Zoekresultaten: 1026 Nederlandse woorden gevonden (beginnend met S3)
Gebruikte filters:
A| B| C| D| E| F| G| H| I| J| K| L| M| N| O| P| Q| R| S| T| U| V| W| X| Y| Z| Toon/Verberg alle informatie in de uitklapmenu's
Visualiseer de resultaten
|
Toon op de kaart
één cirkeltje per uitleenwoord
|
Toon op de kaart
één cirkeltje per taal
|
Toon op een tijdslijn
|
-
▾ snaaien
[stelen]
-
▾ snaak
[grappenmaker]
-
▾ Frans
snaque
(dialect)
[iemand met een slechte naam, doortrapt iemand]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: avoir du snack 'een fijne neus hebben, slim zijn', nagar, arniaga, etc. 'guit, snaak', nâguèle 'guitig, olijk', etc.
etymologie: Fläm. snak entspricht ndl. snaak.Noot: mndl. afleidingen van snak (bijv. snackaert 1302) reeds bekend.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
snaque
(dialect)
[iemand met een slechte naam, doortrapt iemand]
-
▾ snaar
[snoer]
-
▾ Engels
snare
[strik, strop; veerkrachtige draad]
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Ww.: (14, Wycl.Bible); so synon. snarl (14); see -EL1, -LE1.
etymologie: As applied to the strings of gut or rawhide stretched across the head of a side-drum prob. - MDu.or MLG. snare.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Fries
snaar, snare
[snoer, gespannen draad]
-
▾ Indonesisch
senar
[vioolsnaar, gitaarsnaar, pianosnaar; tennisracketsnaar]
-
▾ Jakartaans-Maleis
senar
[snaar van snaarinstrument]
-
▾ Kupang-Maleis
sanár
[snoer, koord, nylonkoord]
-
▾ Menadonees
snar
[snaar van gitaar of racket]
-
▾ Surinaams-Javaans
senar
[snoer]
-
▾ Engels
snare
[strik, strop; veerkrachtige draad]
-
▾ snade
[(gewestelijk) handvat van een zeis]
-
▾ Frans
esnaye, esneye, esnee
†verouderd
(dialect)
[haak(je)]
datering: 1396 (1351-1400)
status: ontlening onzeker
etymologie: Snade (mndl.) 'haken'. FEW geeft een uitgebreide discussie op het teruggaan van de vorm op anfrk. *snaga of op de mndl. vorm "snade" en de precieze betekenis van de laatste. Zie FEW.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
esnaye, esneye, esnee
†verouderd
(dialect)
[haak(je)]
-
▾ snak
[haastige hap, beet; bits woord]
-
▾ Deens
snack
[tussenmaaltijd]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: PNOE: fra engelsk snack 'bid mad' afl. af vb. snack 'småspise' egl. 'snappe' ¯ nederlandsk snakken 'snappe (efter), gispe efter, sukke, hulke, længes efter'
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 (Fremmedordbog, PNOE, DDO)
-
▾ Engels
snack
[hap, beet; hapje, tussendoortje]
datering: 1402 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: snacking vbl. n.
etymologie: f. SNACK v. Cf. MDu. snac(k, WFlem. snak, in sense 1.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE, White)
-
▾ Maltees
snekk
[tussendoortje]
<via Engels>
-
▾ Noors
snacks
[klein gerecht, tussendoortje]
<via Engels>
-
▾ Noors
snakk
[praatje, roddel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: mnty. snack ; til snakke
bron: NROi (NROi)
-
▾ Deens
snack
[tussenmaaltijd]
<via Engels>
-
▾ snakken
[happen; de mond roeren, kletsen; begeren]
-
▾ Deens
snakke
[praten]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk snack afl. af snacken (jf. snakke
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Engels
snack
[bijten, happen; te pakken krijgen; in stukken verdelen; lunchen, een tussendoortje gebruiken]
datering: 1301-1400 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: snacking vbl. n.
etymologie: Of doubtful origin: cf. MDu. or Flem. snacken to snap (of a dog), Norw. dial. snaka to snatch (of animals). The LG. and Du. snakken (G. dial. schnakken) to gasp, desire, etc., to talk or chatter, which agree in form, do not correspond in sense. The later senses are partly from snack n.2
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE, White)
-
▾ Noors
snakke
[praten]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: mnty. snacken , opr. lydmalende ord
bron: NROi (NROi)
-
▾ Zweeds
snacka
[kletsen, leuteren]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. snakka 'prata; skämta'; av lågty. snacken med samma bet.; trol. av ljudhärmande urspr.; jfr snacks
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
snakke
[praten]
-
▾ snaphaan
[geweer]
-
▾ Ambons-Maleis
sinapan, snapang
[geweer]
-
▾ Atjehnees
sinampang, seunampang
[geweer]
-
▾ Berbice-Nederlands
snapan
[geweer]
-
▾ Biaks
sinapan
[geweer]
status: ontlening onzeker
etymologie: Wilco van den Heuvel: Ik ben (bijna ex-)promovendus algemene taalwetenschap en heb in dat kader onderzoek gedaan naar het Biaks, op het eiland Biak, in Oost-Indonesië (mijn dissertatie verschijnt over een paar maanden). Op het eiland Biak is intussen het Indonesisch de dominante taal, maar er zijn nog steeds tienduizenden sprekers van het Biaks. Sprekers van het Biaks lenen vaak woorden uit het Indonesisch, omdat hun eigen taal langzaam erodeert, en omdat het Biaks voor veel concepten geen woorden heeft. Zoals je waarschijnlijk weet, barst het in het Indonesisch van de Nederlandse leenwoorden (cf. A Teeuw - Indonesisch-Nederlands woordenboek), die vaak ook in het Biaks zijn doorgedrongen. De woorden die ik hierboven noem, zijn voor zover ik weet woorden die niet via het Indonesisch zijn geleend, maar directe ontleningen van het Nederlands naar het Biaks.
bron: pc (pc)
-
▾ Boeginees
sinâpang
[geweer]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
sampang
[geweer]
-
▾ Engels
snaphance, snaphaunce
[geweer]
datering: 1590 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: snaphance bag, hate, lock, musket, pistol, satirist.
etymologie: Of Continental origin, repr. Du. and Flem. snaphaan (in Kilian snap-haen), MLG. snaphân, LG. snapphân, G. schnapphahn (†-han), f. snappen, schnappen snap v. + haan, hahn cock. It is not quite clear whether the sense is ‘snapping cock’ or ‘cock-snapper’ (i.e. cock-stealer). In English the second element may have been confused with the personal name Hans; but Heyne (in Grimm's Dict.) cites an early example of G. schnaphons.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
snapane
†verouderd
[struikrover]
datering: 1551 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: [.....] Eine münze in Jülich, die einen aufgeprägten reiter als bild hatte, wurde im 16.jh., wohl zuerst ironisch, schnapphahn genannt; ebenso hiessen einige in den Nieder- landen geprägte münzen "snappehaen". (1525 usw.). Ins fr. ist das wort zuerst in der ndl. form "snaphaan" übergegangen.
bron: Wartburg 1928 (FEW (schnapphahn bet.1))
-
▾ Fries
snaphaan
[geweer]
-
▾ Gimán
snapan
[geweer]
-
▾ Indonesisch
senapan, senapang
[geweer]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: senapan bambu = bamboe speelgoedgeweer; 't ziet er gevaarlijk uit, maar is 't niet
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
senapan
[geweer]
-
▾ Javaans
senapan
[geweer]
-
▾ Kupang-Maleis
sinapan, snapang
[geweer]
-
▾ Madoerees
sanapan
[geweer]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: asanapan = een geweer gebruiken
bron: Safioedin 1977 (ASIS)
-
▾ Makassaars
sinâpang
[geweer]
-
▾ Menadonees
sinapan, snapang
[geweer]
-
▾ Minangkabaus
cinapang, sanapang, sinapang
[geweer]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: basanapan, basinapang = een geweer hebben
bron: Moussay 1995 (Moussay)
-
▾ Muna
sinapa
[geweer]
-
▾ Nias
sinafa
[geweer]
-
▾ Sahu
sinapan
[geweer]
-
▾ Sasaks
sĕnapan
[geweer]
-
▾ Soendanees
sanapang
[geweer]
-
▾ Ternataans-Maleis
sinapan, snapang
[geweer]
-
▾ Zweeds
snapphane
[Zweed die aan Deense zijde vocht in Zweeds-Deense oorlogen, oorspr. straatrover (met een geweer)]
datering: 1558 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1558; av lågty. snaphane, snapphaan 'stråtrövare'; till snappa och hane2
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Ambons-Maleis
sinapan, snapang
[geweer]
-
▾ snaphaan
[(verouderd) rover te paard; vent, snoeshaan, snuiter]
-
▾ Engels
snaphance, snaphaunce
[(verouderd) rover]
datering: 1538 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: snaphance bag, hate, lock, musket, pistol, satirist.
etymologie: Of Continental origin, repr. Du. and Flem. snaphaan (in Kilian snap-haen), MLG. snaphân, LG. snapphân, G. schnapphahn (†-han), f. snappen, schnappen snap v. + haan, hahn cock. It is not quite clear whether the sense is ‘snapping cock’ or ‘cock-snapper’ (i.e. cock-stealer). In English the second element may have been confused with the personal name Hans; but Heyne (in Grimm's Dict.) cites an early example of G. schnaphons.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Fries
snaphaan
[vent, snoeshaan, snuiter]
-
▾ Engels
snaphance, snaphaunce
[(verouderd) rover]
-
▾ snappen
[happen; babbelen; grijpen, grissen; begrijpen]
-
▾ Deens
snappe
[grijpen, grissen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk snappen 'snappe efter, nappe, gribe, snakke' ¯ fællesgermansk *snappan afl. af *sna¡an, *na¡an 'stikke frem, røre med spidsen' (jf. næb)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Engels
snap
[happen, bijten; snauwen; grissen; (neer)schieten; (dicht)klappen; (af)vuren; knallen; (af)breken, knappen]
datering: 1530 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: app. ad. MDu. or MLG. snappen (so mod.Du. and LG.; Fris. snappe), = MHG. snappen (G. schnappen); Da. snappe, Sw. snappa are also from LG. The stem is prob. based on that of MHG. snaben, MLG. snaven, of similar meaning; cf. MHG. snabel, MLG. snavel beak, bill.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Javindo
snap
[begrijpen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: snapnul = (iets) niet begrijpen
bron: Gruiter 1990 (VE)
-
▾ Negerhollands
snap
[happen, snakken (naar lucht)]
-
▾ Noors
snappe
[grijpen, grissen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra ty, lty, besl m norr snapa; FuT: entlehnt aus mnd. snappen , 'mit dem munde schnappen, greifen, schnell sprechen' (holl. snappen)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
snappa
[grijpen, grissen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. snappa; av lågty. snappen 'snappa; tala fort'; jfr flugsnappare, snabb, snapshot
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
snappe
[grijpen, grissen]
-
▾ snarenspel
[het spelen op snaren; snareninstrumente]
-
▾ Deens
snarenspil
†verouderd
[het spelen op snaren; snareninstrumente]
-
▾ Deens
snarenspil
†verouderd
[het spelen op snaren; snareninstrumente]
-
▾ snateren
[een druk geluid maken (van vogels), kletsen]
-
▾ snauw
[type schip]
-
▾ Deens
snav
[type schip]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra holl. snauw, nt. snau, maaske egl.: snude (d. v. s.: snabelskib olgn.) og besl. m. Snude, ell. hørende til holl. snauwen, snappe, bide; jf. II. Snive; nu (uden for ssg. Snavmast) foræld., Hammerich 45: Nederlands
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hammerich 1945 (OOD, FuT, Hammerich 45)
-
▾ Engels
snow
[type schip]
datering: 1676 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: ad. Du. snauw, snaauw, or LG. snau (hence Da. and Sw. snau, G. schnau, schnaue, and F. senau), of doubtful origin.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Fins
(s)nouwi
[type schip]
<via Zweeds>
-
▾ Frans
senau
[type schip]
datering: 1687 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: mât de senau 'baguette allant de la hune au pont sur l'arrière du mât et contre laquelle coulisse la corne de la goélette' 1773
etymologie: PR: néerl. snauw.FEW: Bei der entlehnung wurde ein svarabhakti- vokal eingeschoben. Auch nhd. schnaue, e. snow sind aus dem ndl. entlehnt.
