Overzicht SAND-data testzin 440 (Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd)

schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête

data schriftelijke enquête

Kloekeplaatsantwoorden
A002p West Terschelling / West Skylge vertaling: Ja fon de stad ha hir een borg huze bouwd
opm.: Letterlijk: zij (3e pers.mv.) van de stad
B005p Hoorn vertaling: die van de stad, die habbe her een p?lle huzen bouwt
B007p Ferwerd / Ferwert vertaling: Di fan 'e st?d, di ha hjir in bulte huzen boud
B028p Oudkerk / Aldtsjerk vertaling: De st?dtsjers ha jir in protte h?zen bout.
B029p Rinsumageest / Rinsumageast vertaling: Dy fan 'e st?d, (dy) ha hjir in soad huzen set/boud.
B046b Oosterbierum / Easterbierrum vertaling: Dy fanne st?d, dy ha hjir gans huzen bout
B056p Leeuwarden / Ljouwert vertaling: Die van de stad hevve hier veul huzen bouwt
B065p Oostermeer / Eastermar vertaling: Die van de stad hebt hier n bult hoezen bouwd
B085p Weidum vertaling: Dy ?t 'e st?d ha hjir in protte of soad h?zen boud.
B112p Sneek / Snits vertaling: die stadsm?nsen hevve hier veul huzen bout
C001p Oudeschip vertaling: Stadjers heb'n hier veul hoez'n bouwd
C029p Warffum vertaling: Dei van stad, dei hemmen hier wel veul hoezen bouwd
C031p Uithuizen vertaling: Dy oet stad himm hier veul hoezn bouwd.
C041a Leermens vertaling: Dij van stad hemmen hier n bult hoezen boauwd.
C070p Bedum vertaling: Dei van stad, heb'n veul hoezen bouwt
C099p Zuidhorn vertaling: Die van de stad hemmen hier een bult huzen bouwd
C106p Tolbert vertaling: Die van de stad, die he'm hier veul huuz'n bout
C110p Middelbert vertaling: Dei oet stad hebb'n hier 'n boel hoez'n zet
C115p Harkstede vertaling: dei van stad heb'n hier 'n bult hoez'n baauwt
C129p Midwolda vertaling: Dei van de stad, dei hebm hier veul hoezen bouwd
C151p Kropswolde vertaling: Dei van stad dei hebb'n hier veul huzen bouwd
C152p Hoogezand vertaling: Die oet de stad, dei hem veul hoezn bout
C153p Sappemeer vertaling: Dei van de stad dei hebn hier veul huusn bouwd
C154q Annerveen vertaling: Dei van de stad, hebb'n hier veul huus'n bouwd
C156a Tripscompagnie vertaling: Dij van de stad, hebbn hier 'n bult huzen bouwd
C157p Meeden vertaling: Dij uut stad, dij hebm hier veul huzn baauwd
C165p Bellingwolde vertaling: Dei van de stad dei hebn hier veul meer hoezen bouwd
vertaling: Dei stadjeders hebb'n hier veul hoez'n bouwd
vertaling: Dei oet stad, dei hebb'n hier veul hoez'n baauwd
C184p Eext vertaling: Die stadjers hebt hier 'n koppel hoezen bouwd.
E003a Den Oever vertaling: Die Amsterdammers, die hewwe hier veul huse bouwt
vertaling: Die uut de stad hewwe heir veul huuze bouwd
E004p Hippolytushoef vertaling: Die uut de stad, heaw hier veul huuze bouwt
vertaling: Die van de stad hewwe hier veul huse bouwd
E028p Obdam vertaling: Die stadters hebben hier veul huizen bouwd
E029p Sijbekarspel vertaling: Die mense uit de stad, die hewwe hier nogal wat huize bouwd
E031a Oostwoud vertaling: die van de stad, die hewwe hier veul huize bouwd
E032p Nibbixwoud vertaling: die van de stad die hewwe hier veul huize bouwd
E035p Westwoud vertaling: Die van de stad hebbe hier veul huize bouwd
E040a Venhuizen vertaling: Die statters hewwe hier veul huize bouwd
vertaling: Die van de stad, die hewwe hier veul huize bouwd
E040p Enkhuizen vertaling: Die van de stad die ewe ier veul uze bouwd
E041p Egmond aan Zee vertaling: Die stadters euwe n'ier een oop oizen ebauwd
E052p Grosthuizen vertaling: mense uit de stad die hewwe hier veul huize bouwd
E060p Wijdenes vertaling: Die van de stad die hewwe hier veul huize bouwd
E069p De Rijp vertaling: Die van de stad die ewe ier veul uze bouwd
vertaling: Die van de stad hebben hier veel huizen (ge)bouwd
E086p Zaandam vertaling: Die van de stad hebbe hier veel huize ebouwd
