Papieren Collecties

Details

In collections

134: Collectie klantenboeken van (bouw-)bedrijven, 1867 - 1989
Het betreft hier klantenboeken van twee aannemers, een schilder en een rietdekker uit de omgeving van Gouda, geschonken door M. Th. M. van Ooi, voorzitter van de Federatie van Riet- en Strodekkers. Hierin wordt opgave gedaan van aard van werkzaamheden, gebruikt materiaal, prijzen en de naam van de opdrachtgever. De collectie bestaat uit klantenboeken, fotokopiëen en documentatie.
135: Collectie kinderwoorden (H. Heikens), 1969 - 1975
In 1969 heeft de sectie taalkunde van de Stichting voor het Bevolkingsonderzoek in de Drooggelegde Zuiderzeepolders op een aantal scholen in Oostelijk Flevoland een onderzoek verricht naar het woordgebruik van een kleine honderd kinderen die pas van de kleuterschool waren gekomen en een kleine tweehonderd kinderen die in de eerste klassen van de basisscholen zaten. In 1973 volgde een aanvullend en vergelijkend onderzoek in Steenwijk en op Schouwen-Duiveland. Het onderzoek werd uitgevoerd door drs. Henk Heikens, van 1964 tot 1982 werkzaam op het Meertens Instituut. De collectie bestaat uit stukken betreffende opzet en uitvoering van het onderzoek, woordenlijsten, ponskaarten en bewerkingsformulieren. Voor de bijbehorende audiocollectie, zie: archief nr. 2003
136: Collectie Groninger Heerdencommissie, (1931) 1954 - 1975.
Op basis van de registers van de Groninger Heerdencommissie, die de namen van boerderijen en percelen archiveert, zijn op de topografische kaarten van Loppersum, Uithuizermeeden, Ulrum, Eenrum, ‘t Zandt, Bierum, Bedum, Delfzijl, Aduard, Ten Boer en Siddeburen de betreffende namen van percelen en gebouwen ingeschreven. De collectie bestaat uit fotokopieën, aantekeningen en stafkaarten.
137: Kaartsysteem en databank met correspondenten (Informantenbestand), 1934 -
Vanaf 1934 werkt het Meertens Instituut met informanten. Zij vullen dialectologische en volkskundige vragenlijsten in en hebben meegewerkt aan het volksverhalenonderzoek. Voor de administratie hiervan is een adressenbestand opgebouwd vanaf de eerste vragenlijst. In dit adressarium, sinds 1995 in digitale vorm, staan, naast naam en adres, ook gegevens over geloof, sociale positie en soms ook gegevens over de ouders. Sinds de invoering van de wet persoonsregistratie is deze informatie niet meer bijgehouden. Gevoerde correspondentie met de informanten tot 1998 bevindt zich in archief nr. 39 inv. nr. 160a-b. Het adressenbestand bestaat uit kaartenbakken en een digitaal bestand.
138: Collectie liedteksten (J. Hovy), 1926 - 1935
Johannes Hovy (1872 - 1957) was musicoloog en koordirigent. Hij publiceerde in de jaren 30 enkele artikelen over oude Nederlandse liederen. De collectie bestaat uit 37 schriftjes met lijsten en registers en andere aantekeningen betreffende 16e, 17e en 18e-eeuwse oud-Hollandsche liederen, publicaties en programmaboekjes van kooruitvoeringen. Toegevoegd: Overzicht van 332 melodienotaties van 17e-eeuwse liederen (met varianten).
139: Collectie vragenlijsten betreffende de Nederlands-Duitse taalcontactsituatie, 1990
J. Berns, onderzoeker aan het Meertens Instituut en H. Daller maakten gebruik van vragenlijsten voor een onderzoek naar het gebruik van Nederlands en Duits in de grensstreek van Nijmegen (Millingen, Kleef, etc.). De collectie bestaat uit vragenlijsten. Voor de bijbehorende audiocollectie, zie: archief nr. 2023
13: Archief inzake de vragenlijsten van de afdeling Dialectologie, 1935 - 1958
Aantekeningen, correspondentie en documentatie betreffende de jaarlijks verzonden vragenlijsten van de afdeling Dialectologie. Het betreft brieven waarin verduidelijking wordt gevraagd van een in de vragenlijst gegeven antwoord. Het archief bestaat uit aantekeningen op fiches, bewerkingsformulieren, documentatie (meest krantenknipsels) en correspondentie met dialectologen als Kloeke, Sassen, Grootaers maar ook met individuele informanten (navraagcorrespondentie).
140: Collectie Bibliografie der Dialecten van Nederland, 1882 - 1988