bron: Robert 1993 Walter 1991 Wartburg 1928 (PRobert, Walter 2, Valkhoff, FEW)
-
▾ Noors
snau
†verouderd
[type schip]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: FuT: jetzt nur noch in snaumast, 'rundholz achter am mast zum tragen der gaffel'
etymologie: BO: nederl snauw; FuT: entlehnt von holl. snauw, nd. snau
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Oekraïens
šnjáva
[type schip]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
šnjáva, šnau
[type schip]
datering: 1705 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. snauw dass., ndd. snau, nhd. Schnaue, urspr. 'geschnäbeltes Fahrzeug', s. Meulen 188 ff., Kluge-Götze EW.534, Preobr.Trudy 1,102. Gorjajev EW.424, Dop.1.57. Lautlich viell. be- einflusst durch šnjáka. VdMeulen: snauw, zeker vaartuig met twee masten. Russ. šnjáva, zie Zee- en Scheepst. 188. In Peters tijd behalve in de vorm šnjava (Lexikon) ook nog aangetroffen als šnau, zie P. і В. Petra Vel. 3, 457, waar Peter aan admiraal Cornelis Kruys schrijft in dato 11 October 1705: kapitan ... otgovari-valsja, butto dlja togo, čto vse karabli i šnau, krome dvuch, negodny k chodu (de kapitein ... verontschuldigde zich, voorgevende dat alle schepen en de snauw, met uitzondering van twee, niet deugen voor de vaart). VdMeulen1909: Snauw. Snauw, een soort van een Zeeuws of Vlaams vaartuig. WINSCH. , vgl. W. blz. 17 0 : . . . de Vlaemsche pleiten en snauwen, schoon binnenlandse vaarders zijn, begeven zich dickmaal, schoon maer drie eters voeren, over zee. 't Zijn schepen lang en plat, met luiken overdekt, daer een voetgang te wederzijden nevens staat, voeren smackzeils die gemene overtreffen in de lengte. V. L. geeft deze beschrijving: snauw of snauwschip, groot tweemastschip. Het voert een kleinen mast, die achter en evenwijdig met den groten mast onder diens mars staat. Deze kleine mast, die snauw of dodeman genoemd wordt, voert een gaffel en een zeil, dat snauwzeil heet. Een snauw voert 180 a 200 en meer ton. Hiermee is geheel in overeenstemming wat V. meedeelt van de Russ. šnjava, senau. Ook I). en J. kennen het woord, de laatste geeft daarnaast een vorm snava, senau. In PETER'S Lexicon van nieuwe woorden staat snjava zonder verklaring.
bron: Meulen 1959 (Vasmer, Vd Meulen 1959, VdMeulen 1909)
-
▾ Zweeds
snau, snav
[type schip]
-
▾ Deens
snav
[type schip]
-
▾ snavel
[vogelbek]
-
▾ Engels
snaffle
[paardenbit]
datering: 1533 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: snaffle-bit, -bridle, -rein; snaffle-bridled, -mouthed adjs.; snaffle-mouth, the mouth of a horse which can be managed with a snaffle alone.
etymologie: Of doubtful origin: connexion with (M)Du. and (M)LG. snavel (late OFris. snavel, snaul, WFris. snaffel mouth), OHG. snapal (MHG. snabel, G. schnabel), beak, bill, mouth, is not clear; but cf. the use of G. schnabel for a forked instrument used in training hunting-dogs to keep the head up.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Fries
snavel
[vogelbek]
-
▾ Noors
snavl; snabel
[snuit; slurf]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: (1): fra lty, nederl; (2) fra ty; FuT: entlehnt von nhd. schnabel = mnd. snavel (holl. snavel), neunorw. snavl, schnauze.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Noors
hold snavla på deg!
(dialect)
[hou je snavel!]
status: ontlening onzeker
etymologie: "Hou je snavel!" hører til nederlendernes høyst uformelle dagligtale nå som i den store tid da nordmennene befolket deres handelsskip
bron: Arnesen (Arnesen)
-
▾ Engels
snaffle
[paardenbit]
-
▾ sneetje
[plak brood]
-
▾ Papiaments
snechi
[plak brood]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
snechi
[plak brood]
-
▾ sneeuw
[neerslag in bevroren vlokken]
-
▾ Negerhollands
sneew
[neerslag in bevroren vlokken]
-
▾ Papiaments
sneu (ouder: sneeuw)
[neerslag in bevroren vlokken]
datering: 1844 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit COnradi :Mat. 28:3; Uit Ewijk p. 94
bron: (Joubert PN, Conradi, Ewijk)
-
▾ Negerhollands
sneew
[neerslag in bevroren vlokken]
-
▾ Sneeuwwitje
[sprookjesfiguur]
-
▾ Chinees-Maleis
Snèwèce
[sprookjesfiguur]
-
▾ Chinees-Maleis
Snèwèce
[sprookjesfiguur]
-
▾ snel
[vlug; (gewestelijk) mooi, knap]
-
▾ Duits
schnell
(dialect)
[mooi, knap]
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Teuchert p. 317: Die Bedeutung entstammt dem Ndl.: fläm. "snel" schön, hübsch von Menschen ist von De Bo und Teirlinck verzeichnet (…)
bron: Frings 1966 Smet 1983 Teuchert 1972 (FrL, Teuchert, Smet 83)
-
▾ Fries
snel
[vlug]
-
▾ Indonesisch
senél
[vlug]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sepur senél = sneltrein
etymologie: sepur = spoortrein
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
kereta api senèl
[sneltrein]
status: ontlening onzeker ; afleiding
afleidingen en samenstellingen: kereta api = trein
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Duits
schnell
(dialect)
[mooi, knap]
-
▾ snelbinder
[elastische riemen op een bagagedrager]
-
▾ Surinaams-Javaans
snalbindher
[elastische riemen op een bagagedrager]
-
▾ Surinaams-Javaans
snalbindher
[elastische riemen op een bagagedrager]
-
▾ snelhechter
[nietmachine]
-
▾ Indonesisch
snélhéchter, snélhékhter
[nietmachine]
-
▾ Indonesisch
snélhéchter, snélhékhter
[nietmachine]
-
▾ snelschrift
[stenografie]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
snelskrif
[stenografiemethode voor het Afrikaans]
<via Afrikaans>
datering: 1949 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afrikaans, f. snel rapid + skrif writing.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
snelskrif
[stenografiemethode voor het Afrikaans]
<via Afrikaans>
-
▾ snelverband
[van tevoren klaargemaakt verband]
-
▾ Indonesisch
snélverband
†verouderd
[van tevoren klaargemaakt verband]
-
▾ Indonesisch
snélverband
†verouderd
[van tevoren klaargemaakt verband]
-
▾ snert
[erwtensoep]
-
▾ Amerikaans-Engels
snert
[erwtensoep]
-
▾ Fries
snert
[erwtensoep; waardeloze zaak]
-
▾ Amerikaans-Engels
snert
[erwtensoep]
-
▾ sneu
[jammer]
-
▾ Fries
sneu
[jammer]
-
▾ Fries
sneu
[jammer]
-
▾ sneuvelen
[omkomen]
-
▾ Fries
sneuvelje
[omkomen]
-
▾ Fries
sneuvelje
[omkomen]
-
▾ snijboontje
[lange, platte boon]
-
▾ Negerhollands
snibōnsi
[lange, platte boon]
datering: 1926 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: djdj 1926: gedroogde snijboon = rōtbōnsi
etymologie: verbastering van het Nederlandse woord 'snijboontjes'
bron: Josselin 1926 (djdj 1926)
-
▾ Papiaments
sneibonchi (ouder: snijboontsje)
[lange, platte boon]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Negerhollands
snibōnsi
[lange, platte boon]
-
▾ snijden
[met een scherp werktuig scheiden]
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
sny
[een pen maken of bijsnijden]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Negerhollands
sni, śini, snie
[met een scherp werktuig scheiden]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: sni (old 1776), śini (djdj 1926), snie (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926, Hesseling 1905)
-
▾ Zweeds
snickra
[timmeren]
datering: 1626 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1626; till fornsv. snikka med samma bet.; av lågty. sniddeken; till snida
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
sny
[een pen maken of bijsnijden]
-
▾ snijder
[(verouderd) kleermaker]
-
▾ Negerhollands
sniër
[kleermaker]
-
▾ Papiaments
sneiru (ouder: snijer)
[kleermaker]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Putman1859: p.32; Uit Ewijk p. 94
bron: (Joubert PN; Putman1859; Ewijk; Noordegraaf, Jan (2015), ‘Lexicografie op Curaçao. Abraham Jesurun en zijn woordenlijst van het Papiaments (1898)’, in: Trefwoord 2015, http://www.fryske-akademy.nl/trefwoord.)
-
▾ Sranantongo
sneiri (ouder: sneier)
[kleermaker]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Negerhollands
sniër
[kleermaker]
-
▾ snik
[schuit]
-
▾ snik
[hikkend geluid bij het huilen]
-
▾ Papiaments
snek
[hikkend geluid bij het huilen]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
snek
[hikkend geluid bij het huilen]
-
▾ snikken
[krampachtige bewegingen maken, krampachtig ademen; (Vlaams) verstikken]
-
▾ Frans
asnĭkĕ, asniquer
(dialect)
[blussen (vuur), verwoesten]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: asnique 'gedood, gewond'
etymologie: Aus dem fläm. entlehnt. Es ist wohl möglich, dass es dialektal bedeutungen entwickelt hat, die der von art. asniquer noch näher kommen, als die bei Schuermans belegte. VGünther weist auch noch auf die ndl. ablt. "snikkeren" 'mit meissel oder messer grob bearbeiten' (zu "snik" 'breiter meissel') hin.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Papiaments
snek (ouder: snik)
[met hikkend geluid huilen]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 94
bron: (Joubert PN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Frans
asnĭkĕ, asniquer
(dialect)
[blussen (vuur), verwoesten]
-
▾ sniksnak
[(verouderd) beuzelpraat, mallepraat]
-
▾ snip
[keep, snede]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1675;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
snip, snippies
[keep, snede]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Engels
snip
[snipper; kleine hoeveelheid; snede, keep]
datering: 1558 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: snip-like, snip-nosed adjs.; snip-bag, a bag for holding snips of cloth, etc.; snip-cabbage, a tailor; snip-faced a. (of a horse), marked with a snip; snip-jack, a person of little account or worth (cf. quot.); snip-nose (see quot. 1753); snip-work, Glazing (cf. 1<ts>c above).
etymologie: Related to snip v., and in some senses perh. directly of LG. origin: cf. LG. snip (G. dial. schnipf, schnipp) and snippe a small piece, etc., Du. and Fris. snip a snappish girl or woman.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Russisch
šnip
†verouderd
[hoekje, puntje of lapje aan vrouwenkleding]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndd. ndl. snip 'Zipfel', die zu nhd. Schnabel gestellt werden (s. Kluge-Götze EW. 536). VdMeulen: Snip in de betekenis van: afgesneden hoek, slip, punt (Boekenoogen 962); hoekje, puntje, lapje (Ndl. Wdb. 14, 2361). Russ. Snip, volgens Dal' 4, 1458: mysok ili vystup jazykom, u ženskago pojasa, lifa (punt of als een tong vooruitspringend gedeelte bij een vrouwentaille, lijf) of zoals Vasmer 3, 417 de betekenis weergeeft: schnabelförmige Spitze vorn an der Kleidertaille der Frauen. Niet ontleend aan hd. schnippe, schneppe (Dal') en vermoedelijk ook niet aan ndd. snip (Vasmer), al is dit naast ndl. snip niet geheel onmogelijk. Vgl. Lijf.
bron: Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1959)
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
snip, snippies
[keep, snede]
-
▾ snip
[steltloper]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1280-1287;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
sneppe
[steltloper]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: af ældre nydansk sneppe, snippe ¯ nedertysk sneppe, snippe 'sneppe', egl. '(fuglen med det lange, spidse næb som en) snip el. spids' (jf. snip)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Frans
neppe; enèpe, arnépe; enep
†verouderd
(dialect)
[steltloper; watersnip; kwikstaartje]
datering: 1301-1400 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: hanipou, hanipon ('bécassine')
etymologie: 1a,b en afl. uit mndl. snippe/sneppe. Afl. on- afhankelijk ontleend. De vormen onder 2. wellicht door op snippen jagende zeelui overge- bracht: uit mndd. mndl. sneppe of me. snype; mogelijk ook een overblijfsel van de Eng. bezetting?
