inhaleren]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inhalasi
[het inhaleren]
-
▾ inhaler
[touw waarmee iets wordt ingehaald]
-
▾ Deens
indhaler
[touw waarmee iets wordt ingehaald]
etymologie: OOD alleen betekenis: ind-haler, v. [-ˌha?lər] til -hale 1.1: tov, hvormed et sejl olgn. hales ind (til masten) ell. ned. SøLex.(1808.) Funch.MarO.II.65. KuskJens.Søm.171. hertil Indhaler-talje (spec.: talje til brug ved indhaling af en kanon. Harboe.MarO. Sal.2 XII.275).
bron: Stefan (Stefan p.c)
-
▾ Frans
hale-dedans
[touw om fok naar binnen te halen]
datering: 1836 (1801-1850)
etymologie: GR: de haler, et dedans; V: vertaling van Ned.
bron: Robert 2005 Valkhoff 1949 (GRobert, Valkhoff)
-
▾ Russisch
ingálder
†verouderd
[touw waarmee iets wordt ingehaald]
etymologie: Inhaler of inhaalder. touw, waarmee iets wordt ingehaald Een touw, waarmede iets wordt ingehaald, vgl. Tw.: inhaler, tire-dedans, inhauler. Vgl. het art. Uithalerof uithaalder. Russ. ingdlder uit Holl. inhaalder. Dit verouderde woord komt slechts in V. voor, die er bij aanteekent: prežde tak nazývali perednij vystrel-bras i kliver-gals-ottjažku (vroeger noemde men aldus den voorsten bras (voorgei) van de bakspier en het touwr, dat den kluiverhals wegtrekt.)
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Deens
indhaler
[touw waarmee iets wordt ingehaald]
-
▾ inham
[kleine baai]
-
▾ Duits
Inham
[kleine baai]
etymologie: Kluge See: Doornlaat 1882 Ostfries. Wb. II 129 = nl. inham (een inham der see) ' inwijk' Winschooten 16681 Seeman S. 94.
bron: Kluge 1911 (Kluge See)
-
▾ Duits
Inham
[kleine baai]
-
▾ inherent
[eigen aan]
-
▾ Indonesisch
inhérén
[eigen aan]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inhérén
[eigen aan]
-
▾ inhibitie
[verbod, remming]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1361-1425;
thema: wetenschap
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
inhibisi
[verbod, remming]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inhibisi
[verbod, remming]
-
▾ inhoud
[dat wat ergens in zit; inhoudsopgave]
-
▾ Deens
inhold
[dat wat ergens in zit; inhoudsopgave]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: afl. af indeholde efter nedertysk inholt
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD)
-
▾ Negerhollands
inhoud
[dat wat ergens in zit; hoofdzaak]
-
▾ Noors
innhold
[dat wat ergens in zit; thema, onderwerp]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: BO: etter lty inholt, ty innhalt, jf. inneholde
bron: BO 2005 (BO)
-
▾ Deens
inhold
[dat wat ergens in zit; inhoudsopgave]
-
▾ inhout
[al de stukken hout die het opstaande geraamte van een schip vormen, in hoofdzaak de spanten of ribben]
-
▾ Russisch
ingóuty
†verouderd
[al de stukken hout die het opstaande geraamte van een schip vormen, in hoofdzaak de spanten of ribben]
etymologie: Inhout en. Scheepsribbe Scheepsribben, die van elkandre staen na welgevallen, volgens bespreek van den bouwheer; voor aen zijn zij het digste, moeten gebogen worden , na het beloop van 't schip. W. Ribben, soo genaamd, omdat sij in het schip staan. WINSCH. Het inhout vormt het geraamte van het schip en bestaat uit de verzameling van allevoor het grootste deel min of meer verticaal geplaatste houten, waar tegen van buiten de huid en van hinnen de wegers en andere verbanddeelen gevoegd worden. T. Russ. iuyduty V. verouderd: futoksy, . na melkich sudách saniye špangouty (oplangen , en op kleine vaartuigen de spanten zelf).
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
ingóuty
†verouderd
[al de stukken hout die het opstaande geraamte van een schip vormen, in hoofdzaak de spanten of ribben]
-
▾ inhumaan
[onmenselijk]
-
▾ Indonesisch
inhuman
[onmenselijk]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inhuman
[onmenselijk]
-
▾ initiaal
[hoofdletter]
-
▾ Indonesisch
inisial
[hoofdletter]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inisial
[hoofdletter]
-
▾ initiatie
[inwijding]
-
▾ Indonesisch
inisiasi
[inwijding]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inisiasi
[inwijding]
-
▾ initiatief
[aanstichting]
-
▾ Indonesisch
initiatip
[aanstichting]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
inisiatif
[aanstichting]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Indonesisch
initiatip
[aanstichting]
-
▾ injectie
[inspuiting]
-
▾ Indonesisch
injéksi, yéksi
[inspuiting]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
injèksi, jèksi
[inspuiting]
-
▾ Madoerees
injeksi
[inspuiting]
afleidingen en samenstellingen: ainjeksi / nginjeksi = een injectie geven
bron: Safioedin 1977 (ASIS)
-
▾ Makassaars
jêssi
[inspuiting]
afleidingen en samenstellingen: ájêssi = een injectie geven of krijgen, iemand een goede raad of waarschuwing of aanmoediging geven, pájêssi = goede raad, waarschuwing, aanmoediging
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
injèksi
[inspuiting]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Indonesisch
injéksi, yéksi
[inspuiting]
-
▾ inkaken
[vis conserveren en bewaren]
-
▾ Frans
encaquer
[(haring) in een harington doen; opstapelen in een kleine ruimte]
datering: 1551-1600 (1551-1600)
etymologie: PR: de en- et caque
bron: Robert 1993 Valkhoff 1949 (PRobert, Valkhoff p. 270)
-
▾ Frans
encaquer
[(haring) in een harington doen; opstapelen in een kleine ruimte]
-
▾ inkalven
[instorten]
-
▾ Engels
cave (in)
[instorten]
datering: 1701-1800 (1701-1750)
etymologie: The earliest evidence is from Amer.sources; prob.of East Anglian origin and a var.of dial.(esp.eastern) calve (xviii), cauve, which may have been a LG. word introduced by workmen from the Low Countries engaged in the drainage of the Lincolnshire fens; cf.WFlem. inkalven fall in, Du. afkalven fall away, uitkalven fall out.
