Overzicht SAND-data testzin 274 (Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen?)

schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête

data schriftelijke enquête

Kloekeplaatsantwoorden
A002p West Terschelling / West Skylge vertaling: D? herinnerst di toch wol dat wi da troch dat bos ront binne
opm.: reflexief: je
B005p Hoorn vertaling: de wist nog wol dat wie da trog het bos ront habbe
B007p Ferwerd / Ferwert vertaling: Dou herinnerst dy doch al, dat wy doe tro dat bosk hinne ron binne?
opm.: dy = dich? of je reflexief: dich of reflexief: je
B018p Sint Jacobiparochie / Sint Jabik vertaling: Dou herinnerst dy dochs wel dat wij doe deur 't bos (hine) lopen binne?
opm.: reflexief: je
B028p Oudkerk / Aldtsjerk vertaling: D? witst noch wol, dat wy doe troch dat bosk roun ha
B029p Rinsumageest / Rinsumageast vertaling: D? wytstoch wol dat we doe troch dat bosk hinner?n/stapt binne
B046b Oosterbierum / Easterbierrum vertaling: Do wist dochs wol dat we doe troch dat bosk roun binne
B056p Leeuwarden / Ljouwert vertaling: Dou herinnerst dei toch wel dat we deur dat bos heen lopen binne
opm.: reflexief: je
B065p Oostermeer / Eastermar vertaling: Je herinnert je toch wel, dat we toen deur t bos lopen bint
opm.: reflexief: je
B085p Weidum vertaling: Do wist dochs noch wol dat wy doe troch dat bosk r?n binne
C001p Oudeschip vertaling: Doe waist toch wel dat wie dou deur bos loop'n heb'n
C029p Warffum vertaling: Doe wais toch wel dat wie dou deur dat bos h?n loopen bennen.
C031p Uithuizen vertaling: Doe wais toch nog wel dat wie dou (toun) deur dat bos henloopm binn
C041a Leermens vertaling: Doe wais toch nog wel dat wie dou deur t bos lopen hemmen?
opm.: reflexief: je
vertaling: Doe heugs die toch nog wel dat wie dou deur t bos lopen hemmen?
opm.: reflexief: je
vertaling: Doe wais toch nog wel dat wie dou deur t bos lopen hemmen?
opm.: reflexief: je
vertaling: Doe heugs die toch nog wel dat wie dou deur t bos lopen hemmen?
opm.: reflexief: je
C070p Bedum vertaling: Wais toch nog wel dat wie dou deur bos hin loop'n ben'n?
C099p Zuidhorn vertaling: Doe herrinnert die toch wel, dat wie dou deur dat bos lopen hemmen
opm.: die = dich? reflexief: dich
C106p Tolbert vertaling: Doe wiest toch wel dat we toen deur zien bos hin loop'n binn'n
C110p Middelbert vertaling: Doe waist toch nog wel dat wie dou deur 't bos hin loop'm binn'n
C115p Harkstede vertaling: doe herinnerst doe die toch wel, dat wie deur dat bos loop'm bin'n
opm.: reflexief: je
C129p Midwolda vertaling: Doe herinnerst die toch wel dat we toun deur dat bos hin loop'm bin'n
opm.: reflexief: je
C151p Kropswolde vertaling: Doe herinnerst die toch wel dat we toun deur dat bos hen loopm binn'n
opm.: reflexief: je of reflexief: dich
C152p Hoogezand vertaling: Du herinnerst doe toch wel dat wie toun deur 't bos hen loopn bin
opm.: reflexief: je
C153p Sappemeer vertaling: Du erinnerst die toch wel dat wie toun dur dat bos loopn binn
opm.: reflexief: je
C154q Annerveen vertaling: Doe waist toch wel, dat we toun door dat bos hen lopn binnen
C156a Tripscompagnie vertaling: herinder 'tie toch wel dat wie toun deur dat bos hin loop'n bin'n
opm.: reflexief: je
vertaling: Doe herinnerst doe toch wel dat wie dou deur dat bos hin loopn binn'n
opm.: reflexief: je
C157p Meeden vertaling: Doe waist toch nog wel dat we toun deur t bos loopm binn?
C165p Bellingwolde vertaling: Doe herinnerst die toch wel dat wie toun deur dat bos loop'n binn'n
opm.: reflexief: je
vertaling: Doe herinnerst die toch wel dat wie do deur 't bos loop'n binn'n
opm.: reflexief: je
vertaling: Doe waist tog nog wel dat w toun deur das bos loopn binn
C184p Eext vertaling: IJ herinnert je toch wel dat wij doou deur dat bos h?nlopen bint?
opm.: reflexief: je
C186p Wildervank vertaling: Doe erinnerts die toch wel dat we toun deur dat bos binnen lop'n
opm.: die = dich of je? reflexief: je of reflexief: dich
E003a Den Oever vertaling: jij weet nog wel dat we toen door dat bos heen lope binne
vertaling: Jij weet toch nog wel dat we toen deur dat bos heen lope binne
E004p Hippolytushoef vertaling: Je ken je toch wel herinnere dat we deur dat bos te lope benne
opm.: reflexief: je
vertaling: Jij weet tag nog wel dat we toen deur dat bos lope binne
E028p Obdam vertaling: Weet je nog dat we deur dat bos lopen hebben
E029p Sijbekarspel vertaling: Je wete toch nag wel dat we toen deur dat bos lope benne
E031a Oostwoud vertaling: jai herinnere je toch wel datte we toen deur dat bos loupen benne
opm.: reflexief: je
E035p Westwoud vertaling: Jij herinnere je toch wel dat we toen deur dat bos heen loupe binne
opm.: reflexief: je
E040a Venhuizen vertaling: Je wete toch nog wel dat wai deur dat bos heen laupe benne
vertaling: Je herinnert je oigen toch wel dat we toe deur dat bos heenloipen benne?