E091b Volendam vertaling: Die van/uit de stad (die) ebbe ier voil bouwd
E109p Amsterdam vertaling: Die fan de stad die hebbe hier fel huise gebaut
E118z Bovenkerk vertaling: Die van de stad hebben hier veel huizen gebouwd
E121p Weesp vertaling: Die van de stad, hebben hier veul huizen gebouwd
E126p Bussum vertaling: Stedelingen hebben hier veel huizen gebouwd
vertaling: Die uit de stad hebben hier veel huizen gebouwd
opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie informant plaats vraagtekens voor de vertaling
E127p Huizen vertaling: Astadminsen hemmen hier vuul huizen ?bouwd
opm.: twijfelgeval subjectlinksdislocatie
E139p Hoogmade vertaling: Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd
E160p Oud Loosdrecht vertaling: Die van de stad hebben hier veel huizen gebouwd
opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie
E192p Utrecht vertaling: de mensen uit de stad hebben hier veel huizen gebouwe
opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie
vertaling: Die lui van de stad, die hebbe hier veul huze gebouwd
vertaling: Die vaan de staad, die hebbe hier veul huize gebouwd
E208q Sluipwijk vertaling: Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd
opm.: 'idem'
E223p Jutphaas vertaling: Die uit de stad hebben hier veel huizen gebouwd
F002a Oudega / Aldegea vertaling: Dy fan 'e st?d, dy hawwe hjir in protte huzen boud.
F013b Nijehaske vertaling: Die ?tte stet hewwe jir un prottu h?sun bout.
F043p Nijeholtpade vertaling: Dat volk uut de stad het hier een protte huzen zetten/bouwen loaten.
F044p De Blesse vertaling: Die van de stad hem'n hier vulle huzen bouwd
F061a Wapserveen vertaling: die uut de stad komn, die hebben veule huzen ubouwt
F070p Giethoorn vertaling: Die lui van de stad, die em'm hier veule uzen 'ebouwd.
F074p Meppel vertaling: Die stadsers hebben hier veul huzen ebouwd
F084p Genemuiden vertaling: Die uut de stad, die em ier een bult uuzn ebouwd
F090p Kampen vertaling: die van de stad, em ier veule uzen ebouwd
F097p Nieuwleusen vertaling: Die van de stad hebt hier veul huuzen ebouwd
F102a Wezep vertaling: Die van de stad, die heb hier veel huuzen e bouwd
F102p Oldebroek vertaling: Die van de stad heb hier veule huuzn 'ebouwd
F103p Hattem vertaling: Een kladde uuz'o bint ebouwd deu(r) die luu uut de stad
F107b Lenthe vertaling: Die stadsen hebt hier v?lle huuzn bouwd
F107p Heino vertaling: Die luu uut de stad die hebt hier v?lle huuzn 'ebouwd
F113p Heerde vertaling: Die van de stad hep hier veule huuz'n e'bouwd
vertaling: Die stadsen heb hier veule huuze ebouwd
F119p Wijhe vertaling: Die van de stad, hebt hier vulle huuze ubouwd
F121p Spakenburg vertaling: Deej van de stad, deej hen hier veul huzen ubouwd
vertaling: Dee vreemden hen hie veul huzen ebouwd
vertaling: Dee vre?mden h?n hier veul hu?zen ebouwd
opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie
F131p Terwolde vertaling: Die van de stad heb hier v?lle huuze ebouwd
F133p Deventer vertaling: Dee van de stad, dee hebt hier v?lle huuzen ebouwd
vertaling: Dee uut de stad hebt hier v?lle huzen ebouwd
F138p Bathmen vertaling: Die uut de stad, heb't hier veulle huuze' 'ebouwt
F142p Nijkerk vertaling: Die vande stad hen hier veul huze ebouwd
F145p Garderen vertaling: die uut de stad, die hen hier veul huuzen ubouwd
F151p Apeldoorn vertaling: Die uut de stad (die) heb hier veul huuzn ebouwd
vertaling: Van die stad heb ze hier v?le huuzen ebouwd
vertaling: Die van de stad die heb hier veul huze ebouwd
vertaling: Die uut de stad, die heb hier veul huzen ebouwd
opm.: N-ellipsis met 'die' + 'uut'-PP
vertaling: die stads luu, heb hier veul huzen ebouwd
F153p Ugchelen vertaling: Die stadsen heb hier vlle huzen ebouwd
F155p Twello vertaling: Die van de stad die hept hier v?lle huuzen ebouwd
F157a Klarenbeek vertaling: Die lui uut de stad heb hier v?lle huuze ebouwd.