bron: Wartburg 1928 (FEW (snippe))
-
▾ Papiaments
snepi (ouder: snèpi)
[vogel: Amerikaanse kleine steltloper (Calidris minuttila)]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 123
bron: Ewijk 1875 Putman 1859 Putte 2008 (PuttePN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Sranantongo
snepi (ouder: snippi)
[vogelsoort]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Zweeds
snäppa
[steltloper]
datering: 1664 (1651-1700)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: drillsnäppa, gluttsnäppa, kärrsnäppa
etymologie: sedan 1664; av lågty. sneppe, snippe med samma bet.; besl. med 1snip (efter fågelns långa, smala näbb)
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
sneppe
[steltloper]
-
▾ snippen
[in kleine stukjes snijden]
-
▾ Engels
snip
[snijden, (af)knippen; zacht slaan (cricket)]
datering: 1586 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: prob. of Du. or LG. origin: cf. Du., Flem., and LG. snippen, G. dial. schnippen, schnipfen, schniffen, to snip, snatch, etc.
bron: OED2 1989 White 1994 (OED2, White)
-
▾ Engels
snip
[snijden, (af)knippen; zacht slaan (cricket)]
-
▾ snipper
[reepje schil van een oranjeappel of sinaasappel]
-
▾ Duits
Snipper
†verouderd
(dialect)
[reepje schil van een oranjeappel of sinaasappel]
-
▾ Duits
Snipper
†verouderd
(dialect)
[reepje schil van een oranjeappel of sinaasappel]
-
▾ snipperdag
[een van de vakantiedagen die een werknemer op vrijwel elk gewenst moment kan opnemen]
-
▾ Papiaments
snipperdag
[een van de vakantiedagen die een werknemer op vrijwel elk gewenst moment kan opnemen]
-
▾ Papiaments
snipperdag
[een van de vakantiedagen die een werknemer op vrijwel elk gewenst moment kan opnemen]
-
▾ snipperen
[tot snippers snijden]
-
▾ Duits
schnippern
(dialect)
[tot snippers snijden]
-
▾ Duits
schnippern
(dialect)
[tot snippers snijden]
-
▾ snob
[parvenu]
-
▾ Indonesisch
snob
[parvenu]
-
▾ Indonesisch
snob
[parvenu]
-
▾ snobisme
[gedrag, opvattingen als van een snob]
-
▾ Indonesisch
snobisme
[gedrag, opvattingen als van een snob]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: snobistis = snobistisch
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
snobisme
[gedrag, opvattingen als van een snob]
-
▾ snoeien
[inkorten van takken]
-
▾ Papiaments
snui (ouder: snoei)
[inkorten van takken]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 94
bron: Putman 1859 Veeris 1990 (Joubert PN, Veeris1990, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Papiaments
snui (ouder: snoei)
[inkorten van takken]
-
▾ snoek
[beenvis]
-
▾ Engels
snook
[beenvis]
datering: 1697 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: ad. Du. snoek pike: cf. snoek n.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Engels
snoek
[snoekmakreel]
<via Afrikaans>
datering: 1797 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. snoek pike: cf. snook2.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Indonesisch
senuk
[beenvis]
-
▾ Papiaments
snuk (ouder: snoek)
[beenvis, kleine barracuda]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ròntsnuk (kleine zeesnoek (Sphyraena Picudilla en Sphyraena Guachancho))
etymologie: Uit Ewijk p. 94
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Sranantongo
snuku
[zeeroofvis]
-
▾ Engels
snook
[beenvis]
-
▾ snoep
[snoepgoed]
- ▾ Noors snop [snoepgoed]
-
▾ snoepen
[lekkernijen eten]
-
▾ Amerikaans-Engels
snoop
[rondsnuffelen; stiekem lekkernijen eten]
datering: 1832 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: snooper (bemoeial), snoopy (nieuwsgierig)
etymologie: Du. snoepen. (Krapp: snoop, spook, boss door Engelsen overgenomen uit Amerikaans); CITAAT: 1832 The world has realms wherein to snoop; [...] 1848 To snoop ... Applied to children, servants, and others, who clandestinely eat dainties or other victuals which have been put aside, nor for their use. A servant who goes slyly into a dairy-room and drinks milk from a pan, would be said to be snooping. The term is peculiar to New York. 1922 What're yer snoopin' round there for?
bron: Carpenter 1908-1909 Clapin 1902 Craigie 1938-1944 Flexner 1976 Mencken 1937-1948 (Craigie, Bartlett, Neumann, Clapin, Carpenter, Flexner 1976, Mencken 108, Sup. I, Marckwardt, White, Van der Sijs 2009)
-
▾ Duits
schnöpe
(dialect)
[lekkernijen eten]
status: ontlening onzeker
etymologie: Bister, gebaseerd op woordenboek van W. Hermes: Krieewelsch van A bes Z. Ein Wörterbuch, Krefeld, 1978
bron: Bister-Broosen 1989 (Bister)
-
▾ Engels
snoop
[stiekem lekkernijen eten (VS); rondsnuffelen; gappen, stiekem meenemen]
datering: 1832 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: snooping vbl. n. and ppl. a.
etymologie: ad. Du. snoepen (LG. snÖpen) in sense 1.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Noors
snope
[lekkernijen eten]
-
▾ Papiaments
snup (ouder: snoep)
[lekkernijen eten, versnoepen]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN, Putman1859, Uit Ewijk p. 113)
-
▾ Amerikaans-Engels
snoop
[rondsnuffelen; stiekem lekkernijen eten]
-
▾ snoer
[koord, draad]
-
▾ Amerikaans-Engels
snore
[touwtje om mee te tollen]
datering: 1848 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. snoer 'a cord.'; CITAAT: 1848 Snore, ... a string with a button on one end to spin a top with. This term is retained by the boys of New York. Van Ginneken 291: snore = a span of horses (een span paarden, Ndl. snoer)
bron: Clapin 1902 Craigie 1938-1944 (Craigie, Bartlett, Neumann, Clapin, Van der Sijs 2009)
-
▾ Deens
snor
[koord, draad]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: DDO: fra middelnedertysk snor, af roden i verbet sno, FuT: = mnd. snôr und snôre (holl.snoer)
bron: Falk 1910-1911 (DDO, FuT)
-
▾ Ests
nöör
[koord, draad]
-
▾ Indonesisch
senur, snur
[koord, draad, kabel]
-
▾ Menadonees
snur
[koord, draad]
-
▾ Noors
snor
[koord, draad]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: kanskje fra lty; FuT: = mnd. snôr und snôre (holl.snoer)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Oekraïens
snur
[koord, draad]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
snoer
†verouderd
[koord, draad]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 94
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Pools
sznur
[koord, draad]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
snur
[koord, draad]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: verkleinwoord: šnúrok
etymologie: VdMeulen: Snoer, in de zin van: rolronde band, koord, lijn en dgl. (Ndl. Wdb. 14, 2386 vlgg.). Russ snur, waarvan de definitie bij Dal' 4, 328 luidt: snur, šnúrok, tonkaja bečovka; ssučennaja, skručennaja, obitaja ... ili pleten-naja iz nitok, garusa, šolku verevočka . . ., zavjazka, obšivka ... (snoer, dun koord; getwijnd, geslagen ... of gevlochten koord uit draden, kemel-garen, zijde ..., band, belegsel ...). Hierbij het demin. snurók, b.v. snurki u korsetą ((rijg)sraoerew aan een korset) alsmede het ww. snurováť, snoeren, b.v. snurováť čemodan, korset, plat'e (een koffer, een korset, kleding (dicht)snoeren). In Novgorod is volgens Dal' het demin. snurók bij vissers gebruikelijk voor zekere lijn of koord van lindebast die aan palen (stalen) bevestigd wordt bij zeker visnet. Wegens de s zal men hier aan het ndl. willen denken; Vasmer 2, 683 noemt mnd. snor, doch zo oud is russ. snur niet. Naast snur staat het gewonere snur, dat op hd. schnür teruggaat, waarschijnlijk (evenals ukr. en witruss. snur) door bemiddeling van po. sznur.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Amerikaans-Engels
snore
[touwtje om mee te tollen]
-
▾ snoeshaan
[snuiter]
-
▾ Deens
snushane
[nieuwsgierig persoon (vaak gezegd over politieagenten, douaniers etc.)]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE: snus+hane ¯ nedertysk snushan, snussehane 'næsvis person' ¯ snus, snusse, snutse, snûte (jf. snude) + hane (jf. hane), FuT: von nd. snûshan, 'naseweise person', holl. snoeshaan, 'prahlhans'. Stefan: kan dit uit het Nederlands komen? Nederlands heeft dit ook van het Nederduits geleend.
bron: Becker-Christensen 2005 Falk 1910-1911 (PNOE, FuT)
-
▾ Noors
snushane
[nieuwsgierig persoon]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO: fra lty 'nesevis person'; FuT: von nd. snûshan, 'naseweise person', holl. snoeshaan, 'prahlhans')
-
▾ Deens
snushane
[nieuwsgierig persoon (vaak gezegd over politieagenten, douaniers etc.)]
-
▾ snoet
[vooruitspringend deel van kop]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1784-1785;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Duits
Schnute
[lelijk of zuur gezicht trekken]
datering: 1551-1600
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Niederd Entsprechung zu hd »Schnauze«.
bron: Küpper 1987 (Kuepper)
-
▾ Duits
Schnute
[lelijk of zuur gezicht trekken]
-
▾ snoezelen
[therapie voor verstandelijk gehandicapten en demente bejaarden]
-
▾ Deens
snoezelen, snoezel
[therapie voor verstandelijk gehandicapten en demente bejaarden]
-
▾ Duits
snoezelen, snoezeln
[therapie voor verstandelijk gehandicapten en demente bejaarden]
-
▾ Engels
snoezelen, snoezel
[therapie voor verstandelijk gehandicapten en demente bejaarden]
-
▾ Fins
snoezelen
[therapie voor verstandelijk gehandicapten en demente bejaarden]
datering: 2001-2050
status: ontlening onzeker
bron: Sijs 2006a Starmans (Van der Sijs 2006, Starmans p.c.)
-
▾ Frans
snoezelen, snoezel
[therapie voor verstandelijk gehandicapten en demente bejaarden]
-
▾ Noors
snoezelen
[therapie voor verstandelijk gehandicapten en demente bejaarden]
-
▾ Pools
snoezelen, snoezel
[therapie voor verstandelijk gehandicapten en demente bejaarden]
-
▾ Zweeds
snoezelen, snoezel
[therapie voor verstandelijk gehandicapten en demente bejaarden]
-
▾ Deens
snoezelen, snoezel
[therapie voor verstandelijk gehandicapten en demente bejaarden]
-
▾ snoezelkamer
[speciale kamer voor het therapeutische snoezelen]
-
▾ snood
[misdadig; (verouderd) gering, waardeloos]
-
▾ Duits
schnöde
[ellendig]
datering: 1251-1300
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Im Niederdeutsch/Niederländischen ist die Bedeutung zunächst "ärmlich, gering", was anschließt an anord. snaudr "arm, kahl"; dort auch in der Form eines PPrät. snodinn "dünnhaarig", was aber wohl nicht zum Ansatz eines starken Verbs ausreicht. Mit Ablaut ae. besnydian "berauben". Wegen der schlecht faßbaren Ausgangsbedeutung ist die Herkunft unklar.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Duits
schnöde
[ellendig]
-
▾ snor
[haar op de bovenlip]
-
▾ Sranantongo
snor
[haar op de bovenlip]
-
▾ Sranantongo
snor
[haar op de bovenlip]
-
▾ snorrepijperij
[(verouderd) prullen, snuisterij; beuzelarij]
-
▾ Deens
snurrepiberi
[dingetje, curiositeit]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE: afl. af forældet snurrepibe ¯ nedertysk snurrpipe 'en legetøjsfløjte der kan snurre dvs. summe' OOD: fra nt. snurrpiperie (holl. snorrepijperij), hty. schnurrpfeiferei; afl. af nt. snurrpipe osv. (se Snurrepibe), maaske paavirket af nt. snurre, hty. schnurre, krimskrams (jf. u. snurrig)
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 (PNOE, OOD, FuT)
-
▾ Noors
snurrepiperier
[ophef; overdreven formaliteiten]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, 'verdiløse saker'; FuT: ist nd. snurrpîperîe (holl. snorrepijperij), hd. Scnurrpfeiferei 'wertl;ose sachen, nichtssagendes geschwätz'
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Deens
snurrepiberi
[dingetje, curiositeit]
-
▾ snot
[neusvocht]
-
▾ Deens
snot
[neusvocht]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: ordet beror i nordisk muligvis paa laan fra nt. ell. holl.; det opr. nordiske ord er æda., glda. snor, snør, bornh. snør, sv., no. dial. snor (snör), besl. m. snuse
bron: Dahlerup 1919-1956 (OED, OOD)
-
▾ Engels
snot
[verkoolde pit van kaars; (vulgair) neusslijm]
datering: 1301-1400 (1301-1350)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: snotty (16, Levins); preceded by snottiness (Palsgr.)
etymologie: Ad bet.1: xiv (Wycl.Bible). prob.- (M)LG., MDu. snotte, Du. snot, corr.to OE. g<>e|snot, OFris. snotta, MHG. snuz (G.dial. schnutz), f.Germ. *snu<>t- (cf.next).