bron: Onions 1983 (ODEE, Room)
-
▾ Engels
cave (in)
[instorten]
-
▾ inkel
[gemaasde trechter in fuik]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1660;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Vastelands-Noord-Fries
aingkoole
[gemaasde trechter in fuik]
etymologie: aingkoole Mo. ‘trichterförmiger Einsatz im Hamen (um das Zurück¬schwimmen der Fische zu verhindern)‘; nwfr. ynkiel(ing) nl. in¬kel(ing) ‘id.‘; 1.Glied: aing- < nl. ink- ‘(eine Art) Reuse)‘ weitere Herk. unbek. 2.Glied:-koole (irrtüml. für) nl. keel ‘Kehle; trichterförmiger Einsatz im Hamen‘ (viell. Anlehn. an koole, s.d.)
bron: Sjölin 2006 (Sjölin)
-
▾ Vastelands-Noord-Fries
aingkoole
[gemaasde trechter in fuik]
-
▾ inkeping
[inkerving]
-
▾ Javaans
kiping
†verouderd
[zijrand; vleugel (leger)]
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Javaans
kiping
†verouderd
[zijrand; vleugel (leger)]
-
▾ inklaren
[de formaliteiten verrichten voor invoer]
-
▾ Sranantongo
klar in
[de formaliteiten verrichten voor invoer]
bron: Blanker 2005 (SR)
-
▾ Sranantongo
klar in
[de formaliteiten verrichten voor invoer]
-
▾ inklaring
[het inklaren]
-
▾ Indonesisch
inklaring
[het inklaren]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
inklaring
[het inklaren]
bron: Albada 2007 Pigeaud 1989 (Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Indonesisch
inklaring
[het inklaren]
-
▾ inkomsten
[wat aan geld of geldswaarde ontvangen wordt]
-
▾ Deens
indkomst
[loon]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: fra nedertysk inkomst, inkumst
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Noors
innkomst
[loon]
-
▾ Zweeds
inkomst
[loon]
datering: 1546 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
afleidingen en samenstellingen: inkomstläge, låginkomsttagare, extrainkomst
etymologie: sedan 1546; av lågty. inkomst med samma bet.; jfr ankomst
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
indkomst
[loon]
-
▾ inkt
[schrijfvloeistof]
-
▾ Japans
inki
[schrijfvloeistof]
datering: 1800 (1751-1800)
etymologie: Inku (E.) is also used (e.g. inkusutando 'inkstand').
bron: Vos 1963 (Vos 1963, 1985, 1989)
-
▾ Negerhollands
ink
[schrijfvloeistof]
datering: 1776 (1751-1800)
afleidingen en samenstellingen: inktdoosje = inkdoosje. inktglas = inkglas
bron: Oldendorp 1996 (old 1776)
-
▾ Noord-Sotho
enke
[schrijfvloeistof]
-
▾ Papiaments
enk (ouder: inkt)
[schrijfvloeistof]
datering: 1859 (1851-1900)
status: Ambigu: Nederlands of Engels
afleidingen en samenstellingen: pòchi di enk (inktpot)
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Saramakkaans
enki
[schrijfvloeistof]
<via Sranantongo>
bron: Donicie 1963 (Donicie)
-
▾ Sarnami
inki
[schrijfvloeistof]
bron: Santokhi 2005 (Santokhi)
-
▾ Sranantongo
enki
[schrijfvloeistof]
bron: Blanker 2005 (SR)
-
▾ Surinaams-Javaans
éngki
[schrijfvloeistof]
<via Sranantongo>
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Tswana
ênkê
[schrijfvloeistof]
-
▾ Xhosa
inki
[schrijfvloeistof]
-
▾ Zoeloe
inki
[schrijfvloeistof]
-
▾ Zuid-Sotho
enke
[schrijfvloeistof]
-
▾ Japans
inki
[schrijfvloeistof]
-
▾ inktkoker
[inktpot, op een voetstuk of in een lessenaar aangebracht]
-
▾ Sranantongo
enkikokro
[inktpot, op een voetstuk of in een lessenaar aangebracht]
bron: Blanker 2005 (Prisma S-N 2005)
-
▾ Sranantongo
enkikokro
[inktpot, op een voetstuk of in een lessenaar aangebracht]
-
▾ inktlap
[lapje om de pen af te drogen]
-
▾ Papiaments
enklap
[lapje om de pen af te drogen]
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
enklap
[lapje om de pen af te drogen]
-
▾ inktpot
[pot waar inkt in bewaard wordt]
-
▾ Papiaments
inktpot
†verouderd
[inktkoker]
-
▾ Sranantongo
enkipatu
[pot waar inkt in bewaard wordt]
bron: Blanker 2005 (Prisma S-N 2005)
-
▾ Papiaments
inktpot
†verouderd
[inktkoker]
-
▾ inktvlek
[uit inkt bestaande vlek]
-
▾ Sranantongo
enkiflaka
[uit inkt bestaande vlek]
bron: Blanker 2005 (Prisma S-N 2005)
-
▾ Sranantongo
enkiflaka
[uit inkt bestaande vlek]
-
▾ inlage
[iets dat ergens ingelegd is]
-
▾ Duits
Inlaag
†verouderd
(dialect)
[landinwaarts gaan met een dijk]
status: betekenisontlening
etymologie: Das Wort selbst is auch nd.; die spezielle Bedeutung als Fachausdruck des Deichbaues ist aber wohl entlehnt.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Zweeds
inlaga
[het binnenste ingebonden deel van een boek]
datering: 1924 (1901-1950)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: sedan 1924; av lågty. inlage, ty. Einlage med samma bet., eg. 'ngt som är inlagt'; till lägga (in); jfr förlaga, pålaga
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Duits
Inlaag
†verouderd
(dialect)
[landinwaarts gaan met een dijk]
-
▾ inlander
[lid van de inheemse bevolking van een (niet-westers) land]
-
▾ Engels
inlander
[binnenlander]
<via Afrikaans>
-
▾ Indonesisch
inlander
[minachtende koloniale term voor een geboren Indonesiër]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Engels
inlander
[binnenlander]
<via Afrikaans>
-
▾ inleiding
[eerste gedeelte van een werk; woord vooraf]
-
▾ Fries
ynleiding
[eerste gedeelte van een werk; woord vooraf]
-
▾ Fries
ynleiding
[eerste gedeelte van een werk; woord vooraf]
-
▾ inlichten
[opheldering geven]
-
▾ Duits
inlichten
(dialect)
[opheldering geven]
etymologie: Foerste: Jetzt nur im Reiderl. bekannt. Schlüter: Gronau, Emmerich, Stralen (Kr. Geldern)
bron: Foerste 1938 Kremer 1998 Schlüter 1952 (Kremer 98, Foerste, Schlüter)
-
▾ Duits
inlichten
(dialect)
[opheldering geven]
-
▾ inlichting
[opheldering, verklaring]
-
▾ Duits
Inlichten
†verouderd
(dialect)
[opheldering, verklaring]
afleidingen en samenstellingen: Jetzt nur im Reiderl. (wenig) gebräuchlich
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
Inlichten
†verouderd
(dialect)
[opheldering, verklaring]
-
▾ inlijsten
[opnemen in een lijst of register]
-
▾ Engels
enlist
[in militaire dienst gaan; in dienst nemen]
datering: 1698 (1651-1700)
afleidingen en samenstellingen: enlisted ppl. a., enrolled for military service. enlister, one who enlists men for military service; a recruiting officer. enlisting vbl. n., the action of the vb. enlist
etymologie: f. en-1 + list n. or v. If from the n., possibly suggested by Du. inlijsten to inscribe on a list or register. So far as our quots. show, the vb. list (now usually written 'list as if aphetic) occurs considerably earlier than enlist, and may possibly be its source. The form inlist, now wholly disused, was in 18th c. much the more frequent.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Engels
enlist
[in militaire dienst gaan; in dienst nemen]
-
▾ inlopen
[binnenlopen, binnengaan]
-
▾ Zweeds
inlöpa
[een haven binnenvaren]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: als Seeausdruck aus nd. oder ndl. inlopen (in den Hafen) einlaufen
bron: Törnqvist 1977 (Törnqvist)
-
▾ Zweeds
inlöpa
[een haven binnenvaren]
-
▾ inlossen
[aflossen, vrijkopen]
-
▾ Deens
indløse
[uitbetaald krijgen door middel van cheque, aandeel e.d.]