F158p Voorst vertaling: Die stadsen heb hier vulle huzen e'bouwd
F161p Gorssel vertaling: De stadsen hebt hier v?lle huze ebouwd
vertaling: Die van de stad hebt hier v?lle huuzen ebouwd
F163p Eefde vertaling: die stadsen hebt hier v?lle huzen ebouwd
F164p Harfsen vertaling: De leu uut de stad hebt hier v?lle huuze ebouwd.
F165p Amersfoort vertaling: Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd
F171p Lunteren vertaling: Minse uut de stad hen hier veul huze gebouwd
F172p Otterlo vertaling: Die uut de stad, hen hier veul huuzen ebouwd.
F177p Hall vertaling: Die stadsen heb hier v?lle huuzen e-bouwd
F178a Empe vertaling: De luu uut de stad hebt hier v?lle huuz'n 'ebouwd
F179p Zutphen vertaling: Die van de stad hebben hier vulle huuzen gebouwd
F183p Baak vertaling: die stadsen hebt hier v?lle huuzen e'bouwd
F184p Vorden vertaling: Die tsdadsen heb hier v?lle huuze ebouwd
F186p Scherpenzeel vertaling: -- die hen hier veul huzen gebouwd
F206p Hengelo vertaling: Die van de stad, die hebt hier v?lle huuze ebouwd
G013a Eerste Exloermond vertaling: Dai van 't stad (dai) heb'n hier veul huz'n baut
G015p Sellingen vertaling: Dei van de stad, dei hebbm hier veul hoezen bouwd
G030p Westerbork vertaling: die leu van de stad, die hebt hier een boel (bult) hoezen bouwd
G032c Westdorp vertaling: Die van de stad, die heb'm hier veul hoes'n bouwd
G033p Exloo vertaling: Die oet de stad, dei hebt hier veul hoez'n bouwt
G052p Zweeloo vertaling: Die van de stad hebt hier veul hoez'n bouwt
vertaling: Die van de stad hebt vuul hoezn bouwt
vertaling: Lui oet de stad hebt hier veul hoez'n bouwt
G054p Noord Sleen vertaling: Die l?u van de stad, die hebt hier veul wonings zet
G055p Zuid Sleen vertaling: Die van de stad, die hebt hier veul huuz'n bouwd.
vertaling: Die uut de stad, hebt hier veul huzen bouwd
G062b Emmer Erfscheidenveen vertaling: Dei stads'n, dij hebb'n hier veul wonings bouwd
vertaling: Dij uut de stad, dij hebm hier veul huusn baauwd
G075c Kerkenveld vertaling: Die van de stad, die hebt hier hiel wat huzen ebouwd
G080p Erica vertaling: Me?nsen uut de stad hebt hier veul huuzen bouwt
G094p Gramsbergen vertaling: Luu uut de stad hebt hier v?lle huuze bouwd
vertaling: De m??sn (of: de luu) oet de stad, die hebt hier v?lle (of: 'n bult) huuze bouwd
G113q Baalder vertaling: Die van de stad, die hebt hier v?lle huuze (e)bouwd
G115p Bergentheim vertaling: Die stadsen hebt hier v?lle huzen ebouwd
G139p Den Ham vertaling: Die uut de stad hebt hier volle huuzze ebouwd
G171p Vriezenveen vertaling: Die uut de stad hebt hier vj?lle huze ebaauwd
G173p Almelo vertaling: Dee (leu) oet de stad hebt hier v?l huuze bouwd
opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie
G182p Denekamp vertaling: dee oet de stad, hebt hier v?ll huus bouwd
G198p Enter vertaling: Diej oet de stad die hebt hier veulle huze ebaut
G200q Saasveld vertaling: Dee oet de stad hebt hier v?l huze bouwd
G201p Borne vertaling: Dee leu oet de stad, dee hebt hier v?lle wonningen bouwt
G204p Hengelo vertaling: De leu oet de stad hebt hier v?l huuze bouwt
opm.: twijfelegeval subject linksdislocatie
G222p Markelo vertaling: die stadsen hebt hier v?l huuze ebouwd
G223p Goor vertaling: Dee van de stad, dee hebt hier v?lle huuze ebouwd
G227p Gelselaar vertaling: Dee van dee stad, die hebt hier v?lle huuze ebouwd
G234p Enschede vertaling: Dee van de stad, dee hebt hier v?l huuz bouwd
G246p Lochem vertaling: Dee uut de stad dee hebt hier v?lle huuze ebouwd
vertaling: Dee van de stad, dee hebt hier v?lle huuze ebouwd
G251p Neede vertaling: Dee oet de stad hebt ier v?lle huuze bouwd