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Deens
snot
[neusvocht]
-
▾ snuffelen
[lucht opsnuiven]
-
▾ Duits
schnüffeln
[lucht opsnuiven]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Vswschwaches Verb std.Standardwortschatz (17. Jh.)Stammwort. Übernommen aus ndd./nndl. snuffelen, vgl. ne. snuff, sniff. Zu schnaufen, Schnupfen und dem unter schnauben dargestellten Komplex. Nomen agentis: Schnüffler.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Engels
snuffle
[(verouderd) minachtend snuiven; opsnuiven]
datering: 1583 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: prob. ad. Du. and Flem. snuffelen (also snoffelen), = Fris. snuffelje, LG. snƒffeln (whence G. schnƒffeln, schnuffeln) in similar senses: see snuff v.2 and -le.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Duits
schnüffeln
[lucht opsnuiven]
-
▾ snuffen
[opsnuiven door de neus; met kracht en geluid inademen door de neus]
-
▾ Engels
snuff
[opsnuiven door de neus; met kracht en geluid inademen door de neus]
datering: 1527 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: prob. ad. MDu. snoffen, snuffen to snuffle, etc., corresponding to G. dial. schnuffen, schnƒffen (cf. also LG. and MHG. snûfen, G. schnaufen), either of imitative origin, or related to MDu. snuven, etc.: see snuve v. In sense 8 perhaps directly from snuff n.3
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE, White)
-
▾ Esperanto
snufi
[opsnuiven door de neus; met kracht en geluid inademen door de neus]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: Geleend via Eng snuff. De uitgang -i is standaard voor infinitieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Frans
risnouffer
(dialect)
[met kracht en geluid inademen door de neus]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: insnoufyî (opgewonden, onnadenkend)
etymologie: Snuffen (ndl.) 'durch die nase aufziehen'.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Engels
snuff
[opsnuiven door de neus; met kracht en geluid inademen door de neus]
-
▾ snugger
[schrander; (verouderd) sierlijk, bevallig, fijn, vlug]
-
▾ Engels
snug
[zeewaardig, behaaglijk, goedpassend, ordelijk]
datering: 1595 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: snuggle 'lie snug or close' (17).
etymologie: First in naut.use and prob.of LDu. origin (cf. LG. snügger, snögger 'slender, smooth, dainty, smart', Du. snuggher, snoggher 'slender, slim, active' (mod. snugger 'lively, sprightly'), but the meanings are not close.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Engels
snug
[zeewaardig, behaaglijk, goedpassend, ordelijk]
-
▾ snuif, snuf
[het snuiven]
-
▾ Negerhollands
snuf, snof
[het snuiven, snuffen van verkoudheid]
-
▾ Negerhollands
snuf, snof
[het snuiven, snuffen van verkoudheid]
-
▾ snuif, snuifje
[fijn gemalen tabak om te snuiven; hoeveeldheid snuiftabak]
-
▾ Engels
snuff
[snuiftabak; snuifpoeder; kleine hoeveelheid]
datering: 1683 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: snuff-bottle, -colour, hand, -handkerchief, -mundungus, -rasp, -shop, -spoon, -stain, -stick, -work; obj. and obj. gen., as snuff-grinder, -maker, -manufacturer, -merchant, -taker, -taking, -using; instrumental and parasynthetic, as snuff-clad, -headed, -stained; similative, as snuff-brown. Also snuff-box, -coloured, etc. 5. Special combs.: snuff-bean, the tonka-bean, used for scenting snuff; one of these kept in a snuff-box for this purpose; snuff-dipper U.S.; also snuff-dipping; snuff-gourd, a bottle gourd, the dried shell of the fruit of Lagenaria siceraria, a white-flowered annual vine; = snuff-box gourd s.v. snuff-box 3; snuffman, a dealer in snuff; snuff-paper (in contemptuous use), bank-notes; snuff-swab U.S. .
etymologie: prob. ad. Du. and Flem. snuf or snuif (WFris. snuf) in the same sense, app. an abbreviation of snuiftabak (cf. LG. snuvtobak, G. schnupftabak, for which Swiss dial. has schnupf, schnopf): cf. prec. and snuff v.2
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
snu, senu
(dialect)
[fijngemalen tabak om te snuiven]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus fläm. snuif.
bron: Wartburg 1928 (FEW (schnupftabak, bet.3))
-
▾ Mahican
snùp
[fijn gemalen tabak om te snuiven]
-
▾ Papiaments
sneif
[klein beetje; snuiftabak]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: e tin sneif (hij is een beetje verwijfd)
etymologie: Uit Ewijk p. 94 "Snuif - sneif - polvo de tabaco".
bron: Putte 2008 (Joubert PN, Putte PN)
-
▾ Sranantongo
snoifi
[fijn gemalen tabak om te snuiven; hoeveeldheid snuiftabak]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Engels
snuff
[snuiftabak; snuifpoeder; kleine hoeveelheid]
-
▾ snuifdoos
[doos voor snuiftabak]
-
▾ Negerhollands
snif-doosie
[doos voor snuiftabak]
-
▾ Papiaments
doosji sneif
†verouderd
[doos voor snuiftabak]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Putman1859: p.29
bron: Putman 1859 (Putman1859)
-
▾ Sranantongo
snoifi-dósoe
†verouderd
[doos voor snuiftabak]
-
▾ Negerhollands
snif-doosie
[doos voor snuiftabak]
-
▾ snuit
[vooruitspringend deel van de kop]
-
▾ Engels
snout
[slurf van een olifant; vooruitspringend deel van de kop; nachtvlindersoort met lange voelsprieten aan de voorkant van de kop]
datering: 1220 (1201-1250)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: snout-bone, -end, -nose, -piece; snout-beetle; snout-face; snout-flower; snout-horn; snout-bearing, -holy, -horned, -like.
etymologie: ME. sn<umac>t(e, = WFris. snút, snute (NFris. snüt, snit), MDu. sn<umac>te, snuut (Kilian snuyte, Du. snuit), MLG. snût(e, G. schnauze (†schnausze, schnauz), MSw. and Sw. dial. snuta, Da. snude, Norw. and Sw. snut.The early history of these forms is somewhat obscure. There is no example of an OE. or ON. snút or snút-, although the existence of the stem is proved by the verbal derivatives, OE. sn<yacu>tan, ON. sn<yacu>ta (see snite v.), and it is possible that both in English and the Scand. languages the n. has been adopted from LG. A variation of the stem appears in the synonymous older G. schnotz(e.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Papiaments
snùit
[bek (plat)]
status: ontlening onzeker
etymologie: sera bo snùit (hou je bek)
bron: (Joubert PN)
-
▾ Engels
snout
[slurf van een olifant; vooruitspringend deel van de kop; nachtvlindersoort met lange voelsprieten aan de voorkant van de kop]
-
▾ snuit
[(gewestelijk) vlasafval]
-
▾ snuiter
[kwant]
-
▾ Fries
snuiter
[kwant]
-
▾ Fries
snuiter
[kwant]
-
▾ snuiter
[kaarsenknipper]
-
▾ Sranantongo
snoitri
[kaarsenknipper]
-
▾ Sranantongo
snoitri
[kaarsenknipper]
-
▾ snuiven
[hoorbaar door de neus ademen]
-
▾ Negerhollands
schnauf
[hoorbaar door de neus ademen]
datering: 1776 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
bron: Oldendorp 1996 (old 1776)
-
▾ Papiaments
sneif
[hoorbaar door de neus ademen; opsnuiven]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
snoifi
[hoorbaar door de neus ademen]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Negerhollands
schnauf
[hoorbaar door de neus ademen]
-
▾ snurken, snorken
[keelgeluid maken in de slaap]
-
▾ Berbice-Nederlands
snorku
[keelgeluid maken in de slaap]
-
▾ Engels
snork
[keelgeluid maken in de slaap; snuiven, grommen]
datering: 1531 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: snorker, = snork n. 2.
etymologie: prob. ad. MDu. or MLG. snorken (still Du. and LG.; hence Da. snorke), variant of snarken snark v.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Saramakkaans
lonká
[keelgeluid maken in de slaap]
-
▾ Sranantongo
snorku
[keelgeluid maken in de slaap]
-
▾ Berbice-Nederlands
snorku
[keelgeluid maken in de slaap]
-
▾ SOB
[Staat van Oorlog en Beleg]
-
▾ Indonesisch
SOB
†verouderd
[Staat van Oorlog en Beleg]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: men-SOB-kan = iets bezetten onder deze wet
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
SOB
[Staat van Oorlog en Beleg]
status: ontlening onzeker
bron: Albada 2007 Pigeaud 1989 (Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Indonesisch
SOB
†verouderd
[Staat van Oorlog en Beleg]
-
▾ sober
[niet overvloedig]
-
▾ Fries
sober
[niet overvloedig]
-
▾ Fries
sober
[niet overvloedig]
-
▾ sociaal
[maatschappelijk]
-
▾ Ambons-Maleis
sosial
[maatschappelijk]
-
▾ Indonesisch
sosial
[maatschappelijk; voorkomend, vriendelijk; vrijgevig]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: fungsi sosial = sociale functie; mensosialkan = socialiseren
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Madoerees
sosiyal
[maatschappelijk]
-
▾ Ambons-Maleis
sosial
[maatschappelijk]
-
▾ Sociale Dienst
[gemeentelijke organisatie voor uitkeringen]
-
▾ Koerdisch
Sociale Dienst
[gemeentelijke organisatie voor uitkeringen]
-
▾ Koerdisch
Sociale Dienst
[gemeentelijke organisatie voor uitkeringen]
-
▾ socialisatie
[het socialiseren]
-
▾ Indonesisch
sosialisasi
[het socialiseren]
-
▾ Indonesisch
sosialisasi
[het socialiseren]
-
▾ socialiseren
[ten bate van allen doen strekken]
-
▾ Indonesisch
sosialisir
[ten bate van allen doen strekken]
-
▾ Indonesisch
sosialisir
[ten bate van allen doen strekken]
-
▾ socialisme
[bepaalde maatschappijvorm, ideologie]
-
▾ Indonesisch
sosialisme
[bepaalde maatschappijvorm, ideologie]
-
▾ Indonesisch
sosialisme
[bepaalde maatschappijvorm, ideologie]
-
▾ socialist
[aanhanger van het socialisme]
-
▾ Indonesisch
sosialis
[aanhanger van het socialisme]
-
▾ Indonesisch
sosialis
[aanhanger van het socialisme]
-
▾ socialistisch
[volgens het socialisme]
-
▾ Indonesisch
sosialistis
[volgens het socialisme]
-
▾ Indonesisch
sosialistis
[volgens het socialisme]
-
▾ sociëteit
[vereniging]
-
▾ Indonesisch
sositét, sos
[vereniging(sgebouw), club]
-
▾ Jakartaans-Maleis
susietèt
[club, speelhal]
-
▾ Papiaments
susiteit
[begrafenisonderneming]
-
▾ Indonesisch
sositét, sos
[vereniging(sgebouw), club]
-
▾ sociocratie
[manier van besturen gebaseerd op consensus, bedacht door Kees Boeke]
-
▾ Engels
sociocracy
[manier van besturen gebaseerd op consensus, bedacht door Kees Boeke]
-
▾ Engels
sociocracy
[manier van besturen gebaseerd op consensus, bedacht door Kees Boeke]
-
▾ sociologie
[leer van de menselijke samenleving]
-
▾ Indonesisch
sosiologi
[leer van de menselijke samenleving]
-
▾ Indonesisch
sosiologi
[leer van de menselijke samenleving]
-
▾ socioloog
[iemand die de sociologie beoefent]
-
▾ Indonesisch
sosiolog
[iemand die de sociologie beoefent]
-
▾ Indonesisch
sosiolog
[iemand die de sociologie beoefent]
-
▾ sociometrie
[methode om relaties tussen groepsleden te bepalen]
-
▾ Indonesisch
sosiométri
[methode om relaties tussen groepsleden te bepalen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sosiométris = sociometrisch
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
sosiométri
[methode om relaties tussen groepsleden te bepalen]
-
▾ soda
[bepaald zout; (Surinaams-Nederlands) bakpoeder]
-
▾ Boeginees
sôda
[bepaald zout; iets met soda bleken]
-
▾ Chinees
caoda
†verouderd
[bepaald zout]
<via Japans>
-
▾ Indonesisch
soda, sodium
[bepaald zout]
-
▾ Jakartaans-Maleis
sodè
[stof om zeep te maken]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sodè api = zeer sterke soda, sodè aèr = drankje met prik
etymologie: api = vuur, aèr = water
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Japans
sōda
[bepaald zout]
-
▾ Menadonees
soda
[bepaald zout]
-
▾ Surinaams-Javaans
slodhah
[bakpoeder]
-
▾ Boeginees
sôda
[bepaald zout; iets met soda bleken]
-
▾ sodawater
[mineraalwater]
-
▾ Sarnami
sodáwátrá
[mineraalwater]
-
▾ Sarnami
sodáwátrá
[mineraalwater]
-
▾ sodemieter
[scheldwoord]
-
▾ Papiaments
shoudemiter
[scheldwoord]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
shoudemiter
[scheldwoord]
-
▾ sodium
[natrium]
-
▾ Japans
sojūmu
[natrium]
-
▾ Japans
sojūmu
[natrium]
-
▾ sodomie
[geslachtelijke omgang met dieren; geslachtsgemeenschap tussen twee mannen]
-
▾ Indonesisch
sodomi
[geslachtelijke omgang met dieren; geslachtsgemeenschap tussen twee mannen]
-
▾ Indonesisch
sodomi
[geslachtelijke omgang met dieren; geslachtsgemeenschap tussen twee mannen]
-
▾ soep
[vloeibare kost]
-
▾ Ambons-Maleis
sup
[vloeibare kost]
-
▾ Chinees-Maleis
sup
[Europese soep]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
asopao, sopao
[vloeibare kost]
datering: 1981 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: Valls 1981: creole rice-based dish of chicken, beans or fish of thick, soupy consistency.