status: Ambigu: Nederlands of (Neder- of Hoog-)Duits
etymologie: afl. af løse efter nedertysk inlosen el. tysk einlösen
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Deens
indløse
[uitbetaald krijgen door middel van cheque, aandeel e.d.]
-
▾ inmaak
[het inmaken, verduurzamen (van voedsel)]
-
▾ Fries
ynmaak
[het inmaken, verduurzamen (van voedsel)]
-
▾ Fries
ynmaak
[het inmaken, verduurzamen (van voedsel)]
-
▾ innemen
[slikken; in beslag nemen, veroveren]
-
▾ Negerhollands
neem in
[slikken; in beslag nemen, veroveren]
-
▾ Negerhollands
neem in
[slikken; in beslag nemen, veroveren]
-
▾ innig
[in of uit iemands binnenste]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 1265-1270;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Fries
innich
[in of uit iemands binnenste]
-
▾ Fries
innich
[in of uit iemands binnenste]
-
▾ innovatie
[het innoveren]
-
▾ Indonesisch
inovasi
[het innoveren]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inovasi
[het innoveren]
-
▾ inoculatie
[inenting]
-
▾ Indonesisch
inokulasi
[inenting]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inokulasi
[inenting]
-
▾ inpakken
[ergens inwikkelen]
-
▾ Sranantongo
pak
[inwikkelen in papier, in koffer bergen e.d.]
bron: Blanker 2005 (SR)
-
▾ Sranantongo
pak
[inwikkelen in papier, in koffer bergen e.d.]
-
▾ inpalmen
[naar zich toehalen]
-
▾ Deens
indpalme
[een touw naar zich toehalen]
etymologie: OOD: efter holl. inpalmen, af holl. palm, haandflade; , sj.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Deens
indpalme
[een touw naar zich toehalen]
-
▾ inpolderen
[tot polder maken]
-
▾ Caraïbisch-Engels
empolder, empole
[een groot laaggelegen moerassig gebied met aan elkaar verbonden dammen insluiten zodat het drooggelegd wordt voor de landbouw]
afleidingen en samenstellingen: empolder (zn.), empolderment
etymologie: Guyana
bron: Allsopp 2003 (Allsopp, Richard (2003), Dictionary of Caribbean English usage, Jamaica.)
-
▾ Engels
impolder, empolder
[tot polder maken]
datering: 1898 (1851-1900)
afleidingen en samenstellingen: impoldering vbl. n.
etymologie: ad. Du. inpolderen: see im-1 and polder1.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Roemeens
impadurină
[tot polder maken]
bron: pc (pc)
-
▾ Caraïbisch-Engels
empolder, empole
[een groot laaggelegen moerassig gebied met aan elkaar verbonden dammen insluiten zodat het drooggelegd wordt voor de landbouw]
-
▾ inprenten
[doen doordringen]
-
▾ Noors
innprente
[doordringen van]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: BO: fra lty 'prege, trykke inn'; FuT: vonm mnd. inprenten, 'eindrücken, einprägen', das wieder roman. urprungs ist. (frz. empreindre, 'prägen, einprägen'.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Noors
innprente
[doordringen van]
-
▾ inquisitie
[kerkelijke rechtbank]
-
▾ Indonesisch
inkuisisi
[kerkelijke rechtbank]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inkuisisi
[kerkelijke rechtbank]
-
▾ inrichting
[wijze van inrichten; instelling]
-
▾ Fries
ynrjochting
[wijze van inrichten; instelling]
bron: Århammar 2003 (Arhammar)
-
▾ Fries
ynrjochting
[wijze van inrichten; instelling]
-
▾ inrijden
[door er (voorzichtig) mee te rijden geschikt maken voor het volle gebruik]
-
▾ Indonesisch
inréyen
[door er (voorzichtig) mee te rijden geschikt maken voor het volle gebruik]
-
▾ Indonesisch
inréyen
[door er (voorzichtig) mee te rijden geschikt maken voor het volle gebruik]
-
▾ inruimen
[ontruimen; inschikken, opbergen; inlaten, toelaten]
-
▾ inschenken
[drank schenken (in een glas)]
-
▾ Negerhollands
skenk in
[drank schenken (in een glas)]
-
▾ Negerhollands
skenk in
[drank schenken (in een glas)]
-
▾ inschikkelijk
[gewillig, meegaand]
-
▾ Duits
inschickelk
†verouderd
(dialect)
[gewillig, meegaand]
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
inschickelk
†verouderd
(dialect)
[gewillig, meegaand]
-
▾ inscriptie
[inschrift]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1541-1550;
thema: communicatie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
inskripsi
[inschrift]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inskripsi
[inschrift]
-
▾ insect
[klasse van gelede dieren]
-
▾ Indonesisch
insék
[klasse van gelede dieren]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Papiaments
insèkt (ouder: insekt)
[klasse van gelede dieren]
datering: 1859 (1851-1900)
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Surinaams-Javaans
insèg
[klasse van gelede dieren]
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Indonesisch
insék
[klasse van gelede dieren]
-
▾ insecticide
[insectendodend middel]
-
▾ Indonesisch
inséktisida
[insectendodend middel]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inséktisida
[insectendodend middel]
-
▾ inseminatie
[inbrengen van zaadcellen]
-
▾ Indonesisch
inséminasi
[inbrengen van zaadcellen]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inséminasi
[inbrengen van zaadcellen]
-
▾ insgelijks
[bijwoord van hoedanigheid: evenzo]
-
▾ Fries
ynsgelyks
[bijwoord van hoedanigheid: evenzo]
-
▾ Fries
ynsgelyks
[bijwoord van hoedanigheid: evenzo]
-
▾ insigne
[onderscheidingsteken]
-
▾ Indonesisch
insinye
[onderscheidingsteken]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
insinye
[onderscheidingsteken]
-
▾ inslapen
[in slaap geraken]
-
▾ Negerhollands
slaap in
[in slaap geraken]
-
▾ Negerhollands
slaap in
[in slaap geraken]
-
▾ insolvent
[niet in staat te betalen]
-
▾ Indonesisch
insolvén
[niet in staat te betalen]
-
▾ Indonesisch
insolvén
[niet in staat te betalen]
-
▾ inspannen
[trekdieren voor een voertuig spannen]
-
▾ Engels
inspan
[trekdieren voor een voertuig spannen]
<via Afrikaans>
datering: 1834 (1801-1850)
afleidingen en samenstellingen: inspanning vbl. n.; also inspan n., the act of inspanning.