G278p Zelhem vertaling: Die van de stad hebt hier veule huuze ebouwd
vertaling: Die uut de stad, die hebt hier v?lle huuze ebowd
G280q Lievelde vertaling: Dee uut de stad hebt hier v?lle huize bouwt
H017p Bredene vertaling: de dee van 't stad dee hebben hier ... (onvolledig)
H046p Nieuwpoort vertaling: deze van 't stad en hier veel huzen gezet
opm.: twijfelgeval N-ellipsis
H051p Wulpen vertaling: deeze uut 't stad en ier veel uzen ebouwd
H066p Aartrijke vertaling: die van de stad die ebben ier veel uuzen gebouwd
H084p Veurne vertaling: de die van 't stad en ier veel uuzn ebouwd
I024p Sommelsdijk vertaling: Die van de stad, die hawe hier veyul huzen gebouwd
I028p Goudswaard vertaling: Die oit de stad hebbe hier veul hoize gebouwd
I029p Piershil vertaling: Die van de stad hebben hier vuel huize gebouwd
opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie
I030p Renesse vertaling: Die van de stad, ? 'ier vee 'uzen g(h)ebouwd
opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie
I034p Serooskerke vertaling: Die van de stad ebbe ier vee uzen bebouwd
I042p Herkingen vertaling: die uut te stad, die h? hier veul huzen gebouwd
I043p Nieuwe Tonge vertaling: die van de stad hebben hier veel huizen gebouwd
I049p Zierikzee vertaling: Die van de stad, die ? 'ier v?? 'uizen gebouwd
vertaling: die uut de stad, die ue ier vee uuzen hebouwd
I054p Stavenisse vertaling: Die steejenaers ? ier vee uuzen geboud
opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie
I057a Nieuw Vossemeer vertaling: die stadse ebbe ier veel uizen weg gezet
I057b De Heen vertaling: die van de stad, die emme ier veul uize gebouwd
I058p Westkapelle vertaling: Die uut de stad, die 'e' ier vee' 'uuzen 'ebouwd
vertaling: Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd
I062a Serooskerke vertaling: Die van de stad, die ebbe ier vee uzen hebouwd
vertaling: die uut de stad ebben ier vee uuzen hebouwd
opm.: twijfelgeval N-ellipsis met 'die' + 'van'-PP
I064a Biggekerke vertaling: die van de stad die ebbe ier vee uzen gebouwd
I065a Grijpskerke vertaling: die (mensen) uut de stad, die ebbe ier vee uzen gebouwd
I069p Goes vertaling: die van de stad die e ier vee uuzen hebouwd
I074p Scherpenisse vertaling: die van de stad die e ier vee uuzen gebouwd
vertaling: die ut de stad die ebbe ier vee uuzen hebouwd
I076p Oud Vossemeer vertaling: die van de stad, die e ier vee uuzen hebouwt
I077p Tholen vertaling: komt niet voor
I079p Bergen op Zoom vertaling: Die van de stad die ebbe n'ier veul 'uize gebouwd
I080p Koudekerke vertaling: die van de stad, die en ier vee uzen hebouwd
I082p Oost Souburg vertaling: die stadters e ier vee uzen gebouwd
vertaling: die van de stad die ebbe ier vee uzen gebouwd
I086p s Heer Arendskerke vertaling: Die van de stad, ee ier vee uzen 'ebouwd
opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie
I094p s Gravenpolder vertaling: die van de stad die en ier vee uuzen ebouwd
I095p Hoedekenskerke vertaling: Die uut de stad ? vee uzen ?bouwd
I103p Cadzand vertaling: die mensen uut de stad die en ier vee uuzen hebouwd
vertaling: Die van de stad ?n ier vee uzen gebouwt
I107p Groede vertaling: die van de stad die e ier vee uuzen hebouwd
I108p Breskens vertaling: diej uut de stad diej ein ier veel uuzn hebouwd
opm.: twijfelgeval N-ellipsis met 'die' + 'van'-PP
vertaling: die van de stad, die en ier vee uuz'n geboud
I114p Baarland vertaling: Die stadjeres, die e ier vee uzen ebouwd
I116c Kloosterzande vertaling: Die uit de stad die ?n 'ier veel 'uizen gebouwen
I116p Hengstdijk vertaling: De die uut de stad die en ier veel uizen gebouwd