bron: Valls 1981 (Valls 1981)
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
soepsantoe
[vloeibare kost]
-
▾ Deens
suppe
[vloeibare kost]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk suppe 'suppe' ¯ fællesgermansk *supn@ 'suppe, suppe med opblødt brød, opblødt brød' afl. af *s[pan 'søbe, slubre, drikke' ¯ indoeuropæisk *s[b-, *seub- 'søbe, drikke, suge' afl. af *s[-, *seu- 'saft, fugt, regn' (besl.m. suge, søbe)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Duits
Suppe
[vloeibare kost]
datering: 1351-1400
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Ursprünglich niederdeutsches Wort, das unter zusätzlichem Einfluß von frz. soupe (das aus dem Niederdeutschen entlehnt ist) in die Hochsprache übernommen wurde. Zu mndd. supen, der Entsprechung zu saufen in der Bedeutung "etwas Flüssiges mit dem Löffel essen".
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Fins
soppa
[vloeibare kost]
<via Zweeds>
datering: 1801 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kaurasoppa = haversoep/havermout
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 (KH, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Indonesisch
sop, sup
[vloeibare kost]
-
▾ Jakartaans-Maleis
sop
[vloeibare kost]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sop buntut = soep van geitenstaart, sop kaki = soep van geitenpoten
etymologie: buntut = staart, kaki = voet
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Javaans
esop
[vloeibare kost]
status: ontlening onzeker
etymologie: Oost-Javaans sop, Europese soep bron: veldwerk T. Hoogervorst 2006
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Keiëes
supi
[soep, pap]
-
▾ Kupang-Maleis
sup
[vloeibare kost]
-
▾ Madoerees
ēssop, sop
[vloeibare kost]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngēssop = soep maken / soep eten, aēssop = van vlees soep maken
etymologie: Bangkalan: sop, Pamēkasan: sop, sūp, Sumēnēp: sūp
bron: Kiliaan 1904 (ASIS, KIL)
-
▾ Makassaars
só
[vloeibare kost]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: lêkó-só = selderij (men gebruikt ook: sederêi)
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
sup
[vloeibare kost]
-
▾ Minangkabaus
sup
[vloeibare kost]
-
▾ Muna
supu
[vloeibare kost]
-
▾ Negerhollands
soep, sop
[vloeibare kost]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: soep (old 176), sop (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Nias
su
[vloeibare kost]
-
▾ Noord-Sotho
sopo
[vloeibare kost]
-
▾ Noors
suppe
[vloeibare kost]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty, jf. supé; NROi: Etym.:visstn. mnty.
bron: NROi (BO; NROi)
-
▾ Papiaments
sòpi (ouder: soppi)
[vloeibare kost]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sòpi di kabritu (geitensoep)
etymologie: Uit Ewijk p. 94
bron: (Joubert PN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Sarnami
supu
[vloeibare kost]
-
▾ Soendanees
sop
[vloeibare kost]
-
▾ Sranantongo
supu
[vloeibare kost]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
sop, sup, supu
[soep (met vlees)]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngesop, ngesup, nyupu = soep maken
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Ternataans-Maleis
sup
[vloeibare kost]
-
▾ Tswana
sôpô
[vloeibare kost]
-
▾ Xhosa
suphu
[vloeibare kost]
-
▾ Zoeloe
sobho
[vloeibare kost]
-
▾ Zuid-Sotho
sopho
[vloeibare kost]
-
▾ Zweeds
suppa
[vloeibare kost]
datering: 1538 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: soppgrönsaker; soppsked; soppskål, soppslev, soppterrin,; sopptärning, fisksoppa, nyponsoppa, ärtsoppa
etymologie: sedan 1538; före 1520 i sms. vinsuppa; sv. dial. suppa, soppa; trol. av lågty. suppe, soppe; besl. med sovel, supa
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Ambons-Maleis
sup
[vloeibare kost]
-
▾ soepel
[buigzaam]
-
▾ Indonesisch
supel
[buigzaam; sociaal, sociabel]
-
▾ Indonesisch
supel
[buigzaam; sociaal, sociabel]
-
▾ soepzootje
[rommeltje, mengelmoes]
-
▾ Fries
soepsoadsje
[rommeltje, mengelmoes]
-
▾ Fries
soepsoadsje
[rommeltje, mengelmoes]
-
▾ soes
[gebak]
-
▾ Indonesisch
soes
[gebak]
-
▾ Madoerees
ēssūs, sūs
[een koek]
-
▾ Makassaars
sûsi
[gebak met krenten (gegleufd als tulband, maar kleiner)]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: assûsi = dit maken, passûsiang = vormpjes hiervoor
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Indonesisch
soes
[gebak]
-
▾ soeten
[(Indisch-Nederlands) bij het begin van een spel uitmaken wie hem is door gelijk met de opponent één van drie vingers uit te steken]
-
▾ Menadonees
sutèn
[bij het begin van een spel uitmaken wie hem is door gelijk met de opponent één van drie vingers uit te steken]
-
▾ Menadonees
sutèn
[bij het begin van een spel uitmaken wie hem is door gelijk met de opponent één van drie vingers uit te steken]
-
▾ soeur
[(aanspreekvorm van) rooms-katholieke (orde)zuster]
-
▾ Papiaments
sùr
[(aanspreekvorm van) rooms-katholieke (orde)zuster]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
sùr
[(aanspreekvorm van) rooms-katholieke (orde)zuster]
-
▾ sofa
[rustbank]
-
▾ Ambons-Maleis
sofa
[rustbank]
-
▾ Indonesisch
sofa
[rustbank]
-
▾ Kupang-Maleis
sofa
[rustbank]
-
▾ Menadonees
sofa
[rustbank]
-
▾ Negerhollands
sofa
[rustbank]
-
▾ Ternataans-Maleis
sofa
[rustbank]
-
▾ Ambons-Maleis
sofa
[rustbank]
-
▾ sofist
[die scherpzinnige drogredenen aanvoert]
-
▾ Indonesisch
sofis
[die scherpzinnige drogredenen aanvoert]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sofisme = sofisme
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
sofis
[die scherpzinnige drogredenen aanvoert]
-
▾ soft
[(Surinaams-Nederlands) frisdrank]
-
▾ Sranantongo
sòft
[frisdrank]
-
▾ Surinaams-Javaans
sof
[frisdrank]
-
▾ Sranantongo
sòft
[frisdrank]
-
▾ soja
[sojaplant; pikante saus van sojabonen]
-
▾ Ambons-Maleis
soi
[pikante saus van sojabonen]
-
▾ Arabisch (Egypte)
'iṣ-ṣōya
[sojaplant]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: fūl iṣ-ṣōya 'sojabonen'
bron: Hinds 1986 (Hind)
-
▾ Arabisch (MSA)
ṣūyā
[sojaplant]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: fūl aṣ-ṣūyā 'sojabonen'
bron: Schregle 1974 (Schregle)
-
▾ Deens
soja
[sojaplant]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sojabønne=sojabonen
etymologie: fra nederlandsk soja ¯ japansk ¿@j[ ¯ kinesisk xiyou dannet af xi 'saltet mad' + you 'olie' DDO: over nederlandsk soja fra kinesisk xiyou, af xi 'saltet mad' og you 'olie'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE, DDO)
-
▾ Duits
Soja
[sojaplant]
datering: 1551-1600
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Sojabohne, Sojasauce
etymologie: jap.-niederl.; die; -, Sojen.
bron: Duden Fremd 1990 Kluge 2002 (Duden Fremd, Kluge)
-
▾ Engels
soya
[pikante saus; boon van sojaplant]
datering: 1679 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: soya flour, meal, milk, oil; soyaburger, a hamburger made with (beef and) soya beans; also, a mixture of minced beef and soya beans; soya link link n.2 2<ts>c = next; soya sausage, a sausage made with minced soya beans. Cf. soya bean.
etymologie: a. Du. soya, soja: see soy1.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Frans
soja
[sojaplant]
<via Engels>
datering: 1745 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: 1842 `sauce contenant des graines de soja'; soi, soui 1765; soya 1745; mot mandchou, du jap. soy, par angl. soja, sous l'infl. de l'all.
bron: Robert 1993 (PRobert)
-
▾ Grieks
sogia /soja/
[sojaplant]
<via Engels>
-
▾ Hongaars
szója
[sojaplant]
<via Duits>
-
▾ Koerdisch
soya
[sojaplant]
<via Engels>
-
▾ Lets
soja
[sojaplant]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: vācu Soja < hol. < malaj. soi < jap.
bron: Baltutis 2005 (U. Baltutis)
-
▾ Litouws
soja
[sojaplant]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: isp. soya < jap. siō-jū - sojos padažas < kin.