opm.: reflexief: je eigen
E040p Enkhuizen vertaling: Je kenne je tach wel erinnere dat we toen deur dat bos hin lopen bin
opm.: reflexief: je
E041p Egmond aan Zee vertaling: Je weet toch nag wel dat we toen deer dat bos een elope benne
E052p Grosthuizen vertaling: jij herinnere je aige toch wel datte we toe deur dat bos heen lope benne
opm.: reflexief: je eigen
E060p Wijdenes vertaling: Je herinnert je toch wel dat we toen door dat bos henlopen benne
opm.: reflexief: je
E069p De Rijp vertaling: Jij weet toch nog wel dat we toen door dat bos gelopen hebben
vertaling: Je kenne je tach wel erinnere dat we toen deur dat bos hin lopen bin
opm.: reflexief: je
E091b Volendam vertaling: Jij erinnere je aige toch nag wel dat we toen doir dat bos lope binne / e?
opm.: reflexief: je eigen
E109p Amsterdam vertaling: Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen saan gelaupe
opm.: reflexief: je
E117p Aalsmeer vertaling: Jij herinnert je toch wel dat we toe door dat bos zijn elope
opm.: reflexief: je
E118z Bovenkerk vertaling: Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos zijn gelopen?
opm.: reflexief: je
E121p Weesp vertaling: Gij herinner uw eigen toch wel dat we du da bos zijn gegaan
opm.: reflexief: uw eigen
E126p Bussum vertaling: Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos zijn gelopen?
opm.: reflexief: je
vertaling: Je herinnert je toch wel dat we toen door dat bos zijn heengelopen?
opm.: reflexief: je
E127p Huizen vertaling: Je kannen je toch wel heugen datte we too deur dat ?leupen hemmen
opm.: reflexief: je
E139p Hoogmade vertaling: Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen?
opm.: reflexief: je
E160p Oud Loosdrecht vertaling: idem
opm.: twijfelgeval PP 'door'-DP-'heen' twijfelgeval vorm reflexief twijfelgeval vorm hulpwerkwoord
E192p Utrecht vertaling: Je ken je eige toch nog wel herindere dauw toen deur dat bos heen lope zijn
opm.: reflexief: je eigen
vertaling: jij herinnert je eige toch wel daat we toen door daat bos hi-un zijn gelope
opm.: reflexief: je eigen
vertaling: Jij herinnert je toch nogwel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen
opm.: reflexief: je
E208q Sluipwijk vertaling: Je herinnert je toch wel da we toen door dat bos gelopen zijn
opm.: reflexief: je
E223p Jutphaas vertaling: Jij herinnert je toch wel, dat we toen door dat bos zijn gelope?
opm.: reflexief: je
F002a Oudega / Aldegea vertaling: Do herinnerst dy dochs wol dat wy doe troch dat bosk r?n binne
opm.: reflexief: je
F013b Nijehaske vertaling: Do wiest dochs noch wol, dot wij troch dot bosk roon binne?
F042p Wolvega vertaling: Je weet toch nog dat we toen deur dat bos leup'n
F043p Nijeholtpade vertaling: Ie herinnern je toch wel dawwe doe deur dat bos hennelopen binnen?
opm.: reflexief: je
F044p De Blesse vertaling: Ze wet'n toch noch wel dat we deur 't bos lop'n bin'n
F061a Wapserveen vertaling: Weet je nog wel dat we deur dat bos el?pen bent.
F070p Giethoorn vertaling: Ie herinneren joe toch wel dat wij toen deur dat bos bin 'e leupen.
opm.: reflexief: je
F074p Meppel vertaling: Ie weten toch wel dat wij deur dat bos hen e lopen bint ?
F084p Genemuiden vertaling: Ie erinnern oe toch wel dat aa'w toe deur dat bos ?n eloopm bin
opm.: reflexief: je
F090p Kampen vertaling: Ie ernneren oe toch wel dat we toen deur det bos bin eloopn?
opm.: reflexief: je
F097p Nieuwleusen vertaling: Je weet toch nog wel da'w toen deur ut bos bint elopen
F102a Wezep vertaling: Jij herinnert zich toch wel dat wie door het bos leupen
opm.: 'zich': 2.ev.??? nergens in lijst iets dergelijks gezien, moet vergissing zijn reflexief: zich (?)
F102p Oldebroek vertaling: Ie herinnert oew toch weh da'w toen deur dat bos heen e'loop'n bint
opm.: reflexief: je
F103p Hattem vertaling: Je weet'n toch nog w?, d?w toen deu(r) d?t bos eloop'm bint?