I117a Rilland vertaling: die van de stad en ier vee uzen eboud
I128p Ijzendijke vertaling: die van de stad en ier viel uuzen hebout
I140p Axel vertaling: Die mensen uut de stad, die en ier veel uzen gebouwd
I147p Kieldrecht vertaling: die van de stad, die hebben hier veel huizen gebaad
I153p Oedelem vertaling: de steelingen hen hier veel heuzen gebouwd
I158p Eeklo vertaling: die van 't stad en ie veel huizen gezet
I161p Assenede vertaling: die van de stad en hier veel huizen gebaad
I163p Oosteeklo vertaling: de die van 't stad, dee en ier veel uizen gebaat
I190p Waarschoot vertaling: de die van de stad die en hier veel huizn gezet
I193p Lovendegem vertaling: die van 't stad en ier veel uizen gezet
I208p Lokeren vertaling: de dee van 't stad die hen ier veel uizen gebaud
I212p Waasmunster vertaling: die van de stad hen ier veel uizen gebaad
I220p Bornem vertaling: die van t stad die hemmen hi veul hoize gebaat
I241p Gent vertaling: de dieje van de stad hen hier veel huize gebeuwd
I244p Afsnee vertaling: die van de stad hebbe hiejr veul huize geboowd
I256p Schellebelle vertaling: de die van 't stad, dee en ier veel uizen gebaat
I264a Lebbeke vertaling: die van 't stad emmen ie veel oeizn gebaat
I264p Sint Gillis Bij Dendermonde vertaling: die van de stad, die hemmen hier veel huizen gebaat
I268p Puurs vertaling: die van t stad die emmen ie veul oeze gebaad
K005p Rotterdam vertaling: die van de stad hebbe hier veel huize gebouwd
K012p Ouderkerk aan den IJssel vertaling: Die van de stad, die hebbe hier veul huize gebouwd
K018a Ammerstol vertaling: Die van de stad, die hebbe hier veul huize gebouwd
K023p Lopik vertaling: uit e stad hebbe ze hier veul hoize gebouwd
K039p Culemborg vertaling: Die ut de tsad, die hebbe heir veul huize gebouwd
K042a Vlaardingen vertaling: Die van de stad hebben hier veel huizen gebouwd
opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie
K068p Giessen Nieuwkerk vertaling: Die lui uit de stad, die hen hier veul huize gebouwd
K087p Klaaswaal vertaling: Die van de stad hebbe hier veul huize gebouwd
opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie
K090p Zwijndrecht vertaling: die van de stad / die stadsen hebbe hier veel / veul huize gebouwd
K093p s Gravendeel vertaling: Die stadslui hebbe hier veul huize gebouwd
K096p Sliedrecht vertaling: Die stee aope hebbe hier veul huize gebouwd
opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie
vertaling: Veul stadse mensen hebben hier een huis gebouwd
vertaling: Vel stee aope hebbe hiero 'n huis gebouwd
opm.: twijfelgval subject linksdislocatie
K104a Herwijnen vertaling: Die lui van de stad (?tte stad), hebbe hier veul huis gebauwd
K123p Willemstad vertaling: die uit de stad hebben hier veel huizen gebouwd
opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie
K124p Strijen vertaling: Heule van de stad, die hen hier veul huzien gebouwd
K125p Lage Zwaluwe vertaling: Die stadse hebbe hier nogal wa huize gebouwd
K129p Geertruidenberg vertaling: Diej van de stad hebbe hier veul huize gebouwd
opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie
K131p Waspik vertaling: Diej oit de stad, diej hebbe hier veul hoize gebouwd
K142p Baardwijk vertaling: Die van de stad, die hen hier veul huis gebouwd
K147p Vlijmen vertaling: die uut de stad h?bbe hier veul huis gebouwd
K153p Oud Gastel vertaling: Die van de stad, die emme ier veul uize gebouwd
K154p Klundert vertaling: die stadse bouwe ier veul uize
K155p Zevenbergen vertaling: idem
opm.: twijfel subject linksdislocatie; N-ellipsis met 'die' + 'van'-PP; herhalend pronominaal subject 3.mv.