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Maltees
sojja
[sojaplant]
<via Engels>
-
▾ Menadonees
soi
[pikante saus]
-
▾ Spaans
soja
[boon van sojaplant]
datering: 1925 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Del japonés soy, probte. por conducto del holandés soja.
bron: Corominas 1983 (Corominas)
-
▾ Sranantongo
soya
[sojaplant]
-
▾ Turks
soya
[sojaplant]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: soya fasulyesi 'sojaboon'
bron: Kiris 2008 (Kiris)
-
▾ Ambons-Maleis
soi
[pikante saus van sojabonen]
-
▾ sok
[korte kous]
-
▾ Indonesisch
sok
[korte kous]
-
▾ Noord-Sotho
sokisi
[korte kous]
-
▾ Papiaments
sok
†verouderd
[korte kous]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 94
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Shona
sokisi
[korte kous]
<via Afrikaans>
-
▾ Zoeloe
sokisi
[korte kous]
-
▾ Indonesisch
sok
[korte kous]
-
▾ soldaat
[militair zonder rang]
-
▾ Atjehnees
seuleudat
[zeesoldaat, marinier]
-
▾ Azeri
soldat
[militair zonder rang]
<via Russisch>
-
▾ Berbice-Nederlands
solati
[militair zonder rang]
-
▾ Indonesisch
soldadu, serdadu
[militair zonder rang]
-
▾ Javaans
suldhat
†verouderd
[militair zonder rang]
-
▾ Keiëes
soldad
[militair zonder rang]
-
▾ Kupang-Maleis
serdadu, soldadu
[militair zonder rang]
-
▾ Letinees
sòldata
[militair zonder rang]
-
▾ Negerhollands
soldat, solāt, soldaet
[militair zonder rang]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Hesseling 1905:204: soldaten = soldaeten.
etymologie: soldat (old 1776), soldaet (Hesseling 1905), solāt (djdj 1926)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Oekraïens
soldát
[militair zonder rang]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
sòldat (ouder: soldaat)
[militair zonder rang]
datering: 1844 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Conradi: Mat. 28:12 Putman1850: p15. "Sodoor di moorto i sanger tabata basja foor di kara di Hezoes; ora, komo Historia bieeuw ta konta, oen moeheer deboto tabata jega i passa meimei di toer ees Soldaat i boerdoegoe nan, pa seka koe soe linzoe kara di noos Salbadoor."
bron: Joubert 1999 (Joubert, PN, Conradi)
-
▾ Petjoh
serdadoe, soldadoe
[militair zonder rang]
<via Indonesisch>
-
▾ Russisch
soldát
[militair zonder rang]
datering: 1632 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: soldafón 'schertsende benaming van de soldaat' (Čechov u.a.), viell. durch Einfluss von PN Agafón Agathōn, s. Christiani Archiv 34,326. Vgl. mitrofón(ja) 'matroos'.
etymologie: Ueber nhd. Soldat, bzw. ndl. soldaat oder frz. soldat aus ital. soldato von soldare 'in Sold nehmen', s. Preobr.2,352, Gamillscheg EW.805, Kluge-Götze EW.568.
bron: Černych 1993 (Vasmer, Cernych)
-
▾ Saramakkaans
sodáti
[militair zonder rang]
-
▾ Singalees
soldādu-vā
[militair zonder rang]
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
etymologie: of uit Portugees soldado
bron: Sannasgala 1976 (Sannasgala)
-
▾ Sranantongo
srudati, surdati
[militair zonder rang]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Echteld 1961 Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo, Echteld)
-
▾ Surinaams-Javaans
soldat, soldati, suradhadhu
[militair zonder rang]
-
▾ Wit-Russisch
saldat
[militair zonder rang]
<via Russisch>
-
▾ Atjehnees
seuleudat
[zeesoldaat, marinier]
-
▾ soldaatje
[(Antilliaans-Nederlands) landheremietkrab]
-
▾ Papiaments
soldachi
[landheremietkrab]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
soldachi
[landheremietkrab]
-
▾ soldeerbout
[staaf waarmee gesoldeerd wordt]
-
▾ Papiaments
sòlderbout
[staaf waarmee gesoldeerd wordt]
-
▾ Papiaments
sòlderbout
[staaf waarmee gesoldeerd wordt]
-
▾ soldeersel
[metaalmengsel om stukken metaal met elkaar te verbinden]
-
▾ Sranantongo
soldersel
[metaalmengsel om stukken metaal met elkaar te verbinden]
-
▾ Sranantongo
soldersel
[metaalmengsel om stukken metaal met elkaar te verbinden]
-
▾ solderen
[metaal aaneenhechten]
-
▾ Ambons-Maleis
soldèr
[metaal aaneenhechten]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
sòldèr
[metaal aaneenhechten]
-
▾ Indonesisch
soldér
[metaal aaneenhechten]
-
▾ Jakartaans-Maleis
soldèr, sodrèl, sordèl
[metaal aaneenhechten]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: tukang soldèr = metaalbewerker, nyoldèr = solderen, soldèran = iets dat gesoldeerd is
etymologie: afkomstig van stam 'soldeer', tukang = arbeider
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Javaans
disodhèr
[gesoldeerd]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyodhèr=solderen; sodhèr = materiaal om mee te solderen, soldeer
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Kupang-Maleis
soldèr
[metaal aaneenhechten]
-
▾ Menadonees
soldèr
[metaal aaneenhechten]
-
▾ Papiaments
solder, sòlder
[metaal aanhechten; soldeersel]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Surinaams-Javaans
soldir
[soldeersel]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyoldir = solderen, nyoldirké = laten solderen
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Ternataans-Maleis
soldèr
[metaal aaneenhechten]
-
▾ Ambons-Maleis
soldèr
[metaal aaneenhechten]
-
▾ solfatare
[dampbron]
-
▾ Indonesisch
solfatar
[dampbron]
-
▾ Indonesisch
solfatar
[dampbron]
-
▾ solidair
[door saamhorigheid verbonden]
-
▾ Indonesisch
solidér
[door saamhorigheid verbonden]
-
▾ Indonesisch
solidér
[door saamhorigheid verbonden]
-
▾ solidariteit
[saamhorigheid]
-
▾ Indonesisch
solidaritas
[saamhorigheid]
-
▾ Javaans
solidaritèt
†verouderd
(dialect)
[saamhorigheid]
-
▾ Indonesisch
solidaritas
[saamhorigheid]
-
▾ solist
[die alleen uitvoert]
-
▾ Indonesisch
solis
[die alleen uitvoert]
-
▾ Indonesisch
solis
[die alleen uitvoert]
-
▾ sollen
[heen en weer trekken]
-
▾ Vastelands-Noord-Fries
sole
[langzaam rijden]
status: ontlening onzeker
etymologie: sole Wi. ’langsam fahren’ sule Mo. < nl. sollen ’(Ball) werfen; zerren; schleifen’ < afrz. soler ’Ball spielen’: weitere Herk. unbek.
bron: Sjölin 2006 (Sjölin)
-
▾ Vastelands-Noord-Fries
sole
[langzaam rijden]
-
▾ solo
[(als zanger of speler) alleen]
-
▾ Indonesisch
solo
[alleen]
-
▾ Minangkabaus
solo
[(als zanger of speler) alleen]
-
▾ Sranantongo
solo
[alleen; vreemdgaan]
-
▾ Indonesisch
solo
[alleen]
-
▾ solutie
[oplossing; bandplakmiddel]
-
▾ Indonesisch
solusi
[oplossing; bandplakmiddel]
-
▾ Indonesisch
solusi
[oplossing; bandplakmiddel]
-
▾ solvabiliteit
[vermogen om te betalen]
-
▾ Indonesisch
solvabilitas
[vermogen om te betalen]
-
▾ Indonesisch
solvabilitas
[vermogen om te betalen]
-
▾ solvent
[in staat om te betalen]
-
▾ Indonesisch
solvén
[in staat om te betalen]
-
▾ Indonesisch
solvén
[in staat om te betalen]
-
▾ som
[rekenkundig vraagstuk; totaal]
-
▾ Indonesisch
som
[totaal]
-
▾ Papiaments
sòm (ouder: som)
[rekenkundig vraagstuk, conclusie; (verouderd) totaal]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: saka bo sòm (sommen uitrekenen, je conclusie trekken); traha sòmn (sommen maken)
etymologie: Uit Ewijk p. 94
bron: Putte 2008 (Ewijk, Putte PN)
-
▾ Sranantongo
son
[rekenkundig vraagstuk]
-
▾ Indonesisch
som
[totaal]
-
▾ somatisch
[lichamelijk]
-
▾ Indonesisch
somatis
[lichamelijk]
-
▾ Indonesisch
somatis
[lichamelijk]
-
▾ somber
[bedrukt]
-
▾ Duits
somber, ßumber
(dialect)
[bedrukt]
status: ontlening onzeker
etymologie: 2e vorm=Oost-Friesland, verouderd
bron: Foerste 1938 Kremer 1998 (Kremer 98, Foerste)
-
▾ Fries
somber
[bedrukt]
-
▾ Sranantongo
sombosombo
[bedrukt]
-
▾ Duits
somber, ßumber
(dialect)
[bedrukt]
-
▾ sommatie
[aanmaning om te betalen]
-
▾ Indonesisch
somasi
[aanmaning om te betalen]
-
▾ Indonesisch
somasi
[aanmaning om te betalen]
-
▾ sommige
[onbepaald voornaamwoord: enige]
-
▾ Negerhollands
sommige
[onbepaald voornaamwoord: enige]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Hesseling: sommige = som
bron: Oldendorp 1996 (old 1776)
-
▾ Zweeds
somlig
[onbepaald voornaamwoord: enige]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. sumliker; trol. av lågty. sumlik med samma bet.; nära besl. med somt
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Negerhollands
sommige
[onbepaald voornaamwoord: enige]
-
▾ soms
[weleens]
-
▾ Duits
soms, zoms
(dialect)
[weleens]
status: ontlening onzeker
etymologie: soms das Wort, ndl. soms, sommig, mndl. som, somes, sommes, ahd., asächs., ags. sum entsprechend, ist als zoms im Klevld bezeugt, mehr zomtits Adv.: sonstwie; dat geft et soms op de Welt niet mehr. — Sommtits zuweilen, mitunter, ndl. somtijds; den hört dat ok s. so kallen Mörs, Heinsb-Karken 1880. — Sömmige einige Geld. — Sommes Knochen im Gegens. zum brauchbaren Fleisch Klev. Kleverländisch.
bron: RhWB 1928-1971 (RhWB)
-
▾ Negerhollands
som
[weleens]
-
▾ Duits
soms, zoms
(dialect)
[weleens]
-
▾ somtijds
[soms]
-
▾ Berbice-Nederlands
somtiti
[soms, misschien]
-
▾ Berbice-Nederlands
somtiti
[soms, misschien]
-
▾ sonnet
[lyrisch gedicht]
-
▾ Indonesisch
sonéta
[lyrisch gedicht]
-
▾ Indonesisch
sonéta
[lyrisch gedicht]
-
▾ sonoor
[helder klinkend]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 1824;
thema: zintuiglijkheden
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
sonor
[helder klinkend]
-
▾ Indonesisch
sonor
[helder klinkend]
-
▾ soort
[categorie, kwaliteit]
-
▾ Berbice-Nederlands
sutu
[categorie, kwaliteit]
-
▾ Duits
Sorte
[aard; kwaliteitsklasse, kwaliteit]
datering: 1351-1400
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Kytzler: l>frz>it>niederl. Kluge: Kluge: Teils über das Mittelniederländische aus dem Französischen, teils aus dem Italienischen (sorta) ins Oberdeutsche entlehnt. Beiden zugrunde liegt l. sors (sortis) "Los" in der kaufmännischen Sonderbedeutung, nach der die Ware in verschiedene Güteklassen aufgeteilt wird, die Lose (l. sortes) heißen. Dieses zu l. serere "fügen, reihen, knüpfen". DU: ital. sorta (wohl < frz. sorte)= Art, Qualität < lat. sors (Gen.: sortis)= Los(stäbchen); Stand, Rang; Art u. Weise; schon mniederd. sorte < mniederl. sorte < frz. sorte. Bluhme: nl < frz. < lat.
bron: Kluge 2002 Smet 2004 (Kytzler, Kluge, Duden Universal, Smet 04, Bluhme)
-
▾ Ests
sort
[categorie, kwaliteit]
-
▾ Negerhollands
soort, sōt, sort
[categorie, kwaliteit]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: soort (old 1776, Hesseling 1905), sōt (djdj 1926), sort (Hesseling 1905). old 1776: allerlei = (van) elk soort
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Saramakkaans
sóótu
[categorie, kwaliteit]
-
▾ Sranantongo
sortu (ouder: sorte)
[categorie, kwaliteit]
datering: 1783 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: fansortu (allerlei)
bron: Focke 1855 Smith 1987 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo, Smith)
-
▾ Berbice-Nederlands
sutu
[categorie, kwaliteit]
-
▾ soos
[sociëteit]
-
▾ sop
[nat waarin men kookt, halfvloeibare spijs]
-
▾ Japans
soppu
[sop, soep]
datering: 1787 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Nowadays sûpu (E.), konsome (F.) and potâju (F.) are in general use.