etymologie: a. Du. inspann-en, f. in adv. in + spannen to span, stretch, bend, put horses to.
bron: Carpenter 1908-1909 Onions 1983 (OED2, ODEE, Carpenter)
-
▾ Engels
inspan
[trekdieren voor een voertuig spannen]
<via Afrikaans>
-
▾ inspecteur
[opziener]
-
▾ Indonesisch
inspéktur, sepéktur
[opziener]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
ins(e)pèktur
[opziener]
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Madoerees
pektur, sapektur, piktur, sapiktur
[opziener]
bron: Penninga 1936 (PH)
-
▾ Menadonees
inspèktur
[opziener]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Soendanees
inspektor
[opziener]
bron: Coolsma 1913 (Coo1913)
-
▾ Sranantongo
inspektoro
[opziener]
bron: Blanker 2005 (SR)
-
▾ Indonesisch
inspéktur, sepéktur
[opziener]
-
▾ inspectie
[onderzoek]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1544;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
inspéksi, sepéksi
[onderzoek]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
ins(e)pèksi
[onderzoek]
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Makassaars
sipêssi
[onderzoek, keuring]
afleidingen en samenstellingen: assipêssi = inspecteren, keuren (bijv. auto's), iets goed onderzoeken, zich laten onderzoeken, voor de keuring komen, passipêssiang = plaats waar de keuring plaats heeft, sipassipêssiang = samen voor de keuring komen
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
inspèksi
[onderzoek]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Surinaams-Javaans
sepèksi
[(lichamelijk) onderzoek, controle]
afleidingen en samenstellingen: nyepèksi = lichamelijk onderzoeken, controleren, inspecteren, fouilleren
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Indonesisch
inspéksi, sepéksi
[onderzoek]
-
▾ inspectoraat
[ambt(sgebied) van inspecteur]
-
▾ Indonesisch
inspéktorat
[ambt(sgebied) van inspecteur]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inspéktorat
[ambt(sgebied) van inspecteur]
-
▾ inspiratie
[ingeving]
-
▾ Indonesisch
inspirasi
[ingeving]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
inspirasi
[ingeving]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Indonesisch
inspirasi
[ingeving]
-
▾ installateur
[iemand die iets installeert]
-
▾ Indonesisch
instalatur
[iemand die iets installeert]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
instalatur
[iemand die iets installeert]
-
▾ installatie
[bevestiging (in een ambt)]
-
▾ Indonesisch
instalasi
[bevestiging (in een ambt)]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
instalasi
[bevestiging (in een ambt)]
-
▾ installatiechef
[bedrijfsbaas]
-
▾ Javaans
sèp instalasi
(dialect)
[bedrijfsbaas]
-
▾ Javaans
sèp instalasi
(dialect)
[bedrijfsbaas]
-
▾ instantie
[overheidsorgaan]
-
▾ Indonesisch
instansi
[overheidsorgaan]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
instansi
[overheidsorgaan]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Indonesisch
instansi
[overheidsorgaan]
-
▾ instellen
[afstellen, afstemmen; institueren, vestigen]
-
▾ Negerhollands
instel
[afstellen, afstemmen; institueren, vestigen]
-
▾ Negerhollands
instel
[afstellen, afstemmen; institueren, vestigen]
-
▾ instelling
[(bijbeltaal) verordening, voorschrift, wet]
-
▾ Negerhollands
instelling
[(bijbeltaal) verordening, voorschrift, wet]
-
▾ Negerhollands
instelling
[(bijbeltaal) verordening, voorschrift, wet]
-
▾ instinct
[natuurdrift]
-
▾ Indonesisch
insting, instink
[natuurdrift]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
insting, instink
[natuurdrift]
-
▾ instinctief
[uit instinct voortkomend]
-
▾ Indonesisch
instingtip
[uit instinct voortkomend]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
instingtip
[uit instinct voortkomend]
-
▾ institutie
[instelling]
-
▾ Indonesisch
institusi
[instelling]
-
▾ Indonesisch
institusi
[instelling]
-
▾ instituut
[instelling]
-
▾ Indonesisch
institut
[instelling]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
institut
[instelling]
-
▾ instructie
[onderricht, aanwijzing]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1467-1490;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
instruks
[onderricht, aanwijzing]
etymologie: fra nederlandsk instructie ¯ latin instructio (jf. instruktion)
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe, eo2)
-
▾ Indonesisch
instruksi
[onderricht, aanwijzing]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
setruksi
[onderricht, aanwijzing]
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Madoerees
sēttruksi, sēttroksi, sattrūksi, sattroksi
[militaire instructie]
bron: Kiliaan 1904 (PH, KIL)
-
▾ Menadonees
instruksi
[onderricht, aanwijzing]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Negerhollands
instrux
[onderricht, aanwijzing]
datering: 1905 (1901-1950)
status: Ambigu: Nederlands of Engels
bron: Hesseling 1905 (Hesseling 1905: 186)
-
▾ Soendanees
istruksi
[onderricht, aanwijzing]
bron: Coolsma 1913 (Coo1913)
-
▾ Deens
instruks
[onderricht, aanwijzing]
-
▾ instrument
[gereedschap]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1285;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
instrumén
[gereedschap]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
instrumèn
[gereedschap]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Indonesisch
instrumén
[gereedschap]
-
▾ instrumentalist
[iemand die een muziekinstrument bespeelt]
-
▾ Indonesisch
instrumentalis