K160p Breda vertaling: die van de stad die ebbe ier veel uizen gebouwd
K164a Kaatsheuvel vertaling: die uit de stad hebbe veul huize gebouwd
K164p Loon op Zand vertaling: Die van de stad die hebbe hier veul huzie gebouwd
K167p Cromvoirt vertaling: die van de stad die hebbe hier veul huize gebouwd
K172p Boxtel vertaling: die van de stad die hebben hier veul huizen gebouwd
K173p Wouw vertaling: Die van de stad hebben hier veel huizen gebouwd
K174p Roosendaal vertaling: die van de stad die emme hier veul uize gebouwt
vertaling: die van de stad emme hier veul uize gebouwt
vertaling: die van de stad die emme hier veul uize gebouwt
vertaling: die van de stad emme hier veul uize gebouwt
K183b Enschot vertaling: die van de stad hebben hier veulheuzen gebouwd
K183p Tilburg vertaling: Die van de stad, die hebbe hier veul h?ize gebouwd
K185p Oisterwijk vertaling: die eud de stad hebben hier veel heuizen gebouwd
vertaling: die van uit de stad die hebbe hier veul huize gebouwt
K188p Nispen vertaling: die stadse emme ier veul uize gebouwd
K194p Alphen vertaling: die van de stad, hebben hier veul huizen gebouwd
K218a Hapert vertaling: Die ut de stad, die hebben hier veul huis gebaauwd
K225p Ekeren vertaling: die vant stad hebbe hier veul gebaud
K237p Turnhout vertaling: die van t stad die hebbe hier veul hoise gebauwd
K241p Retie vertaling: di van t stad di hemme hier veul hoize gebeet
K243p Merksem vertaling: die van de stat diej emmen ier veel aoze gebouwt
K246p Borgerhout vertaling: die van t stad die emme ier vool oize gebaud
K262p Broechem vertaling: die van tstat die emme nier veul oize gebout
K274p Herentals vertaling: die van t stad hemme ie veul hoaze gebaat
K276p Mol vertaling: die van t stad die hemmen hie veul huize gezet
K278p Lommel vertaling: diej van de stad diej hemmen hier veul huize gebaaud
K289p Waarloos vertaling: die van t stad emme ier veul ouze gebaad
K294p Koningshooikt vertaling: dei van t stad dei hemmen hie vuil hoaze gebouwd
K312p Meerhout vertaling: die van de stad hemme hie veel huizen gebouwd
K339p Heist op den Berg vertaling: die van t stad hemme hie veel hoize gebouwd
L014p Renkum vertaling: Die van de stad die hebbe hier veul huize gebouwd
L027p Westervoort vertaling: Die uut de stad, die hemme hier veul huuze gebouwd
L036p Wehl vertaling: Minsen uut de stad die hebben hier v?l gebouwd
L037p Doetinchem vertaling: die luu van de stad hebt hier veul huuze ebouwd
L054p Druten vertaling: Die uit de stad hebbe hier veul huize gebouwd
L071p Nijmegen vertaling: Die stadse hebbe hier veul huus gebouwd
L079p Herwen vertaling: Die uut de stad, die h?mme hier veul huus gebouwd
L083p Stokkum vertaling: Die van de stad die hemme hier v?l huus gebouwd
L084p s Heerenberg vertaling: Die uut de stad die hemme hier v?l huus gebouwd
L119p Groesbeek vertaling: Die van de stad, die hebbe hier veul huus gebouwd
L144p Rosmalen vertaling: Diej van de stat, diej hen hier veul haos gebaauwt
L151a Loosbroek vertaling: Die van de stad hebbe hier veul huize gebout
L151p Nistelrode vertaling: die stadse hen hier veul huus gebouwd
L159p Cuijk vertaling: Die stadse, hebben hier veul huus gebouwd
L178p Heeswijk vertaling: Die ut de stad, die hen hier veul huize gebouwd
L179p Schijndel vertaling: Die van de stad, die hebbe hier veul huize gebouwd
L180p Veghel vertaling: Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd
L182a Keldonk vertaling: Die stadse hebbe hier veul huize gebouwd
L185p Sint Anthonis vertaling: die ?t de stad hebbe heir veul huus gebouwd
L200p Sint Oedenrode vertaling: Die van de stad die hen hier veul huizen geboawd
L203b Breugel vertaling: Die van de stat hebbu hier veul heus gebouwt
L203p Lieshout vertaling: diej van de stad, die hebbe hiejer veul hoize gebouwd
vertaling: die van de stad die hebbe hier veul huize geboouwd
L204p Beek vertaling: Diej ut de stad, hen hier veul hus gebauwe
L207p Gemert vertaling: Die van de stad, die h?bbe hiejr veul heus gebaowd
L208p Bakel vertaling: Die van de stat, die hebbe hier veul hoize geboiwd
L210p Venray vertaling: Die van de stad die hebbe hier veul hu?s gebowd
vertaling: Die stadse, die hebbe hier veul huus gebouwd
L237p Helmond vertaling: de lui uit de stad die hebbe hier veul heus gebouwd
L243a Ommel vertaling: Die uit de stad die hebbe hier veul huis gezet
L259p Dommelen vertaling: die van de stad die hebbe hier veul huis gebouwd
L260p Valkenswaard vertaling: die stadse lui hebbe hier veul huis gebaawd
L264p Someren vertaling: Die uit de stad, die hebbe hier veul huize gebouwd
L265p Meijel vertaling: Die van de stat, die h?bbe hier veul heuzjer geb?wt
L267p Maasbree vertaling: die van de stad hebbe hiej vuul huus gebouwd
L270p Tegelen vertaling: die o?t de sjtad die hebbe heej vuul huuzer gebouwd
opm.: uit i.p.v. van
L295p Baarlo vertaling: Die a?tte sjtat, die h?bbe heej vuul hu?zer gebo?t
L320p Hunsel vertaling: die vanne stad h?bbe hie v??l hoesder gebouwdj
L329p Roermond vertaling: die van de sjtad die h?bben hiej v??l hoezer geboed
vertaling: die van de sjtad die h?bbe hiej v?ol hoezer geboewd
L372p Maaseik vertaling: dij van de stad dij h?bbe hij v??l hoenzer gekoch
L381p Echt vertaling: Die oet de stad, die hobbe hiej veul hoezer geboewdj
L387p Posterholt vertaling: Die vanne sjtad die h?bbe hiej v??l hoezer geboewd
vertaling: die vanne sjtad, die h?bbe hie vaol hoezer geboewd
L421p Dilsen vertaling: dij van de stad dis h?bben...