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Schots
sop
†verouderd
[sap, vocht]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: cf MDu, WFris sop
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Japans
soppu
[sop, soep]
-
▾ sopraan
[hoogste vrouwenstem]
-
▾ Indonesisch
sopran(o)
[hoogste vrouwenstem]
-
▾ Indonesisch
sopran(o)
[hoogste vrouwenstem]
-
▾ sorbet
[ijsdrank]
-
▾ Atjehnees
seureubat
[verkoelende drank]
-
▾ Indonesisch
sorbét
[ijsdrank]
-
▾ Minangkabaus
sarobat, sorabat
[ijsdrank]
-
▾ Sarnami
sarbat
[kwast, limonade (met citroen en suiker)]
-
▾ Atjehnees
seureubat
[verkoelende drank]
-
▾ sorry
[tussenwerpsel: excuseer!]
-
▾ Menadonees
sori
[tussenwerpsel: excuseer!]
-
▾ Papiaments
sòri
[tussenwerpsel: excuseer!]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Menadonees
sori
[tussenwerpsel: excuseer!]
-
▾ sorteren
[uitzoeken]
-
▾ Indonesisch
sortir
[uitzoeken]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: tukang sortir = sorteerder; menyortir = sorteren
etymologie: tukang = gespecialiseerde handwerksman
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Surinaams-Javaans
sortir, nyortir
[uitzoeken]
-
▾ Indonesisch
sortir
[uitzoeken]
-
▾ souvenir
[aandenken]
-
▾ Indonesisch
so(u)venir, suvenir
[aandenken]
-
▾ Indonesisch
so(u)venir, suvenir
[aandenken]
-
▾ sovjet
[raad]
-
▾ Indonesisch
Soviét
[raad]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: soviétisasi = sovjetisering
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
Soviét
[raad]
-
▾ spa
[geneeskrachtig water uit de Belgische plaats Spa, mineraalwater]
-
▾ Deens
spa
[bubbelbad, spabad]
status: ontlening onzeker
etymologie: opkaldt efter den belgiske by Spa, som er et berømt kursted med mineralske kilder
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 (Fremmedordbog, PNOE)
-
▾ Engels
spa
[geneeskrachtige bron; badplaats, kuuroord]
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: (also +Spau,+Spaw). f.name Spa of a watering place in the province of Liège,Belgium, noted for the curative mineral springs.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Frans
spa
[geneeskrachtige bron; badplaats, kuuroord]
<via Engels>
-
▾ Grieks
spa
[thermisch bad met warm water]
<via Engels>
-
▾ Maltees
spa
[geneeskrachtige bron; badplaats, kuuroord]
<via Engels>
-
▾ Deens
spa
[bubbelbad, spabad]
-
▾ spaak
[verbinding tussen naaf en velg]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1351-1400;
thema: voortbewegen
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
spage
[zware stang (op bijvoorbeeld een schip)]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: vist fra mnt. spake, træstang
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Duits
Spake
[verbinding tussen naaf en velg]
datering: 1751-1800
status: ontlening onzeker
etymologie: Ursprünglich friesische Form des Wortes Speiche.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Engels
speke
[handspaak; verbinding tussen naaf en velg]
datering: 1366 (1351-1400)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: a. MDu. or MLG. sp<emac>ke spoke n.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Fins
spaaki
[stuurhendel, stuurpook; handvat, handgreep]
<via Zweeds>
-
▾ Frans
espec
†verouderd
(dialect)
[spaak (van een kaapstander e.d.)]
datering: 1384 (1351-1400)
status: ontlening onzeker
etymologie: Spaecke (mndl.). Das gleiche wort wurde später nochmals aufgenommen in der zuss. mit "hand". (FEW, trefwoord "handspeek").
bron: Wartburg 1928 (FEW (spaecke))
-
▾ Indonesisch
sepak, spak
[verbinding tussen naaf en velg]
-
▾ Negerhollands
sporǝk
[verbinding tussen naaf en velg]
-
▾ Noors
spake
[verbinding tussen naaf en velg]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: jf lty spake 'hjuleike'
bron: BO 2005 (Bo)
-
▾ Papiaments
spak (ouder: spaak di wiel)
[verbinding tussen naaf en velg]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 94
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Zweeds
spak
[hendel, pook, stuurknuppel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: styrspak, växelspak
etymologie: före 1520; fornsv. spaker 'spak; käpp'; trol. av lågty. spake med samma bet.; trol. besl. med spagat
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
spage
[zware stang (op bijvoorbeeld een schip)]
-
▾ spaak in het wiel steken
[de voortgang of uitvoering van iets belemmeren]
-
▾ Engels
to put a spoke in someone's wheel
[de voortgang of uitvoering van iets belemmeren]
status: ontlening onzeker ; leenvertaling
etymologie: (this is not logical.) Since wheels usually need spokes, it would make more sense if putting a spoke in someone's wheel helped them in some way. There is an old Dutch expression een spaak in 't wiel stecken which means the same as `put a spoke in someone's wheel', though a correct English translation would be `put a bar or pole in the wheel'. The reference was to putting a bar or pole between the spokes of a wheel to act as a primitive brake and stop it turning. It is easy to see how Dutch spaak could be mistakenly translated as `spoke', and this is what appears to have occurred. ; CITAAT: `Put a spoke in someone's wheel' tends to be used by British rather than American writers. Josephine Tey demonstrates its use in The Franchise Affair: `We can join forces to put a spoke in the wheel of this moppet'.
bron: Dunkling 1993 (Dunkling, p. 27, Room)
-
▾ Engels
to put a spoke in someone's wheel
[de voortgang of uitvoering van iets belemmeren]
-
▾ spaan
[afgespleten hout]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1260-1280;
thema: plantenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Papiaments
spaan
†verouderd
[afgespleten hout]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 94
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Papiaments
spaan
†verouderd
[afgespleten hout]
-
▾ spaander
[afgespleten houtje]
-
▾ Saramakkaans
sipángi
[afgespleten houtje]
<via Sranantongo>
-
▾ Sranantongo
spandra
[afgespleten houtje]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Saramakkaans
sipángi
[afgespleten houtje]
<via Sranantongo>
-
▾ spaanplaat
[tot platen geperste houtvezel of ander houtachtig materiaal]
-
▾ Papiaments
spanplat
[tot platen geperste houtvezel of ander houtachtig materiaal]
-
▾ Papiaments
spanplat
[tot platen geperste houtvezel of ander houtachtig materiaal]
-
▾ Spaans riet
[rotan]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
spaansriet, Spanish reed
[bamboe-achtige grassoort (Arundo donax)]
datering: 1824 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: (tr.) S. Afr. Du. Spaansch riet.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
spaansriet, Spanish reed
[bamboe-achtige grassoort (Arundo donax)]
-
▾ Spaans spek
[(Surinaams-Nederlands) soort meloen]
-
▾ Munsee-Delaware
shpanzhpeekw
[soort meloen]
-
▾ Sranantongo
spanspeki
[kanteloep, soort meloen]
-
▾ Unami-Delaware
panshpèkw
[soort meloen]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
spanspek
[soort meloen]
<via Afrikaans>
datering: 1849 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: ad. Afrikaans spaanspek sweet melon, f. Du. Spaans(ch)e Spanish + spek bacon.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Munsee-Delaware
shpanzhpeekw
[soort meloen]
-
▾ Spaanse bok
[(Surinaams-Nederlands) afranseling]
-
▾ Sranantongo
pansboko, spanboko (ouder: spansibokko)
[afranseling]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Blanker 2005 Focke 1855 (Woordenlijst S-N, Fo, Prisma S-N 2005)
-
▾ Sranantongo
pansboko, spanboko (ouder: spansibokko)
[afranseling]
-
▾ Spaanse mat
[Spaanse zilveren munt]
-
▾ Ambons-Maleis
spānsmat
[rijksdaalder]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
spansmat
[rijksdaalder]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Indonesisch
pasmat
[Spaans zilveren muntstuk]
-
▾ Javaans
sepasmat
[Spaanse zilveren munt; rijksdaalder]
-
▾ Kupang-Maleis
spansemat
[geldstuk]
-
▾ Menadonees
spansemat
[geldstuk]
-
▾ Soendanees
pasmat
[rijksdaalder]
-
▾ Ternataans-Maleis
spansemat
[geldstuk]
-
▾ Ambons-Maleis
spānsmat
[rijksdaalder]
-
▾ Spaanse ruiter
[boom of haspelstok om een aanval van ruiterij af te weren; rondhout onder de boegspriet]
-
▾ Deens
spansk rytter
[boom of haspelstok om een aanval van ruiterij af te weren; rondhout onder de boegspriet]
status: ontlening onzeker
etymologie: Hammerich 45 p. 342
bron: (Hammerich 45)
-
▾ Deens
spansk rytter
[boom of haspelstok om een aanval van ruiterij af te weren; rondhout onder de boegspriet]
-
▾ Spaanse vrouw
[(Surinaams-Nederlands) bidsprinkhaan]
-
▾ Sranantongo
spansfrow
[bidsprinkhaan]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Sranantongo
spansfrow
[bidsprinkhaan]
-
▾ spaarbank
[bank waar men spaargeld in bewaring geeft]
-
▾ Indonesisch
separbang
†verouderd
[bank van de posterijen waar men spaargeld in bewaring geeft]
-
▾ Javaans
separbang
[bank waar men spaargeld in bewaring geeft]
-
▾ Papiaments
spaarbank
†verouderd
[lommerd, beleenbank]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 60, 94
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Indonesisch
separbang
†verouderd
[bank van de posterijen waar men spaargeld in bewaring geeft]
-
▾ spaarpot
[busje waarin men geld spaart]
-
▾ Papiaments
sparpòt
[busje waarin men geld opspaart; gleufje; kutje]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
sparpòt
[busje waarin men geld opspaart; gleufje; kutje]
-
▾ spaarzaam
[zuinig]
-
▾ Negerhollands
spaarsaam
[zuinig]
-
▾ Negerhollands
spaarsaam
[zuinig]
-
▾ spaceren, spanseren
[(verouderd) wandelen]
-
▾ Engels
spacier
†verouderd
[wandelen]
datering: 1550 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Frans ; ontlening onzeker
etymologie: Either < Middle French espacier (see SPACE v.), or < Middle Dutch spaceren, spacieren, spaseren, etc., to go into the countryside for pleasure or amusement, to take a walk (probably < either Middle French or Middle High German). Compare Middle High German spazieren, spatzieren, spacieren (German spazieren; probably < either Italian spaziare or classical Latin spati{amac}r{imac}: see SPACE v.).
bron: OED2 1989 (OED3)
-
▾ Schots
spaceir
†verouderd
[wandelen; op en neer lopen]
datering: 1501-1550 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: only Sc; MDu spacieren, OF espacier
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Engels
spacier
†verouderd
[wandelen]
-
▾ spade
[schop]
-
▾ Deens
spade
[schop; dom persoon; (slang) elektrische gitaar]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk spade 'spade' ¯ latin spatha 'sværd, spatel' ¯ græsk spáth• 'spatel, knivsblad' ¯ indoeuropæisk *sphŸdh¤ 'redskab til at skære, hugge el. grave med' (jf. epaulet, espalier, spar (i kort), spatel)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Duits
Spade
(dialect)
[schop]
-
▾ Noors
spade
[werktuig om mee te spitten]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: = ags. spade (…) (holl. spade, spa)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Sranantongo
spara
[schop]
-
▾ Deens
spade
[schop; dom persoon; (slang) elektrische gitaar]
-
▾ spak
[(verouderd) droog; dor]
-
▾ Duits
Spack
(dialect)
[gespleten hout dat water lekt]
status: ontlening onzeker
etymologie: im eigentlichen sinne von holz und hölzernen geräten: spack, gebrauchen die Nider-Sachsen, für zerlächzen, von hölzen geschirr, so in der hitze spalte bekommt, dasz es kein wasser mehr hält, vom holländischen spaeken, hiare ariditate, spaekig, aridus ardore. Nedersaksen
bron: Grimm 1854-1971 (Grimm)
-
▾ Duits
Spack
(dialect)
[gespleten hout dat water lekt]
-
▾ spaken
[(verouderd) door droogte splijten]
-
▾ Duits
spaken, spåken, spacken
(dialect)
[door de droogte van de velgen lopen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Wiese: - In der Bedeutung 1 ndl. Herkunft, Brandenburg, Noord-Duitsland
bron: Frings 1966 (Wiese, FrL)
-
▾ Duits
spaken, spåken, spacken
(dialect)
[door de droogte van de velgen lopen]
-
▾ spakerig
[(gewestelijk) uitgedroogd]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 1566-1568;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Duits
spack, spaak
(dialect)
[uitgedroogd, (over houten voorwerpen) door droogte gespleten]
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Wiese: - Das Wort ist in der Bedeutung 1 von ndl. Siedlern mitgebracht.