[iemand die een muziekinstrument bespeelt]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
instrumentalis
[iemand die een muziekinstrument bespeelt]
-
▾ insubordinatie
[militaire ongehoorzaamheid]
-
▾ Indonesisch
insubordinasi
[militaire ongehoorzaamheid]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
insubordinasi
[militaire ongehoorzaamheid]
-
▾ insufflatie
[inblazing van lucht]
-
▾ Indonesisch
insuflasi
[inblazing van lucht]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
insuflasi
[inblazing van lucht]
-
▾ insulair
[eiland-]
-
▾ Indonesisch
insulér
[eiland-]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
insulér
[eiland-]
-
▾ Insulinde
[de naam die Multatuli gaf aan Nederlands-Indië]
-
▾ Deens
Insulinde
[Indonesische archipel]
-
▾ Duits
Insulinde
[Indonesische archipel]
-
▾ Indonesisch
Insulinde
[Indonesische archipel]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Deens
Insulinde
[Indonesische archipel]
-
▾ insuline
[hormoon]
-
▾ Indonesisch
insuline
[hormoon]
bron: Jones 2007 Stevens 2004 (S&S-T2004, Jones)
-
▾ Indonesisch
insuline
[hormoon]
-
▾ intang
[landvest aan beschoeiingen]
-
▾ Duits
Intange
(dialect)
[beschoeiing; horizontale balken voor verankering ]
-
▾ Duits
Intange
(dialect)
[beschoeiing; horizontale balken voor verankering ]
-
▾ intellect
[verstand; iemand van groot verstand]
-
▾ Ambons-Maleis
intelèk
[intellectueel]
bron: Manuputty 1972 (Boetje)
-
▾ Indonesisch
intélék
[verstand]
-
▾ Javaans
telèk
[intelligent persoon]
afleidingen en samenstellingen: (bangsa) telèk = intellectuelen
etymologie: bangsa=volk
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Menadonees
intèlèk
[verstand]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Ambons-Maleis
intelèk
[intellectueel]
-
▾ intellectualiteit
[verstandigheid]
-
▾ Indonesisch
intéléktualitas
[verstandigheid]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intéléktualitas
[verstandigheid]
-
▾ intellectueel
[verstandelijk]
-
▾ Indonesisch
intéléktuil
[verstandelijk]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intéléktuil
[verstandelijk]
-
▾ intelligent
[verstandig]
-
▾ Indonesisch
intéligén
[verstandig]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
intèl
[verstandig]
bron: Warokka 2004 (DJERY)
-
▾ Indonesisch
intéligén
[verstandig]
-
▾ intelligentie
[verstand, geestelijke bekwaamheid]
-
▾ Indonesisch
intéligénsi
[verstand, geestelijke bekwaamheid]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intéligénsi
[verstand, geestelijke bekwaamheid]
-
▾ intelligentsia
[de stand der intellectuelen]
-
▾ Indonesisch
intéléjénsia, intéligénsia
[de stand der intellectuelen]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intéléjénsia, intéligénsia
[de stand der intellectuelen]
-
▾ intendance
[korps dat zorgt voor de voeding en kleding van het leger te velde]
-
▾ Indonesisch
inténdan(s)
[korps dat zorgt voor de voeding en kleding van het leger te velde]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inténdan(s)
[korps dat zorgt voor de voeding en kleding van het leger te velde]
-
▾ intendant
[kwartiermeester]
-
▾ Indonesisch
inténdan(s)
[kwartiermeester]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inténdan(s)
[kwartiermeester]
-
▾ intens
[hevig]
-
▾ Indonesisch
inténs
[hevig]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inténs
[hevig]
-
▾ intensief
[krachtig, hevig]
-
▾ Indonesisch
inténsif
[krachtig, hevig]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inténsif
[krachtig, hevig]
-
▾ intensiteit
[mate van kracht]
-
▾ Indonesisch
inténsitas, inténsitét
[mate van kracht]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inténsitas, inténsitét
[mate van kracht]
-
▾ intentie
[bedoeling]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1265-1270;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
inténsi
[bedoeling]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
inténsi
[bedoeling]
-
▾ interactie
[wisselwerking]
-
▾ Indonesisch
interaksi
[wisselwerking]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
interaksi
[wisselwerking]
-
▾ interactief
[met gebruik van interactie]
-
▾ Indonesisch
interaktif
[met gebruik van interactie]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
interaktif
[met gebruik van interactie]
-
▾ intercom
[huistelefoon]
-
▾ Indonesisch
interkom
[huistelefoon]
-
▾ Indonesisch
interkom
[huistelefoon]
-
▾ interdisciplinair
[waar verschillende takken van wetenschap bij betrokken zijn]
-
▾ Indonesisch
interdisiplinér
[waar verschillende takken van wetenschap bij betrokken zijn]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
interdisiplinér
[waar verschillende takken van wetenschap bij betrokken zijn]
-
▾ interessant
[belangwekkend]
-
▾ Indonesisch
interésan
[belangwekkend]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
interésan
[belangwekkend]
-
▾ interesseren
[boeien]
-
▾ Sranantongo
interseri
[boeien]
bron: Blanker 2005 (Prisma S-N 2005)
-
▾ Sranantongo
interseri
[boeien]
-
▾ interest
[procentuele vergoeding voor lening]
-
▾ Duits
Intrest, Intressen
(dialect)
[procentuele vergoeding voor lening]
etymologie: Schlüter: Früher muss das Wort weiter verbreitet gewesen sein; in Wessum noch in Erinnerung bzw. von Älteren vereinzelt gebracuht. Häufiger in Gronau, hier auch deutlich der Ton auf der ersten Silbe, was auf nl. Einfluss hinweist. Nirgendwo festzustellen ist diese Betonung im Rheinischen, doch mag hier nl. Einfluss in Grenznähe vorliegen.