F107b Lenthe vertaling: Je weet toch nog we det wie toen deur det bos hin ben elopn
F107p Heino vertaling: Ie weet toch nog w? d?'w deur dat bos hen 'elopen bint
F111p Nunspeet vertaling: Je herinnere je toch wel dat wie toen deur dat bos hinne eleupe binn'n
opm.: reflexief: je
F113p Heerde vertaling: Ie herinnert oe toch wel dat wule toen deur de bos 'eloop'n bint
opm.: reflexief: je
vertaling: Iej weetn toch wel d?w toe deur d?t bos hen eloopm bint
F119p Wijhe vertaling: Ie weet toch nog wel dat wie doar dat bos ulopen bint
F121p Spakenburg vertaling: Je weet toch n? wel van toe we deur dat bos e-lopen h?n
vertaling: Je weet toch nog wel dat we toen deur dat bos elope binne
vertaling: Jie herinneren je toch wel dawwe toen deur ut bos elopen binnen?
opm.: reflexief: je
F131p Terwolde vertaling: je herrinnert oe toch w? dew toen deur dat bos bint elopen
opm.: reflexief: je
F133p Deventer vertaling: Ie herinnert oe toch wel da'we toen deur dat bos hen bint elopen
opm.: reflexief: je
vertaling: Ie herinnert oe toch wel dewwie toen deur dat bos hen elopen bint
opm.: reflexief: je
F138p Bathmen vertaling: Ie herinnert oe toch wel da'w toen deur 'et bos bint hen 'elopen
opm.: reflexief: je
F142p Nijkerk vertaling: Jeherinnere je toch wel dat we toe deur dat bos hien elope bin
opm.: reflexief: je
F145p Garderen vertaling: Jie weet toch nog wel dat we toe deur dat bos heen bin ulopen
F151p Apeldoorn vertaling: Ie herinnert oe toch wel dat we toen deur dat bos hen elopen bint
opm.: reflexief: je
vertaling: Weet ie nog wel daw toen deur dat bos elopen bint
vertaling: Ie harinnert oe toch wel da'w toen deur dat bos bint elopen?
opm.: reflexief: je
vertaling: Ie herinnert oe toch wel da'w toen deur dat bos heen eloopm bint?
opm.: reflexief: je
vertaling: Ie weet toch nog wel ...
opm.: reflexief: je
vertaling: Ie herinnert oe toch wel da'w toen deur dat bos heen eloopm bint?
opm.: reflexief: je
vertaling: Ie weet toch nog wel ...
opm.: reflexief: je
F153p Ugchelen vertaling: Je herinnert oe toch wel dat wie toen deur dat bos hin bint elopen
opm.: PP met heen optioneel reflexief: je
F155p Twello vertaling: Ie herinnert oe toch wel da we deur dat bos hen bint elopen?
opm.: reflexief: je
F157a Klarenbeek vertaling: Ie k?nt oe toch wel heugen da'w toen deur dat bos bint elopen.
opm.: reflexief: je
F158p Voorst vertaling: Iej weet toch nog wel da'w deur dat bos hen 'elopen bint?
opm.: reflexief: je
vertaling: Het heug oew toch wel da'w deur dat bos bint 'elopen?
opm.: reflexief: je
vertaling: Iej weet toch nog wel da'w deur dat bos hen 'elopen bint?
opm.: reflexief: je
vertaling: Het heug oew toch wel da'w deur dat bos bint 'elopen?
opm.: reflexief: je
F161p Gorssel vertaling: Ie herinnert oe toch wel dat wiele toen deur ut bos hen bint elopen
opm.: reflexief: je
vertaling: Ie weet toch nog wel da'w toen deur dat bos hen bunt elopen?
F163p Eefde vertaling: Jaj kont oe toch wel herinneren dat wiele deur dat bos bunt eloop'n?
opm.: reflexief: je
F164p Harfsen vertaling: Je k?nt oe toch wel veursteln daw deur dat bos bint looptn.
opm.: reflexief: je
F165p Amersfoort vertaling: Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos (heen) zijn gelopen?
opm.: reflexief: je
F171p Lunteren vertaling: Je weet toch wel dat we deur dat bos zin gelope?
F172p Otterlo vertaling: Je weet toch wel dat we toen deur dat bos zin elopen.
F177p Hall vertaling: Dat wiele deur dat bs gelopen bint, weet ie dat nog?
F178a Empe vertaling: Iej harinnert oew toch wel da'w toen deur dat bos bint 'eloop'm
opm.: reflexief: je
F179p Zutphen vertaling: ie herinnert oe toch wel, dat wie door dat bos zin gelopen
opm.: reflexief: je
F183p Baak vertaling: i'j wet toch nog wel da'w toen deur dat bos bunt e'lopen
F184p Vorden vertaling: Iej herinnert ow toch wel da'w toen deur dat bos bunt eloopn
opm.: reflexief: je
F186p Scherpenzeel vertaling: Jie weet toch --
F206p Hengelo vertaling: I'j herinnert ow toch wel da'w toen deur dat bos hen bunt elopen?
opm.: 'heen' is optioneel reflexief: je
vertaling: I'j herinnert ow toch wel da'w toen deur dat bos bunt elopen?
opm.: 'heen' is optioneel reflexief: je
vertaling: I'j herinnert ow toch wel da'w toen deur dat bos hen bunt elopen?
opm.: 'heen' is optioneel reflexief: je
vertaling: I'j herinnert ow toch wel da'w toen deur dat bos bunt elopen?
opm.: 'heen' is optioneel reflexief: je
G013a Eerste Exloermond vertaling: Doe (h)erinnerstie toch wel dat wie toun deur 't bos loop'n bin'n?
opm.: reflexief: je
G015p Sellingen vertaling: Doe herinnerst die toch wel, da we do deur dat bos h?n loopn bin
opm.: reflexief: je
G030p Westerbork vertaling: Ie weet toch wal dat wij doe deur dat bos hen lopen bint
G032c Westdorp vertaling: Jij herinnert je toch wel dat wij toen deur dat bos hen loop'm bint?
opm.: reflexief: je
G033p Exloo vertaling: Je kunt je toch wel heug'n dat we toen deur dat bos h?n loop'n bint
opm.: reflexief: je
G052p Zweeloo vertaling: ie herinnert ju toch wal daw toen deur het bos leupn
opm.: reflexief: je
vertaling: ij kunt je toch nog wal herinner dat wij toen deur dat bos lopen hebt
opm.: reflexief: je
vertaling: Je weet toch nog wal daw deur dat bos hen loopn bint.