L423p Stokkem vertaling: die van de stad, die ?bbe eij veul oezer gebauwt
L432p Susteren vertaling: Die van de sjtad, die h?bbe hie v??l hoezer geboewd
L433p Nieuwstadt vertaling: Die van de sjtat h?bbe hiej v??l hoezer geboet
M008p Barlo vertaling: Dee uut de stad, dee hebt hier v?lle huuze 'ebouwd
M010p Bredevoort vertaling: Dee stadse mensen hebben hier v?lle huuze e bouwd
M013p Winterswijk vertaling: Dee stadsen, dee hebt hier volle huuse bouwd
M042p Ulft vertaling: Diej van de stad die hebben hier vul huuzen gebouwd
N020p Pollinkhove vertaling: de die van de stad en vele uzen ebouwd
N024p Westvleteren vertaling: de die va de stad en ier veel uuzn gebouwd
vertaling: de dieje van 't steej, de dieje en ier vele uuzn ezet
N031p Poelkapelle vertaling: de die van stad komen en ier e mas uzen gebouwd
N045p Izegem vertaling: de die van de stad en hier veel uzen gebouwd
opm.: twijfelgeval N-ellipsis
N067p Poperinge vertaling: de die van 't stad, de die en vele huzen ebouwd
opm.: twijfelgeval N-ellipsis met 'die' + 'van'-PP
N141p Kortrijk vertaling: de die van de stad en ier veel uizen gebou
O030p Oosterzele vertaling: de die uit de stad ein ier veel uizen gezet
O061p Aalst vertaling: die van 't stad emmen ier veil oazen gebaat
vertaling: doi van 't stad doi emmen ier veil hoizen gebaad
O062p Moorsel vertaling: Dooe van 't stad dooe immen ier veel ooeze gebaat
O097p Bevere vertaling: die van 't stad die en hier veel huizen gebouwen
O133p Herzele vertaling: de die van 't stad hem hier veel huizen gebouwd
O158p Pamel vertaling: dei van tstat dei emmen ie veel oize gebaat
O230p Overboelare vertaling: die van de stet, die en ier veel uizen gebout
O239p Gooik vertaling: dei van t stad dei emmen ie veil euze gebaad
P001p Nieuwenrode vertaling: dije van de stad, dij emme ie veul huize gebaad
P004p Grimbergen vertaling: dei van tstat emmen ie veul oize gebaat
P021p Tildonk vertaling: dei van t stat dei emmen ie veul oize gebaat
P035a Scherpenheuvel vertaling: die van t stad tie hemme hie veul haize gebaat
P086p Kessel Lo vertaling: do van tstat do emme ie veel oze geboot
P088p Leuven vertaling: da? van t stad emmen ie veil oeeze geboud
P103p Roosbeek vertaling: de van t stad dej emme iej veul aze gebaad
Q002p Hasselt vertaling: dee vanne stad die hebben hee veel hees gebeud
Q077p Hoeselt vertaling: dij vanne stad heubbe hij veul huis geboot
Q086p Eigenbilzen vertaling: dei van de stad habbe hei veel hozen gebouwd
Q095p Maastricht vertaling: die vaan de stad die h?bbe hej v??l hoezer gebouwd
Q101p Valkenburg vertaling: Die oat de sjtad, die h?bbe hie v??l hoezer geboewd
Q117a Waubach vertaling: Die oet de sjtad, die hant hi-j veu?l hoezer geb?wd
vertaling: Die van de sjtad, (die) hant hi-j v??l hoezer gebowd
Q119p Eygelshoven vertaling: Die van de stjad die hant hij veul nuuje huuser gebout
vertaling: De luii o?t de stad hant hee veul huuzer gebouwd
Q121b Spekholzerheide vertaling: die oes de sjtad die hant hei veul hoeser jebouwd
Q222p Vaals vertaling: Die sjt?tter die haant hej veul huzer jebowd
vertaling: Die oees de sjtad ...
vertaling: Die sjt?tter die haant hej veul huzer jebowd
vertaling: Die oees de sjtad ...