bron: Kremer 1998 Schlüter 1952 (Kremer 98, Schlüter)
-
▾ Javaans
èntrès; intrèsan
[ordelijk, op zijn plaats; plaatsvervangend (voor loon); geldsom (vooraf ontvangen deel)]
afleidingen en samenstellingen: dièntrèsi=uitgezet(geld); èntrèsan=vaste rente; loon voor plaatsvervanging; overschot van de opbrengst van een verkocht pand; voorschot van de deelbouwer aan de akkerbezitter
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Negerhollands
interesse
[procentuele vergoeding voor lening, rente]
-
▾ Papiaments
interest
†verouderd
[procentuele vergoeding voor lening]
-
▾ Soendanees
entres
[procentuele vergoeding voor lening]
bron: Prick 1906 (Prick 1906)
-
▾ Duits
Intrest, Intressen
(dialect)
[procentuele vergoeding voor lening]
-
▾ interferentie
[inmenging]
-
▾ Indonesisch
intérférénsi
[inmenging]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intérférénsi
[inmenging]
-
▾ interieur
[het inwendige]
-
▾ Duits
Interieur
[een binnenruimte voorstellend beeld, in het bijzonder in de Nederlandse schilderkunst van de 17e eeuw]
-
▾ Indonesisch
intériur
[het inwendige (woning)]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Duits
Interieur
[een binnenruimte voorstellend beeld, in het bijzonder in de Nederlandse schilderkunst van de 17e eeuw]
-
▾ interim
[tussentijd(s)]
-
▾ Indonesisch
interim
[tussentijd(s)]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
interim
[tussentijd(s)]
-
▾ interinsulair
[tussen eilanden]
-
▾ Indonesisch
interinsulér
[tussen eilanden]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
interinsulér
[tussen eilanden]
-
▾ interjectie
[tussenwerpsel]
-
▾ Indonesisch
intérjéksi
[tussenwerpsel]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intérjéksi
[tussenwerpsel]
-
▾ interlokaal
[tussen plaatsen bestaand]
-
▾ Indonesisch
interlokal
[tussen plaatsen bestaand]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
interlokal
[tussen plaatsen bestaand]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Indonesisch
interlokal
[tussen plaatsen bestaand]
-
▾ intermezzo
[tussenspel]
-
▾ Indonesisch
interméso
[tussenspel, pauze]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
intermèso
[tussenspel]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Indonesisch
interméso
[tussenspel, pauze]
-
▾ intern
[inwendig]
-
▾ Indonesisch
intéren, intern
[inwendig]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intéren, intern
[inwendig]
-
▾ internaat
[kostschool]
-
▾ Indonesisch
internat
[kostschool]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
internat
[kostschool]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Surinaams-Javaans
internat
[kostschool]
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Indonesisch
internat
[kostschool]
-
▾ internationaal
[tussen verschillende naties]
-
▾ Indonesisch
internasional
[tussen verschillende naties]
afleidingen en samenstellingen: internasionalisme = internationalisme
bron: Jones 2007 Stevens 2004 (S&S-T2004, Jones)
-
▾ Menadonees
internasional
[tussen verschillende naties]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Indonesisch
internasional
[tussen verschillende naties]
-
▾ interneren
[een gedwongen verblijfplaats aanwijzen]
-
▾ Indonesisch
internir
[een gedwongen verblijfplaats aanwijzen]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
internir
[vasthouden]
-
▾ Indonesisch
internir
[een gedwongen verblijfplaats aanwijzen]
-
▾ internist
[arts voor inwendige ziekten]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1907;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
internis
[arts voor inwendige ziekten]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
internis
[arts voor inwendige ziekten]
-
▾ interpellant
[iemand die vraagt om inlichtingen aan bestuurder]
-
▾ Indonesisch
interpélan
[iemand die vraagt om inlichtingen aan bestuurder]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
interpélan
[iemand die vraagt om inlichtingen aan bestuurder]
-
▾ interpellatie
[vraag om inlichting aan bestuurder]
-
▾ Indonesisch
interpélasi
[vraag om inlichting aan bestuurder]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
interpélasi
[vraag om inlichting aan bestuurder]
-
▾ interpolatie
[tussenvoeging]
-
▾ Indonesisch
interpolasi
[tussenvoeging]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
interpolasi
[tussenvoeging]
-
▾ interpretatie
[uitlegging, vertolking]
-
▾ Indonesisch
interprétasi
[uitlegging, vertolking]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
interprétasi
[uitlegging, vertolking]
-
▾ interpreteren
[uitleggen, vertolken]
-
▾ Indonesisch
(meng)interprétir
[uitleggen, vertolken]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
(meng)interprétir
[uitleggen, vertolken]
-
▾ interprovinciaal
[tussen provincies]
-
▾ Indonesisch
intrapropinsi
[tussen provincies]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intrapropinsi
[tussen provincies]
-
▾ interrelatie
[onderlinge betrekkingen]
-
▾ Indonesisch
intérelasi
[onderlinge betrekkingen]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intérelasi
[onderlinge betrekkingen]
-
▾ interrogatie
[ondervraging]
-
▾ Indonesisch
interogasi
[ondervraging]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
interogasi
[ondervraging]
-
▾ interruptie
[onderbreking]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1501-1525;
thema: communicatie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Fries
ynterrupsje
[onderbreking]
bron: Århammar 2003 (Arhammar)
-
▾ Fries
ynterrupsje
[onderbreking]
-
▾ interuniversitair
[tussen universiteiten]
-
▾ Indonesisch
intraunivérsitér
[tussen universiteiten]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intraunivérsitér
[tussen universiteiten]
-
▾ interview
[vraaggesprek]
-
▾ Indonesisch
interpiu
[vraaggesprek]
bron: Jones 2007 Stevens 2004 (S&S-T2004, Jones)
-
▾ Javaans
interviu
[vraaggesprek]
status: Ambigu: Nederlands of Engels
afleidingen en samenstellingen: diinterviu = geinterviewd
bron: Albada 2007 Pigeaud 1989 (Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Menadonees
interfiu
[vraaggesprek]
-
▾ Indonesisch
interpiu
[vraaggesprek]
-
▾ intiem
[innig, vertrouwelijk]
-
▾ Indonesisch
intim
[innig, vertrouwelijk]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
intim
[innig, vertrouwelijk]
bron: Warokka 2004 (DJERY)
-
▾ Indonesisch
intim
[innig, vertrouwelijk]
-
▾ intimidatie
[het schrik aanjagen]
-
▾ Fries
yntimidaasje
[het schrik aanjagen]
bron: Århammar 2003 (Arhammar)
-
▾ Indonesisch
intimidasi
[het schrik aanjagen]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Fries
yntimidaasje
[het schrik aanjagen]
-
▾ intimideren
[schrik aanjagen]
-
▾ Indonesisch
(meng)intimidir
[schrik aanjagen]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
(meng)intimidir
[schrik aanjagen]
-
▾ intocht
[het binnenkomen; feestelijke inkomst]