G054p Noord Sleen vertaling: Ie wet toch nog wel da'w toen deur dat bos lopen bint
G055p Zuid Sleen vertaling: Jij herinnert je toch wel dat wij toen deur 't bos loop'n bint
opm.: reflexief: je
vertaling: Je weet toch nog wal dat wi'j toen deur dat bos loop'n bent.
G062b Emmer Erfscheidenveen vertaling: Doe wijst toch nog wel da we dou deur dat bos loopn binn'n
vertaling: Wijst toch wel dat wie (toen) dou deur dat bos loopm binnen
G075c Kerkenveld vertaling: Ie weet toch nog wel dat wij toen deur dat bos henelopen bint?
G080p Erica vertaling: Je weet toch nog wel dat wij toen deur dat bos bint lopen
opm.: geen refl door gebruik 'weten' ipv 'herinneren'
G094p Gramsbergen vertaling: I'j weet toch nog w? da'w toen deur dat bos hen eloop'n bint
opm.: "'zich herinneren' werd vroeger niet gebruikt. Ik geef vertaling van de zinnen zoals die rond 1960 gangbaar waren." door gebruik van 'weten' ipv 'herinneren' geen reflexief.
vertaling: I'j herinnert ow toch wal da'w toen deur dat bos (hen) (e)loopm bint
opm.: reflexief: je
G113q Baalder vertaling: I-j herinnert ow toch wel da'w toen deur dat bos hen eloop'n bint
opm.: reflexief: je
G139p Den Ham vertaling: Je herinnert oe toch wa daj toendeur dat bos elop'n hebt
opm.: reflexief: je
G171p Vriezenveen vertaling: Je weet toch damme toen deur dat bos hen zint eloopn
G173p Almelo vertaling: Iej wet toch nog wa daw deur dat bos zent loopn
G182p Denekamp vertaling: Du wees toch nog wa dat wie toen doer dat bos hen bint loop'n
G198p Enter vertaling: Iej erinnert oe toch wal dat wij dur tbos elopn zun
opm.: reflexief: je
G200q Saasveld vertaling: Ie wet toch nog wa da-w too duur den bos hen lopen bint
G201p Borne vertaling: Ie herinnert oe toch nog wa toen wie deur dat bos bint loopn
opm.: reflexief: je
G204p Hengelo vertaling: Je herinnert oe toch wa da'w toen deur den bos bint eloopn
opm.: reflexief: je
G222p Markelo vertaling: Je hereenderd oe toch wa det wie duur det bos hen bint eloop'n
opm.: reflexief: je
G223p Goor vertaling: Ie w?tt toch nog wel da'w t?n deur dat b?s eloopn bint
G227p Gelselaar vertaling: Iej herinnert oew toch wal, dat wiej toon deur dat bos bunt elopen
opm.: reflexief: je
G234p Enschede vertaling: Ie erinnert oe toch wah dat wie toon duur den bos hen bint loopm?
opm.: reflexief: je
G246p Lochem vertaling: Je herinnert oe toch wal dat wie toen deur dat bos hen zunt elop'n
opm.: reflexief: je
vertaling: ie weet toch wel dat we to deur dat bos hen eloop'n bunt
G251p Neede vertaling: Iej wet toch nog wel dawwe duur dat bos beu hen elop
G278p Zelhem vertaling: Iije wet toch nog wel daw toe deur dat bos hen bunt elopen
vertaling: Je herinnert je toch, dat wi-j deur dat bos bunt elopen
opm.: reflexief: je
G280q Lievelde vertaling: Jej wet toch wal daw ton deur dat bos elopene bunt
H017p Bredene vertaling: je wit toch da me ton deur da bos gelopen en
H046p Nieuwpoort vertaling: je wit gie nog da we toene deur da bos gelopen en
opm.: reflexief: je
H051p Wulpen vertaling: je wit toch nog da me toene deur 't bos eloopn zien
H066p Aartrijke vertaling: je weet toch wel da we ton deur da bos gelopen en
H084p Veurne vertaling: je rapelleert je nog wel da me toe deur da bus gelopen e(n)
opm.: reflexief: je
I024p Sommelsdijk vertaling: Joe herinnert je toch wel da we toen deur dat bos heen binne geloope
opm.: reflexief: je
I028p Goudswaard vertaling: Je herinner je aige toch wel dan we toen deur dat bos heen zain gel?ope
opm.: reflexief: je eigen
I029p Piershil vertaling: Je herinnert je toch wel, dat we toe deur dat bos gelopen heb
opm.: reflexief: je
I030p Renesse vertaling: Jie 'erinner jen eihe toch w? dat m'n toe du dat bos 'eloape bin?
opm.: reflexief: je eigen
I034p Serooskerke vertaling: Jerinnnert je toch we dame toen deur dat bos gelope bin
opm.: reflexief: je
I042p Herkingen vertaling: Je weet toch nog w?l dammen toen deur da bos binne geloape?