data mondelinge enquête

Kloekeplaats spreker tekst  
I163p Oosteeklo hulpinterviewer[v=440] Die van de stad die hebben hier veel huizen gebouwd. [/v] context sound
  informant1[a] De die van de stad en hier veel huizen gebouwd. [/a] [/e=440] context tagging sound
I274p Malderen hulpinterviewer[v=440] Die van de stad die hebben hier veel huizen gebouwd. [/v] context sound
  informant[a] Die van t stad hemme hier veel huizen gebouwd. [/a]
Vraag op einde hernomen.
context tagging sound
  veldwerker[v=440] Kunt ge die die daar achter zette dus die van de stad die heeben hier veel huizen gebouwd? [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=440] Die van t stad context sound
  informantdie hemme hier veel huizen ja voor de nadruk nog ne keer te legge. [/a] context tagging sound
L286p Hamont hulpinterviewer[v=440] Die van de stad die hebben hier veel huizen gebouwd. [/v] context sound
  informant[a] Die van de stad die hemme hie veel huis gebouwd. [/a] context tagging sound
L353p Eksel informant[v=440] Die van de stad die hebben hier veel huizen gebouwd. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a] Die van de stad emme hier veel huis gebouwd. [/a] context tagging sound
  veldwerker[v] En kunt ge ook zegge die van de stad die hebbe? [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=j] Die hebben? Ja ge kunt da nog eens herhalen die emme ja ja absoluut kan. [/a] [/e=1] context tagging sound
L360p Bree hulpinterviewer[v=440] Die van de stad die hebben hier hier veel huizen gebouwd. [/v] context sound
  informant[a] Die uit die uit de stad hebbe hier veel huizen gebouwd. [/a] context sound
  veldwerker[v] En kan je ook zegge die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd? [/v] context tagging sound
  informant[a=j] Ja. [/a] [/e=1] context sound
L372p Maaseik hulpinterviewer[v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] context sound
  informant[a] Die van de stad hebbe hier veel huizen gebouwd. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a] En dat gaat ooch he die van de stad die hebbe hier. [/a] context tagging sound
  informant[a] Ja kuns ooch ja. [/a] context sound
L414p Houthalen hulpinterviewer[v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] context sound
  informant[a] Die van de stad hemme hie veel huis gebouwd. [/a]
Vraag hernomen op einde.
context tagging sound
  veldwerker[v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] context sound
  informant[a=j] Die van die stad die hemme hie veel huis gebouwd zou wel kunne za. [/a] context tagging sound
L416p Opglabbeek hulpinterviewer[v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] context sound
  informant[a] Die van de stad hemme hier veel huizen gezet he. [/a] context tagging sound
L423p Stokkem informant[v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a] Die uit de stad hebbe hier veel huizen gebouwd. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a] Die van de stad. [/a] context sound
O177p Dilbeek informant[v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a] Die van de stad hemme hier veel huizen gebouwd. [/a] context tagging sound
  veldwerker[v=440] En eh kunt ge zegge die van de stad die hebbe hier veel gebouwd? [/v] context sound
  informant[a=j] Die van de stad die hemme hier veel huizen gebaat. [/a] context tagging sound
Q002p Hasselt informant[v=440] Die van de stad die hebben hier veel huizen gebouwd. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a] Die van de stad die hebben hier veel huis gebouwd. [/a] context tagging sound
Q003p Genk hulpinterviewer[v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] context sound
  informant[a] Die stadmensen hebbe hier veel huis gebouwd. [/a] context sound
Q086p Eigenbilzen hulpinterviewer[v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] context sound
  informant[a] Die van de stad hebbe ni veel huis gebouwd. [/a] context tagging sound
Q156p Borgloon informant[v=440] Die van de stad komma die hebben hier veel huizen gebouwd. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a] Die van de stad die hemme hie veel huis gebouwd. [/a] context tagging sound
Q162p Tongeren hulpinterviewer[v=440] Die van t stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] context sound
  informant[a] Die van de stad ebbe hier veel huizen gebouwd. [/a] context sound
  veldwerker[v] Kunt ge dat ook met die zegge? [/v] context sound
  hulpinterviewer[a] Die van de stad da hebbe hier veel huizen gebouwd. [/a] [/e=1] context tagging sound
Q170p Grote Spouwen hulpinterviewer[v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] context sound
  informant1[a] Die van de stad hemme hier veel huizer gebouwd. [/a] context tagging sound
Q240p Lauw hulpinterviewer[v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] context sound
  informant[a] Die van de stad hebbe hier veel huis gebouwd. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a] Die tweede die valt voort die van de stad hebbe hier veel huis gebouwd. [/a] context sound

data telefonische enquête

Kloekeplaats testzininstructieantwoorden
geen data telefonische enquête voor testzin 440