-
▾ Deens
indtog
[aankomst]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: af tog2 i betydningen 'rejse' efter nedertysk intoch
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Noors
inntog
[het binnenkomen; feestelijke inkomst]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: BO: lty intoch; NROi: mnty. intoch
bron: NROi (BO; NROi)
-
▾ Deens
indtog
[aankomst]
-
▾ intolerant
[onverdraagzaam]
-
▾ Indonesisch
intoleran
[onverdraagzaam]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intoleran
[onverdraagzaam]
-
▾ intolerantie
[onverdraagzaamheid]
-
▾ Indonesisch
intoleransi
[onverdraagzaamheid]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intoleransi
[onverdraagzaamheid]
-
▾ intonatie
[stembuiging]
-
▾ Indonesisch
intonasi
[stembuiging; het instemmen en vereffenen der tonen (muziek)]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intonasi
[stembuiging; het instemmen en vereffenen der tonen (muziek)]
-
▾ intoxicatie
[vergiftiging]
-
▾ Indonesisch
intoksikasi
[vergiftiging]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intoksikasi
[vergiftiging]
-
▾ intra-
[voorvoegsel: binnen-]
-
▾ Indonesisch
intra-
[voorvoegsel: binnen-]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intra-
[voorvoegsel: binnen-]
-
▾ intransitief
[onovergankelijk]
-
▾ Indonesisch
intransitif
[onovergankelijk]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intransitif
[onovergankelijk]
-
▾ intree
[het binnentreden]
-
▾ Fries
syn yntree dwaan
[zich voor het eerst manifesteren]
-
▾ Fries
syn yntree dwaan
[zich voor het eerst manifesteren]
-
▾ intrige
[kuiperij; verwikkelingen]
-
▾ Indonesisch
intrik
[kuiperij; verwikkelingen]
afleidingen en samenstellingen: intrik-intrikan = een heimelijke invloed aanwenden
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intrik
[kuiperij; verwikkelingen]
-
▾ intrinsiek
[wezenlijk]
-
▾ Indonesisch
intrinsik
[wezenlijk]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intrinsik
[wezenlijk]
-
▾ introduceren
[voorstellen]
-
▾ Indonesisch
(meng)introdusir
[voorstellen]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
(meng)introdusir
[voorstellen]
-
▾ introductie
[inleiding]
-
▾ Indonesisch
introduksi
[inleiding]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
introduksi
[inleiding]
-
▾ introspectie
[innerlijke zelfwaarneming]
-
▾ Indonesisch
introspéksi
[innerlijke zelfwaarneming]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
introspéksi
[innerlijke zelfwaarneming]
-
▾ introvert
[naar binnen gekeerd]
-
▾ Indonesisch
introvér
[naar binnen gekeerd]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
introvér
[naar binnen gekeerd]
-
▾ intrusie
[het binnendringen]
-
▾ Indonesisch
intrusi
[het binnendringen]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intrusi
[het binnendringen]
-
▾ intuïtie
[ingeving]
-
▾ Indonesisch
intuisi
[ingeving]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
intuisi
[ingeving]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Indonesisch
intuisi
[ingeving]
-
▾ intuïtief
[bij ingeving]
-
▾ Indonesisch
intuitif
[bij ingeving]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
intuitif
[bij ingeving]
-
▾ invalide
[gehandicapt]
-
▾ Indonesisch
invalid
[gehandicapt]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
invalit
[gehandicapt]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Indonesisch
invalid
[gehandicapt]
-
▾ invasie
[vijandelijke inval]
-
▾ Indonesisch
invasi
[vijandelijke inval]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
invasi
[vijandelijke inval]
-
▾ inventaris
[boedelbeschrijving]
-
▾ Indonesisch
invéntaris
[boedelbeschrijving]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
invèntaris
[boedelbeschrijving]
bron: Warouw 1985 (MSW)
-
▾ Indonesisch
invéntaris
[boedelbeschrijving]
-
▾ inventarisatie
[het opmaken van een boedelbeschrijving]
-
▾ Indonesisch
invéntarisasi
[het opmaken van een boedelbeschrijving]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
invéntarisasi
[het opmaken van een boedelbeschrijving]
-
▾ inventariseren
[een inventaris opmaken]
-
▾ Indonesisch
(meng)invéntarisir
[een inventaris opmaken]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
(meng)invéntarisir
[een inventaris opmaken]
-
▾ inventief
[vindingrijk]
-
▾ Indonesisch
invéntif
[vindingrijk]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
invéntif
[vindingrijk]
-
▾ inversie
[omkering van de gewone orde]
-
▾ Indonesisch
invérsi
[omkering van de gewone orde]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
invérsi
[omkering van de gewone orde]
-
▾ invitatie
[uitnodiging]
-
▾ Indonesisch
invitasi
[uitnodiging]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
invitasi
[uitnodiging]
-
▾ inviteren
[uitnodigen]
-
▾ Negerhollands
inviteer
[uitnodigen]
-
▾ Negerhollands
inviteer
[uitnodigen]
-
▾ invoer
[import]
-
▾ invoerpas
[importvergunning]
-
▾ Indonesisch
invurpas
[importvergunning]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
invurpas
[importvergunning]
-
▾ invullen
[een leeg vak vullen met tekst]
-
▾ Ambons-Maleis
infel
[het invullen van cijfers op een staat]
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Kupang-Maleis
infel
[het invullen van cijfers op een staat]
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Menadonees
infel
[het invullen van cijfers op een staat]
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Ternataans-Maleis
infel
[het invullen van cijfers op een staat]
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Ambons-Maleis
infel
[het invullen van cijfers op een staat]
-
▾ inwendig
[van binnen zittend]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 1276-1300;
thema: wetenschap
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
indvendig
[van binnen zittend]
status: Ambigu: Nederlands of (Neder- of Hoog-)Duits
etymologie: PNOE: nedertysk inwendich el. tysk inwendig ¯ afl. af wenden (jf. vende)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Negerhollands
inwendig
[van binnen uit]
-
▾ Noors
innvendig
[van binnen zittend]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: BO: etter lty inwendich; FuT: von mnd inwendich (holl. inwendig).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
invändig
[van binnen zittend]
datering: 1673 (1651-1700)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: sedan 1673; av lågty. inwendich med samma bet.; till 2vända; jfr nödvändig, utvändig
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
indvendig
[van binnen zittend]
-
▾ inwerken
[effect, uitwerking hebben op]
-
▾ Noors
innvirke
[effect, uitwerking hebben op]
-
▾ Noors
innvirke
[effect, uitwerking hebben op]
-
▾ inwoner
[bewoner van een gebied of plaats]
-
▾ Deens
indvåner
†verouderd
[bewoner van een huis, een stad, een dorp]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