I043p Nieuwe Tonge vertaling: joe herinnert je toch wel dat we toen deur dat bos heen gienge
opm.: reflexief: je
I049p Zierikzee vertaling: Jie erinner j'n eigen toch w? d? m'n toen dur dat bos geloope ben
opm.: reflexief: je eigen
vertaling: je weet toch nog we da we deu da bos elope bien
I054p Stavenisse vertaling: Je weet toch nog w?, da m'n toen du dat bos geggae bin
I057a Nieuw Vossemeer vertaling: ge wit toch nog wel da we deur da bos gelope emme
I057b De Heen vertaling: Je wit toch wel da we toen deur da
opm.: twijfelgeval PP'door'-DP-'heen' twijfelgeval vorm hulpwerkwoord
I062a Serooskerke vertaling: Jie herinnert je toch we da me toen du dat bos een zien helope
opm.: reflexief: je
vertaling: jie wete toch nog we da me toen deu da bos bin gelope
I064a Biggekerke vertaling: jie erinnert j'n eige toch we da me toen deur dat bos heen gelope bin
opm.: reflexief: je eigen
I065a Grijpskerke vertaling: Jie herinnert je toch we dat we toen du dat bos bin gelope?
opm.: reflexief: je
I069p Goes vertaling: je herinner j'n eihen toch we da me toen deur dat bos heloope bin
opm.: reflexief: je eigen
I074p Scherpenisse vertaling: je weet toch nog weh da we toen deur da bos heloope bin
vertaling: je erinner j'n eige toch we da m'n toen dat bos deu geloape bin
opm.: reflexief: je eigen
I076p Oud Vossemeer vertaling: jie kan j'n eihe toch wel euhe dat we deur bos bin elope
opm.: reflexief: je eigen
I077p Tholen vertaling: je weet toch nog we da we toen deur da bos ene geloape bin
I079p Bergen op Zoom vertaling: Gij erinnerd'oe eige toch wel dawwe toen deur d? bos heen zijn gel?pe
opm.: reflexief: je eigen
I080p Koudekerke vertaling: je weet toch we da me toen deu da bes bin helope
I082p Oost Souburg vertaling: jie herinnert je toch da we toen deu da bos een ben gelope
opm.: reflexief: je
vertaling: je herinnert j'n eihe toch we da me toen deu da bos een gelope bin
opm.: reflexief: je eigen
I086p s Heer Arendskerke vertaling: Je'erinner je toch w? da me toen deur dat bos 'elope bin?
opm.: reflexief: je
I094p s Gravenpolder vertaling: je erinner je toch we da me toen deur d' bos eene bin eloope
opm.: reflexief: je
I095p Hoedekenskerke vertaling: Jie herinnert je toch w? dat we toen deur dat bos bin 'el??pe
opm.: reflexief: je
I103p Cadzand vertaling: Je weet toch w? d? we toen deu d? bos gel??p'n zien
vertaling: je kunt je toh nog we herinnern da we toen deu da bos zien helopen
opm.: reflexief: je
I107p Groede vertaling: je weet toch nog we da we toe deur da bos heloopen zie
I108p Breskens vertaling: je weet toch we dan we toen deu da bos helopen zien
vertaling: Ju erinnert je toch we da we toen deu da bos gelopen zien?
opm.: reflexief: je
I114p Baarland vertaling: Jie weet toch nog we da me toen deur dat bos elope bin
I116c Kloosterzande vertaling: Ge weet toch nog wel dammen toen deur da' bos gel?ope zijn?
I116p Hengstdijk vertaling: Ge weet ou toch wel 't erinneren dammen toen duer da bos gelopen ?n/zijn
opm.: je
I128p Ijzendijke vertaling: je weet tog nog we da we toen deu 't bos heloowpe zen
I140p Axel vertaling: Je weet toch wel da me toe dwes deu da bos sien gelopen
I147p Kieldrecht vertaling: je wit het toch nog wel da we toen deur da bos zijn geleupen
I153p Oedelem vertaling: ge weet toch nog wel da we ton deur 't bos gelopen zeun
I158p Eeklo vertaling: je weet toch nog wel damme tan deur den bos gelopen en
I161p Assenede vertaling: ge weet het tog da we dan deur da bos zijn gelopen
I163p Oosteeklo vertaling: gij rappeleert au toch nog wel da men toensten lossen deur da bos geluupen zijn
opm.: reflexief: je
I190p Waarschoot vertaling: ge weet toch nog wel damme tons deur da bos geluubn en
I193p Lovendegem vertaling: ge rappeleert ou toch wel da me tons deur dien bos gelopen zijn
opm.: reflexief: je
I208p Lokeren vertaling: ge rappeleerd au toch nog da me ten lossen deur dien bos gelopen zijn
opm.: reflexief: je
I212p Waasmunster vertaling: gij erinnert ou toch da we ten deur dien bos zij gelopen
opm.: reflexief: je
I220p Bornem vertaling: ge wet toch wel dat we toen dwars deu den bos gelopen zen
I241p Gent vertaling: ge rappeleerd' u toch wel da me toen deure da bos gelopen zijn
opm.: reflexief: je
I244p Afsnee vertaling: je wit toch nog wel de we toen dur de bos hin zijn gelowpe
I256p Schellebelle vertaling: gij rappeleert au toch nog damen toensten lossen deur da bos gelopen zijn
opm.: reflexief: je
I264a Lebbeke vertaling: ge rappeleert ou toch nog dammen tein dee 't bos zei gelopen
opm.: reflexief: je
I264p Sint Gillis Bij Dendermonde vertaling: Ge rappeleert aa toch da me tein deur da bos gelopen zijn
opm.: reflexief: je
I268p Puurs vertaling: ge wet toch da welle tun deu da bos zen gelo?pe
K005p Rotterdam vertaling: je weet toch wel dat we toen door dat bos liepe?
