Home

Ulrum, Zoutkamp, Leens

Groningen

11. Hai zee: Ain haar twij zeuns.

12. Jongste zee tegen zien voader: Pa, dou mie 't daail van aarvenis dat mie toukomt. Hai verdaailde boudel onner heur.

13. 'n Dag of wat loater mouk jongste zeun alles te gelde, en ging aan raais, wied vot, woar hai haile boudel d'r deur brocht net of 't nait op kon.

14. Dou hai alles opmoakt haar, kwam er grode hongersnood ien 't laand, en hai kreeg verlet om eten.

15. Hai ging er op oet en kwam terecht bie 'n swieneboer, dij hom noar 't laand stuurde om op swienen te pazen.

16. Hai wol zich geer zat eten ien dat swienevreten moar d'r waas gainend dij hom dat gaaf.

17. Dou kwam hai es goud bie zien pozitieven en zee: Houveul aarbaaiders thoes hemmen zat eten en drinken en ik kom hier omhaals van honger.

18. Ik zel ien 't èn komen en noar hoes goan, en den zeg ik: Pa, ik heb zundegd tegen hemel en tegen joe.

19. Ik verdain 't nait dat ie mie nog langer zeun nuimen, behandel mie moar as 'n aarbaaider.

20. Hai ging op pad, weerom noar zien voader. Van vèrrens zaag dij hom aal aankomen en kreeg meelieden mit hom. Hai runde hom ienmuit, sloug aarms om hom toe en kuste hom.

21. Vaoder, zee zeun, wat hèb ik verkeerd doan tegen God en tegen joe, ik verdain 't nait dat ie mie nog langer zeun nuimen.

22. Moar voader zee tegen 't waarkvolk: Hoal gaauw allermooiste klaaier, dij mout è aanhemmen, ring aan hand en schounen om vouten.

23. Hoal 'n mooi kaalf dat goud vetmest is en slacht dij, den goan we eten en feestvieren,

24. want dizze zeun waas as dood en staait nou hailhoeds veur mie, hai waas verloren en is vonnen. En dou begon 't feest.

25. Oldste zeun was ien 't laand, dou hai dicht bie hoes kwam heurde hai muziek en daanzerij.

26. Wat is er wel nait te doun, zee è tegen ain van aarbaiders.

27. Dij zee tegen hom: Joen bruier is d'r weer en joen pa het 't beste kaalf slachten loaten omreden hai hom gezond en wel weer thoes het.

28. Oldste zeun wer glèn ien hoed en wol nait ien hoes komen. Zien pa kwam noar boeten en wol hom beproaten.

29. Moar hai zee tegen zien pa: Kiek, houveul joar ben ik nou aal bie joe aan 't waark, 'k heb aaltied doan wat ie besteld hemmen. En wat hem ie mie geven? Nog gain bokje om mit mien vrunden es 'n feestje te baauwen.

30. Moar nou dizze zeun weerkommen is dij haile boudel opmoakt het mit slechte vraauwlu hemmen ie 't beste kalf slacht en hom veurzet.

31. Mien jong, zee voader, doe biz toch aaltied bie mie en aal mienend is ja ook van die.

32. Wie mouten moar feestjen en blied wezen, want dien bruier waas ja dood en staait weer veur ons, hai was verloren en is vonnen.

Notes of the translator

11. Ook mogelijk: Er waas ain mit twij zeuns.

13. Aan raais, wied vot: ook op roakeldais noar 'n vèr laand.

Haile boudel d'r deur brocht net of 't nait op kon: ook d'r moar op lös leefde en 't aale geld d'r deur joug.

14. Opmoakt: ook verdiedeldaantjed.

16. Zich: ook hom.

17. Bie zien pozitieven: ook tot homzulf.

22. Klaaier: ook 't klaaid.

25. Ien 't laand: ook op 't laand.

29. 'n Feestje te baauwen: ook te feestjen.

Notes of the editor

Kloeke code: B 16

This translation corresponds with the 1874 translation nr.: 83

To be found in 1874 dialecticon vol. I, p. 411-414

Name of the dialect in the 1874 dialecticon: Ulrum

This dialect is a representative of the region: Hunsingo

De nieuwe Winkler