etymologie: fra nedertysk inwoner afl. af inwonen 'bebo'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Noors
innvåner
[bewoner van een huis, een stad, een dorp]
-
▾ Zweeds
invånare
[bewoner van een huis, een stad, een dorp]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits
afleidingen en samenstellingen: invånarantal, urinvånare
etymologie: före 1520; fornsv. invanare; av lågty. inwoner med samma bet.; jfr ty. wohnen 'bo'; jfr våning
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
indvåner
†verouderd
[bewoner van een huis, een stad, een dorp]
-
▾ inzage
[het inzien in of van iets, inzicht]
-
▾ Duits
Insage
†verouderd
(dialect)
[het inzien van een boek; onderzoek]
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
Insage
†verouderd
(dialect)
[het inzien van een boek; onderzoek]
-
▾ inzet
[toewijding, overgave; inleg]
-
▾ Fries
ynset
[toewijding, overgave; inleg]
bron: Århammar 2003 (Arhammar)
-
▾ Fries
ynset
[toewijding, overgave; inleg]
-
▾ ion
[elektrisch geladen deeltje]
-
▾ Indonesisch
ion
[elektrisch geladen deeltje]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
ion
[elektrisch geladen deeltje]
-
▾ ionisatie
[het in ionen splitsen]
-
▾ Indonesisch
ionisasi
[het in ionen splitsen]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
ionisasi
[het in ionen splitsen]
-
▾ ionosfeer
[de buitenste lagen van de aardatmosfeer]
-
▾ Indonesisch
ionosfir
[de buitenste lagen van de aardatmosfeer]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
ionosfir
[de buitenste lagen van de aardatmosfeer]
-
▾ iridium
[chemisch element]
-
▾ iris
[regenboogvlies in het oog]
-
▾ Indonesisch
iris
[regenboogvlies in het oog]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
iris
[regenboogvlies in het oog]
-
▾ ironie
[lichte spot]
-
▾ Indonesisch
ironi
[lichte spot]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
ironi
[lichte spot]
-
▾ ironisch
[spotachtig]
-
▾ Indonesisch
ironis
[spotachtig]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
ironis
[spotachtig]
-
▾ irrationalisme
[het afwijzen van het rationalisme]
-
▾ Indonesisch
irasionalisme
[het afwijzen van het rationalisme]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
irasionalisme
[het afwijzen van het rationalisme]
-
▾ irrationeel
[onberedeneerbaar; strijdig met het gezonde verstand]
-
▾ Indonesisch
irasionil
[onberedeneerbaar; strijdig met het gezonde verstand]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
irasionil
[onberedeneerbaar; strijdig met het gezonde verstand]
-
▾ irreëel
[niet reëel]
-
▾ Indonesisch
ireal
[niet reëel]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
ireal
[niet reëel]
-
▾ irrelevant
[niet ter zake]
-
▾ Indonesisch
irélevan
[niet ter zake]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
irélevan
[niet ter zake]
-
▾ irrigatie
[kunstmatige bevloeiing]
-
▾ Boeginees
irigâsi
[kunstmatige bevloeiing]
bron: Said 1977 (Ide)
-
▾ Indonesisch
irigasi
[kunstmatige bevloeiing]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
irigasi
[kunstmatige bevloeiing]
bron: Warokka 2004 (DJERY)
-
▾ Boeginees
irigâsi
[kunstmatige bevloeiing]
-
▾ irritant
[onaangenaam prikkelend]
-
▾ Indonesisch
iritan
[onaangenaam prikkelend]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
iritan
[onaangenaam prikkelend]
-
▾ irritatie
[onaangename prikkeling]
-
▾ Indonesisch
iritasi
[onaangename prikkeling]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
iritasi
[onaangename prikkeling]
-
▾ islamisme
[mohammedanisme]
-
▾ Indonesisch
Islamisme
[mohammedanisme]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
Islamisme
[mohammedanisme]
-
▾ islamologie
[de wetenschap van de islam]
-
▾ Indonesisch
islamologi
[de wetenschap van de islam]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
islamologi
[de wetenschap van de islam]
-
▾ islamoloog
[geleerde op het gebied van de islam]
-
▾ Indonesisch
islamolog
[geleerde op het gebied van de islam]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
islamolog
[geleerde op het gebied van de islam]
-
▾ isobaar
[lijn die plaatsen met gelijke luchtdruk verbindt]
-
▾ Indonesisch
isobar
[lijn die plaatsen met gelijke luchtdruk verbindt]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
isobar
[lijn die plaatsen met gelijke luchtdruk verbindt]
-
▾ isolatie
[het isoleren, afzonderen; middel waarmee iets geïsoleerd is]
-
▾ Indonesisch
isolasi
[het isoleren, afzonderen; middel waarmee iets geïsoleerd is]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Madoerees
isolasi
[afzondering]
bron: Safioedin 1977 (ASIS)
-
▾ Indonesisch
isolasi
[het isoleren, afzonderen; middel waarmee iets geïsoleerd is]
-
▾ isolationalisme
[iemands overtuiging dat zijn land geen internationale allianties moet aangaan]
-
▾ Indonesisch
isolasionalisme
[iemands overtuiging dat zijn land geen internationale allianties moet aangaan]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
isolasionalisme
[iemands overtuiging dat zijn land geen internationale allianties moet aangaan]
-
▾ isoleren
[afzonderen]
-
▾ Indonesisch
(meng)isolir
[afzonderen; uitgaande telefoondienst afsnijden wegens wanbetaling]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
isolir
[afzonderen]
-
▾ Sasaks
sĕlir
[isoleer-]
afleidingen en samenstellingen: ban sĕlir = isoleerband
etymologie: afkomstig van stam 'isoleer', ban = band
bron: Goris 1938 (Goris)
-
▾ Indonesisch
(meng)isolir
[afzonderen; uitgaande telefoondienst afsnijden wegens wanbetaling]
-
▾ isomorf
[van dezelfde gedaante]
-
▾ Indonesisch
isomorf
[van dezelfde gedaante]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
isomorf
[van dezelfde gedaante]
-
▾ isotherm
[met constante temperatuur]
-
▾ Indonesisch
isotérm
[met constante temperatuur]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
isotérm
[met constante temperatuur]
-
▾ isotoop
[elke vorm van eenzelfde element met verschillende atoomkern]
-
▾ Indonesisch
isotop
[elke vorm van eenzelfde element met verschillende atoomkern]
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
isotop
[elke vorm van eenzelfde element met verschillende atoomkern]
-
▾ Italiaan
[iemand uit Italië]
-
▾ Makassaars
taliâng
[Italiaan; Italiaans]
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Makassaars
taliâng
[Italiaan; Italiaans]
-
▾ ivoor
[materiaal van slagtanden]
-
▾ Fries
ivoar
[materiaal van slagtanden]
bron: Århammar 2003 (Arhammar)
-
▾ Papiaments
ivor (ouder: ivoor)
[materiaal van slagtanden]
datering: 1875 (1851-1900)
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Fries
ivoar
[materiaal van slagtanden]
-
▾ ivoren
[van ivoor]
-
▾ Fries
ivoaren
[van ivoor]
bron: Århammar 2003 (Arhammar)
-
▾ Fries
ivoaren
[van ivoor]
-
▾ Izaak
[eigennaam]
-
▾ Kupang-Maleis
Cak
[eigennaam]
bron: Jacob 2003 (J&G)
-
▾ Kupang-Maleis
Cak
[eigennaam]