K012p Ouderkerk aan den IJssel vertaling: Je herinnert je toch wel, dat we toen door dat zijn gelope
opm.: reflexief: je
K018a Ammerstol vertaling: Je weet toch wel dat we toen deur dat bos zijn heen gelope
K023p Lopik vertaling: Jai wist toch nog wel da we deur het bos hebbe gelope
K039p Culemborg vertaling: Jai herinnert je age toch wel, dat we toen deur da bos genne gelope zain?
opm.: reflexief: je eigen
K042a Vlaardingen vertaling: Jij herinnert je toch wel dat we toen dat we door dat bos zijn gelopen
opm.: reflexief: je
K064p Noordeloos vertaling: Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen?
opm.: reflexief: je
K068p Giessen Nieuwkerk vertaling: Jij wit toch nog wel dat we toen door dat bos h??n gelopen zijn?
K087p Klaaswaal vertaling: Je weet toch nog wel damme deur dat bos heen zijn geloope?
K090p Zwijndrecht vertaling: Je weet toch nog wel as dat we toen door dat bos heen gelope hebbe
K093p s Gravendeel vertaling: Je weet toch nog datteme toen deur dat bos zijn gel??pe
K096p Sliedrecht vertaling: Je weet to nog wel da me toen deur dat bos heen geloope zijn
vertaling: Je weet to nog wel datte me toen deur dat bos heen geloope zijn
vertaling: Herinner je je aaige toch wel, damme toen deur bos geloope zijn?
opm.: reflexief: je eigen
vertaling: Je herinnert je toch wel da we toen deur dat bos zijn gelopen
opm.: reflexief: je
vertaling: Je weet to nog wel da me toen deur dat bos heen geloope zijn
vertaling: Je weet to nog wel datte me toen deur dat bos heen geloope zijn
K104a Herwijnen vertaling: Ge wettoch wel d?wwe toen deur dabbos zijn hie?ne geloe?pe
opm.: persoonsvorm tussen DP en 'heen'
K123p Willemstad vertaling: Jij herinner je toch wel dat we door dat bos zijn gelopen
opm.: reflexief: je
K124p Strijen vertaling: Jai weet toch wel dan we toen dur dat bos sain gelope
K125p Lage Zwaluwe vertaling: Ge wet toch wel da we toen deur 't bos gelope zijn
K129p Geertruidenberg vertaling: Ge herhinnert oew eige toch wel dawwe toen dooor dat bos zijn gelooope
opm.: reflexief: je eigen
K131p Waspik vertaling: Ge wet toch w?l d? we toen d?r d? bos henne zen gelwope
K142p Baardwijk vertaling: Ge wit toch wel de we toen deur d? bos zijn geloopen
K147p Vlijmen vertaling: Gij herinnert oe eige toch nog wel d?we toen deur d? bos z?n geloope?
opm.: reflexief: je eigen
K153p Oud Gastel vertaling: Je erinnert oe toch wel dat we toen dur 't bos een zijn gelope
opm.: reflexief: je
K154p Klundert vertaling: je weet toch nog wel da we toen deur da bos zijn gel??pe
K155p Zevenbergen vertaling: dat bos zijn gelopen
opm.: twijfel Vorm reflexief:
K160p Breda vertaling: ge wit toch nog wel da we dwars deur 't bos zin gelopen
K164a Kaatsheuvel vertaling: gij wit toch nog wel de toen dur de bos gelope zen
K164p Loon op Zand vertaling: Gij herinnert oew eege toch wel de we toen dur de bos zen gelooipen
opm.: reflexief: je eigen
K167p Cromvoirt vertaling: ge herinnert oeweigen toch wel de we toen dur de bos geloope zen
opm.: reflexief: je eigen
K172p Boxtel vertaling: ge herinnert oe eige toch wel de we toen dur de bos zen geloope
opm.: reflexief: je eigen
K174p Roosendaal vertaling: ge wit toch nog wel da we toen dur da bos gelopu emme
K183b Enschot vertaling: ge wit toch nog wel de we toen dur de bos zen geloopen
K183p Tilburg vertaling: Gij herinnert oew ?ge toch wel, d? we toen dur d? bos zen geloape?
opm.: reflexief: je eigen
K185p Oisterwijk vertaling: ge weet toch nog we de we toen dur de bos zen gelopen
vertaling: ge herinnert oe eige toch wel de we toen dur de bos heene zen gelope
opm.: reflexief: je eigen
K188p Nispen vertaling: ge wit toch wel da we toen dur da bos gelope hen
K194p Alphen vertaling: ge wit toch wel de we toen dur de bos zen gelopen
K218a Hapert vertaling: Je wit toch wel d? we toen dur d? bos zijn gelopen
K225p Ekeren vertaling: ge wet toch wel da we deur t bos geloape zen
K237p Turnhout vertaling: Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen?
opm.: reflexief: je
K243p Merksem vertaling: ge wet toch nog wel da we toen deur da bos zen geloe?pe
K246p Borgerhout vertaling: ge wet toch nog wel da we toen dwars deur da bos zen geloepe
K262p Broechem vertaling: ge wet toch nog damme toeng der da bos geluupe zen
K274p Herentals vertaling: ge wet toch nog damme toen deu da bos geloepen zen
K276p Mol vertaling: ge wet toch nog wel dame toen deu da bos gelope zen
K278p Lommel vertaling: ge wit toch nog wel da we toen dur da bos hene gelope zen
K282p Boechout vertaling: gij wet toch nog da we deur da bos zen gelope
K289p Waarloos vertaling: ga wet toch wel da we tun deu da bos zen geloepe
K294p Koningshooikt vertaling: ga wet toch nog da we toen doe da bos gelupen zen
K312p Meerhout vertaling: ge wet toch nog wel da we toen der een bos gelopen zijn
K339p Heist op den Berg vertaling: ge herinnert a toch wel da we toen dee de bos geloepe hemme
opm.: reflexief: u
L014p Renkum vertaling: Jij weet toch wel dat we toen door dat bos gelopen zin
L027p Westervoort vertaling: Je wet toch nog wel dawwe toen deur dah bos heer gelope zin?