In 1882 kreeg de bibliograaf en conservator van de bibliotheek van de universiteit Leiden, Louis D. Petit (1847-1918), het verzoek de rubriek Proeve eener bibliographie der Nederlandsche dialecten te redigeren in Onze Volkstaal. Het kaartsysteem dat Petit daarvoor gebruikte, vormde de basis voor de samen te stellen dialectenbibliografie, waartoe Meertens opdracht kreeg. Hij deed dit samen met B. Wander. Na het verschijnen van deze bibliografie werd nog tot 1988 een kaartsysteem bijgehouden. De collectie bestaat uit systeemkaartjes en aantekeningen.
141: Volkskundige Trefwoorden Catalogus (VTC) (1958-1984), Volkskundige Trefwoorden Bank (VTB) (1984 - 2013), 1958 - 2013
In 1958 is de afdeling Volkskunde van het Meertens Instituut begonnen met de samenstelling van een kaartsysteem met volkskundige gegevens: de volkskundige trefwoorden catalogus (VTC). In dit trefwoordensysteem treft men behalve de gegevens uit de boeken- en tijdschriftencollectie van het Instituut ook mededelingen uit vragenlijsten en correspondentie aan. De collectie bestaat uit ongeveer 500.000 systeemkaartjes. De trefwoordencatalogus is in 1984 voortgezet in digitale vorm: de volkskundige trefwoordenbank (VTB). De VTB is het belangrijkste geautomatiseerde zoeksysteem voor volkskundige en etnologische data (ruim 300.000 records; gegevens actueel tot 2013). Het digitale bestand is raadpleegbaar via [URL=http://www.meertens.knaw.nl/vtb/]www.meertens.knaw.nl/vtb[/URL].
142: Collectie Nieuwe Winkler, 1996 - 2002
Johan H. Winkler (1840-1916), arts, bestudeerde de Friese taal en geschiedenis. In 1874 publiceerde hij het boek Algemeen Nederduitsch en Friesch Dialecticon, waarin hij voor een groot aantal Nederlandse en Friese dialecten in Nederland, Vlaanderen en Duitsland een vertaling optekende van de parabel van de gelijkenis van de verloren zoon (Lucas 15:11-32). In 1996 werd dit voor Nederland herhaald door dr. Harrie Scholtmeijer, medewerker van het Meertens Instituut. Aan informanten uit dezelfde plaatsen als waar Winkler geweest was werd de tekst van hetzelfde fragment voorgelegd (in een Nederlandse vertaling gebaseerd op die van het Nederlands Bijbel Genootschap), met de vraag deze in het eigen dialect te vertalen. Het resultaat van dit onderzoek zijn 82 nieuwe vertalingen van de parabel in hedendaagse Nederlandse dialecten. Zij zijn op de [URL=http://www.meertens.knaw.nl/books/winkler/lijst.html]website[/URL] te vinden. De collectie bestaat uit dialecttranscripten, typoscripten en aantekeningen.
143: Collectie Drents woordenboek (J. Bergsma), 1888 - 1931
Jan Bergsma (1854-1935) was leraar Nederlands te Groningen. Hij schreef over St. Brandaen en “Karel ende Elegast”. Vanaf 1901 was hij redacteur van Driemaandelijksche Bladen voor Taal en Volksleven van 't Oosten van Nederland. In 1906 publiceerde hij bij Wolters in Groningen de eerste aflevering van een woordenboek van het Drents. Het woordenboek bleef onvoltooid. In de Driemaandelijksche Bladen jg. 22-23 (1928-1930) verscheen nog een tweetal afleveringen tot en met het lemma ‘haovergeurt’. De collectie bestaat uit 9 schoolschriften, een aantal losse bladen en twee gedrukte stukken, waarin aantekeningen die de basis vormden voor de uitgave van het woordenboek. Met beschrijving door J.J. Voskuil. De gegevens zijn deels geficheerd.
144: Archief Nederlandse liederenbank, 1990 - 2012
De liederenbank dient ter ontsluiting van historisch liedmateriaal. Deze database met liedbeschrijvingen maakt het mogelijk na te gaan in welke bronnen een lied te vinden is. De bank werd voor de projecten ‘Melodicon van de Gouden Eeuw’ en ‘Repertorium van het Nederlandse lied tot 1600’ gebruikt. Naast de hoofdbank met bovengenoemde naam zijn er 10 deelbanken, waarvan de bronnenbank (bibliografische beschrijvingen van alle in de bank ontsloten liedboeken) de belangrijkste is. De collectie bestaat uit digitale bestanden, typoscripten, aantekeningen, bronnen, stageverslagen en documentatie. zie ook archiefnr. 313, nr. 1010 en nr. 1067 voor de digitale collectie van Tunes&Tales, zie: archief nr. 1014