L036p Wehl vertaling: Gi-j herinnert ow toch wel da'w toen deur dat bos zun gelopen?
opm.: reflexief: je
L037p Doetinchem vertaling: i'j erinnert ow toch wel dat wij toen deur dat bos hen bunt elopen
opm.: reflexief: je
L054p Druten vertaling: Ge wit toch wel da'we toe dur da bos h?n gelope zijn
L071p Nijmegen vertaling: Gij herinner ou toch wel d? we toen dur 't bos hin zien gelope
opm.: reflexief: je
L079p Herwen vertaling: Gi'j wit toch nog wel da we toe dur dat bos zien gelope
L083p Stokkum vertaling: Gi-j wet toch nog wel dat wi-j toen deur dat b?s hen bun gelopen
L084p s Heerenberg vertaling: Gi-j wet toch nog wel dat we toen deur dat bos zun gelope
L119p Groesbeek vertaling: Geej herinnert oow toch wael da we toen dur da wald hin zien geloope
opm.: reflexief: je
L144p Rosmalen vertaling: Ge herinnert oew ?ige toch w?l d? we toen dur d? bos hen? zen geloope?
opm.: reflexief: je eigen
L151a Loosbroek vertaling: Ge wit toch nog wel d?we toen dur d? bos zen gelope
L151p Nistelrode vertaling: ge wet toch nog de we toe dur 't bos zen gelope
L159p Cuijk vertaling: Geej herinnert oew eigen toch wel da we toen dur da bosch hin zien geloepen
opm.: reflexief: je eigen
L178p Heeswijk vertaling: Ge herinnert oe toch wel d? we toewn dur d? bos zen gelope
opm.: reflexief: je
L179p Schijndel vertaling: Ge wit toch nog wel da we dor da bos zen gelope
L180p Veghel vertaling: Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen?
opm.: reflexief: je
L182a Keldonk vertaling: Gij herinnert je toch d? we dur d? bos liepen
opm.: reflexief: je
L185p Sint Anthonis vertaling: de herinnert ow ege toch wel de we toe d?r de bos hin zien geloewepe
opm.: reflexief: je eigen reflexief: je
vertaling: de herinnert ow toch wel de we toe d?r de bos hin zien geloewepe
opm.: reflexief: je eigen reflexief: je
vertaling: de herinnert ow ege toch wel de we toe d?r de bos hin zien geloewepe
opm.: reflexief: je eigen reflexief: je
vertaling: de herinnert ow toch wel de we toe d?r de bos hin zien geloewepe
opm.: reflexief: je eigen reflexief: je
L200p Sint Oedenrode vertaling: Ge wit toch nog wel d? we toen dur 't bos zen geloope
L203b Breugel vertaling: Gij herinnurt oew eigu toch wel, d? wu toen dur d? bos z?n guloopu
opm.: reflexief: uw eigen
L203p Lieshout vertaling: ge wit toch noch wel de we toen dur de bos hinne zen gelope
vertaling: ge wit toch wel d? we toen dur d? bos gelowpe z?n
L204p Beek vertaling: Ge wit toch nog wel de we toen dur ut bos liepen
L207p Gemert vertaling: Ge h?rinnert oew aajge ev?l/t?ch w?l d? we toen d?r d? b?s geloo?pe /geloupe z?n(g)
opm.: reflexief: je eigen
L208p Bakel vertaling: Ge wit toch nog wel d? wu toen dur de bos geloapu zin
L210p Venray vertaling: Ge wet toch nog wel dat we toew dur dat bos hin zien geloe?pe
vertaling: Gi-j wet toch nog wel dat we toen dur den bos zien gelopen
L237p Helmond vertaling: gaai herinnert oew eige toch wel de we toen dur de bos heen zen gelaupe
opm.: reflexief: je eigen of reflexief: uw eigen
L259p Dommelen vertaling: ge wit toch nog wel de we toen dur de bos henne geloope zen
L260p Valkenswaard vertaling: ge wet toch nog wel de we toen dur de bos zen geloope
L264p Someren vertaling: Ge wit toch wel d? we doe dur d? bos hin geloupe zijn
L265p Meijel vertaling: Ge wit t?ch n?ch wal d? we toen d?r d? b?s hin zin geloe?pe
L267p Maasbree vertaling: de wets toch wal det we toe dor de bos haer geloupe zeen
L270p Tegelen vertaling: dow herinners dich toch waal det we doe dor die bos zien geloupe
opm.: reflexief: dich
L295p Baarlo vertaling: 't Kump toch wel beej dich umho?g det weej doe door daen b??s zien gelaupe
L320p Hunsel vertaling: doe herinners dich toch waal det wae toen door det bos haer zeen geloupe
opm.: reflexief: dich
L329p Roermond vertaling: doe herinnert dich toch wel det veer toen door det bos zeen geloupe
opm.: dich reflexief: dich
vertaling: doe herinners dich toch waal det veer door det bos haer zeen geloupe
opm.: dich reflexief: dich
L381p Echt vertaling: Doe wits toch nog det weer door det bos zeen gelaope
L387p Posterholt vertaling: doe herinners dich toch waal det veer toen doer dae bosj haer zeen geloupe
opm.: dich reflexief: dich
vertaling: Doe wits toch nog waal det v'r doe door dae bosj geloupe/getr?ch zeen?
L421p Dilsen vertaling: de wets toch nog dat wer dow do?r d?? bos geloupe zen
L423p Stokkem vertaling: de wetst toch waal dat weer dau door dat bos zien gelaope
L432p Susteren vertaling: Doe w?ts toch waal det weer doe door det hout haer zeen geloupe
L433p Nieuwstadt vertaling: Doe w?ts toch noch waal det weer/veer toen door daae bosj zeen geloupe
M008p Barlo vertaling: I-j herinnert ow toch nog wal da'w ton deur dat bos (hen) bunt 'elopen
opm.: reflexief: je
M010p Bredevoort vertaling: I'j weet nog wel dat wi'j too deu 't bos hen e lopene bunt
M013p Winterswijk vertaling: I'j herinnert oew toch nog wal datte wi'j toen deur dat bos bunt elopene
opm.: voegwoordvervoeging reflexief: je
M042p Ulft vertaling: I j herinnert ow toch wel daw toen deur dat bos gelopun zun
opm.: reflexief: je
N020p Pollinkhove vertaling: je erinnert je toch wel da we toen deure da bos zijn weg elopen
opm.: reflexief: je
N024p Westvleteren vertaling: je wit glik nog da we te deur 't bus e loopn
vertaling: je wit alglik nog da me toens deur da bos elopen en
N031p Poelkapelle vertaling: je rappeleerd je nog wel da me toen dwars deur da bos gelopen en
opm.: reflexief: je
N045p Izegem vertaling: ge herinnerd u toch wel da me ton deur 't bus gelopen en
opm.: reflexief: je
N067p Poperinge vertaling: je wit ogliek nog dan me deur 't bus elopen en
N141p Kortrijk vertaling: ge rappeleerd u toch da me ton deur dienen bos gegaan en
opm.: reflexief: je
O030p Oosterzele vertaling: ge weet toch da me deur da bod zeen gelopen
O061p Aalst vertaling: g' errinerd a toch dammen toen deur deir bos gegaan zen
opm.: reflexief: je
O062p Moorsel vertaling: G' erienert aa toch zeker da we tein dee dennen bos ze gelopen
opm.: reflexief: je
O097p Bevere vertaling: ge weet toch nog da we tons deur da bos gelopen en
O133p Herzele vertaling: ge weetj toch we da men tuch deur da bos omenweer zijn gelopen
opm.: voegwoordvervoeging??? cf. -n op 'me'
O158p Pamel vertaling: gerinnerd a toch wel dammen toin deu denem bos gelo?pe zen
opm.: reflexief: je
O230p Overboelare vertaling: g' erinnert ou toch da we tush deur dien bos gelopen zijn
opm.: reflexief: je
O239p Gooik vertaling: ga rappeleirt a toch wel dammen deen dui daanen bos geluu?pen emmen
opm.: reflexief: je
P001p Nieuwenrode vertaling: gije herinnert aa toch wel da we toen deu danen bos zen gelope
opm.: reflexief: je
P004p Grimbergen vertaling: ge rappeleed a tog wel damme deu dan bos geleupe zen
opm.: reflexief: je
P021p Tildonk vertaling: gae rapeleida toch wel dame toen deu danem bos deu gelupe zen
opm.: reflexief: je
P035a Scherpenheuvel vertaling: gai herinnerdeoe toch wel da we toen deu da bos geloepe zen
opm.: reflexief: je
P086p Kessel Lo vertaling: ge wet toch nog wel da me toen dee den bos gelope zen
P088p Leuven vertaling: ge rappeleid eu toch zeker da me teun dei den bos zen geluepe
opm.: reflexief: je
P103p Roosbeek vertaling: ge erinnert oeg toch wel da we toen deuj da bos zen geloepe
opm.: reflexief: je
Q002p Hasselt vertaling: dzje rappeleert oech toch wel da ve tou?n dur da bos geloepen hebben
opm.: reflexief: je
Q019p Beek vertaling: dich herinnert dich toch dat veer door de bos eh lepen
opm.: dich reflexief: dich
Q077p Hoeselt vertaling: zji? rapljet oech toch da ve doen deur dij beus gelope zien
opm.: reflexief: je
Q086p Eigenbilzen vertaling: de wjets toch nog dat ver douw dwer het bos zien gelope
Q095p Maastricht vertaling: de herinners tich toch wel tot ver toen door dat bos heen geloupe zeen
opm.: tich = dich reflexief: dich
Q101p Valkenburg vertaling:
opm.: blad ontbreekt
Q116p Simpelveld vertaling: du herinnerst diech doch dat v'r doen durch da busch zunt gelope
opm.: diech reflexief: dich
Q117a Waubach vertaling: Doe wits toch nog dat v'r dow durch d'r busj gegange zint
vertaling: Doe herinnert dich toch wal wie vur durch dea busj zint gelope?
opm.: dich reflexief: dich
Q119p Eygelshoven vertaling: Du herinnert dich toch waal dat wies doe durg dee busj hin geloope zunt
opm.: reflexief: dich
vertaling: Du erinner dieg toch waal dat wier durg de? busj gelope sind
opm.: dieg = dich reflexief: dich
Q121b Spekholzerheide vertaling: doe herinners diech toch wal dat vuur dee durch d'r busj jelefe zunt
opm.: diech = dich reflexief: dich
Q222p Vaals vertaling: Doe wits doch noch dat vuur doe durch der busj jelofe zunt

data mondelinge enquête

Kloekeplaats spreker tekst  
geen data mondelinge enquête voor testzin 274

data telefonische enquête

Kloekeplaats testzininstructieantwoorden
geen data telefonische enquête voor testzin 274