bron: Wiese 1996 (Wiese)
-
▾ Duits
spack, spaak
(dialect)
[uitgedroogd, (over houten voorwerpen) door droogte gespleten]
-
▾ spakig
[droog, uitgedroogd]
-
▾ Duits
spakig
(dialect)
[droog, uitgedroogd]
-
▾ Duits
spakig
(dialect)
[droog, uitgedroogd]
-
▾ spalk
[hout om gebroken ledematen onbeweeglijk te bevestigen]
-
▾ Indonesisch
spalk
[hout om gebroken ledematen onbeweeglijk te bevestigen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menspalk = spalken
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Papiaments
spalk
[hout om gebroken ledematen onbeweeglijk te bevestigen]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Putman1859: p.76 (als werkwoord) ; Uit Ewijk p. 94 (als znw.)
bron: (Joubert PN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Indonesisch
spalk
[hout om gebroken ledematen onbeweeglijk te bevestigen]
-
▾ spalken
[de mond of ogen opensperren; lelijke gezichten trekken]
-
▾ Duits
spalken, spälken
(dialect)
[lelijke gezichten trekken; onrustig bewegen]
status: ontlening onzeker
etymologie: zu ndl. spalken, ein berg., klevld. Wort, dazu noch in Köln-Stdt, Heinsb, je nach Geb. von verschiedener Bed. schw., o.a. gebruikt in Kleve en Keulen.
bron: RhWB 1928-1971 (RhWB)
-
▾ Duits
spalken, spälken
(dialect)
[lelijke gezichten trekken; onrustig bewegen]
-
▾ spalken
[een spalk aanbrengen]
-
▾ Papiaments
spalk
[een spalk aanbrengen]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Putman1859: p.76 (als werkwoord) ; Uit Ewijk p. 94 (als znw.)
bron: (Joubert PN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Papiaments
spalk
[een spalk aanbrengen]
-
▾ span
[voorgespannen dieren, wagen met bespanning]
-
▾ Amerikaans-Engels
span
[paar voorgespannen dieren die op elkaar lijken]
datering: 1769 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: to span (een span vormen)
etymologie: Du.; 1828, in Canada; Marckwardt: alleen deze bet. in am. geleend, andere bet. waren al geleend in eng.; CITAAT: 1769 Wanted, a Spann of good Horses for a Curricle; [...] 1899 There were ... comfortable carry-alls drawn by steady spans.
bron: Clapin 1902 Craigie 1938-1944 Flexner 1976 Mencken 1937-1948 Schele 1872 (Craigie, Clapin, Neumann, Flexner 1976, Mencken 108, Sup. I, Marckwardt, White; Schele de Vere, Van der Sijs 2009)
-
▾ Deens
spand
[voorgespannen dieren, wagen met bespanning, ploeg]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk span afl. af spannen 'spænde'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Engels
span
[een paar voorgespannen trekdieren; sjortouw; voet- of handboeien]
datering: 1769 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. Du. and LG. span (also MDu. and MLG.; G. spann, dial. span), f. spannen to unite, fasten, etc. Cf. OE. <asg>espan(n, <asg>espon(n in related senses.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Noors
spann
[voorgespannen dieren]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, av spannen 'spenne'; FuT: entlehnt von mnd. span, -nnes (holl. span)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (Bo; FuT)
-
▾ Zweeds
span
[voorgespannen dieren, wagen met bespanning]
datering: 1630 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: fyrspann, hundspann, hästspann, oxspann
etymologie: sedan 1630; av lågty. spann, ty. Spann 'dragdjursspann; fotvalv m.m.'; till spänna
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Amerikaans-Engels
span
[paar voorgespannen dieren die op elkaar lijken]
-
▾ span
[lengtemaat, ruimte, constructie tussen twee steunpunten, tijdspanne]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1401-1450;
thema: wetenschap
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
spand
[afstand tussen twee dingen, tijdspanne]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk span afl. af spannen 'spænde'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Duits
Spande
(dialect)
[bedframe]
datering: 1612 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: Brandenburg
bron: Frings 1966 (FrL)
-
▾ Frans
empan
[maateenheid]
datering: 1150 (1101-1150)
status: frankisch ; ontlening onzeker
etymologie: PR: frq. *spanna, cf. all. Spanne
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse, Rey)
-
▾ Deens
spand
[afstand tussen twee dingen, tijdspanne]
-
▾ spandoek
[gespannen doek met een leus erop]
-
▾ Indonesisch
sepanduk, spanduk
[gespannen doek met een leus erop]
-
▾ Papiaments
spamduk
[gespannen doek met een leus erop]
-
▾ Indonesisch
sepanduk, spanduk
[gespannen doek met een leus erop]
-
▾ spang
[gesp, haak, beslag op een gordel e.d.]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1260-1270;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Engels
spang
[(verouderd) paillette; vlek, verkleuring; gesp]
datering: 1423 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: spangle
etymologie: Probably ad. MDu. spange (spaenge, Du. spang), = OHG. spanga (MHG. and G. spange), OS. *spanga (see sense 3), OFris. *spange (NFris. spung, sp<omac>ng), ON. spang-, sp<ohook>ng (Norw. spong; MSw. and MDa. spang) clasp, buckle, brooch, spangle, etc.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Engels
spang
[(verouderd) paillette; vlek, verkleuring; gesp]
-
▾ Spanje
[naam van een land]
-
▾ Twi
sampanya
[naam van een land]
-
▾ Twi
sampanya
[naam van een land]
-
▾ spanjolet
[draairoede aan deuren]
-
▾ Papiaments
spañolèt
[draairoede aan deuren]
-
▾ Papiaments
spañolèt
[draairoede aan deuren]
-
▾ spanjool
[geringschattend voor Spanjaard]
-
▾ Sranantongo
Spanyoro (ouder: Spanjolo)
[Spanjaard; Spaans]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
Spanyoro
[Spanjaard; Spaans]
<via Sranantongo>
-
▾ Sranantongo
Spanyoro (ouder: Spanjolo)
[Spanjaard; Spaans]
-
▾ spankracht
[vermogen om zich te spannen, veerkracht]
-
▾ Sranantongo
spankrakti
[samenwerking, eendracht]
-
▾ Sranantongo
spankrakti
[samenwerking, eendracht]
-
▾ spanleest
[type schoenleest]
-
▾ Papiaments
spanleis
[type schoenleest]
-
▾ Papiaments
spanleis
[type schoenleest]
-
▾ spannen
[strak trekken, vastmaken aan, uitspreiden]
-
▾ Deens
spande
[een trekdier voor de wagen spannen of losmaken]
<via Afrikaans>
status: ontlening onzeker
etymologie: vist laant fra holl. (sydafrikansk); til III. Spand (1)
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Engels
span
[vastmaken aan, kluisteren; strak trekken; vastzetten; een paardenspan formeren]
datering: 1550 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: ad. Flem., Du., or LG. (also MDu. and MLG.) spannen, = OHG. spannan (G. spannen), OFris. spanna, sponna, OE. spannan to fix or fasten, to join, to draw tight, etc. Cf. also It. spannare, from Germanic.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
épanouir
[zich openen (van een bloem); opbloeien]
datering: 1091-1100 (1051-1100)
status: frankisch ; ontlening onzeker
etymologie: PR: finale d'apr. évanouir; de espanir, intr., 1150; frq. *spannjan `uitspreiden'
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse, Rey)
-
▾ Indonesisch
span
[strak trekken]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: rok span = nauwsluitende rok
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
span
[spannen, een touw spannen]
-
▾ Papiaments
span
[uitrekken, strak trekken; spreiden; wijder maken; wijder worden; uitzetten]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: span kueru riba barí (leer spannen over een vat om een 'tambú' te maken); Uit Ewijk p. 94
bron: (Joubert PN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Saramakkaans
sipán
[zich inspannen, kracht bijzetten]
-
▾ Sranantongo
span
[zich druk maken; gespannen; spanning]
-
▾ Surinaams-Javaans
sepang
[zich druk maken, zich zorgen maken, in spanning of onzekerheid verkeren]
<via Sranantongo>
-
▾ Deens
spande
[een trekdier voor de wagen spannen of losmaken]
<via Afrikaans>
-
▾ spannend
[hevig, eng]
-
▾ Ambons-Maleis
spanen
[hevig, eng]
-
▾ Javaans
spaneng
(dialect)
[hevig, eng]
-
▾ Sarnami
spáng
[hevig, eng]
<via Sranantongo>
-
▾ Sranantongo
span
[hevig, eng]
-
▾ Surinaams-Javaans
sepang
[hevig, eng]
<via Sranantongo>
-
▾ Ambons-Maleis
spanen
[hevig, eng]
-
▾ spanner
[werktuig om iets te spannen]
-
▾ Indonesisch
sepanar
†verouderd
[werktuig om iets te spannen]
-
▾ Sranantongo
spana
[steeksleutel]
-
▾ Indonesisch
sepanar
†verouderd
[werktuig om iets te spannen]
-
▾ spanning
[voltage; druk, kracht; het geestelijk gespannen zijn]
-
▾ Indonesisch
spaneng, spaning
[voltage; druk, kracht; het geestelijk gespannen zijn; het seksueel opgewonden zijn]
-
▾ Javaans
sepanèn(g)
[het geestelijk gespannen zijn; spannend]
status: ontlening onzeker
bron: Albada 2007 Pigeaud 1989 (Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Kupang-Maleis
spaning
[voltage]
-
▾ Indonesisch
spaneng, spaning
[voltage; druk, kracht; het geestelijk gespannen zijn; het seksueel opgewonden zijn]
-
▾ spanriem
[riem waarmee de schoenmaker zijn werk vastspant]
-
▾ Azeri
špándyr'
[riem waarmee de schoenmaker zijn werk vastspant]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
sparim
[riem waarmee de schoenmaker zijn werk vastspant]
-
▾ Russisch
špándyr'
[riem waarmee de schoenmaker zijn werk vastspant; zweep]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Mogelijke afleiding: špandórit'
etymologie: Wird aus nhd. Spannriemen, Spannriem 'Gerät der Schuster' (Grimm DWb.10,1,1913), bzw. ndl. spanriem dass., abgeleitet, s. Matzenauer 331, Gorjajev Dop.1,57.
bron: Vasmer 1953-1958 (Vasmer)
-
▾ Azeri
špándyr'
[riem waarmee de schoenmaker zijn werk vastspant]
<via Russisch>
-
▾ spanring
[ring in een molenkap die de kapspanten draagt]
-
▾ Duits
Spannring
[ring in een molenkap die de kapspanten draagt]
status: ontlening onzeker
etymologie: bei holländischen windmühlen die aus zwei gebogenen hölzern bestehende mauerlatte, auf der sich das runde dach oder der helm
bron: Grimm 1854-1971 (Grimm)
-
▾ Duits
Spannring
[ring in een molenkap die de kapspanten draagt]
-
▾ spansel
[iets wat gespannen is]
-
▾ spant
[balk tegen de nok; elk van de gebogen balken of inhouten die de dwarsverbindingen van een scheepsromp vormen]
-
▾ Deens
spant, (spanter)
[balk tegen nok]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Fremmed2: OPRINDELSE: holl., platty. PNOE: fra nedertysk spant ¯ fællesgermansk *spanta- 'spant', egl. 'udspændt (bjælke)', afl. af *spannan (jf. vb. spænde), Bang (holl)
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 Hammerich 1945 Hårbøl 2004 Arnesen Bang 1976 (Fremmedordbog, Fremmed2, PNOE, Arnesen, Hammerich 45, Bang)
-
▾ Duits
Spant
[balk tegen de nok; elk van de gebogen balken of inhouten die de dwarsverbindingen van een scheepsromp vormen; rib]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Bluhme: Lehnwort: nd. nl.
bron: Bluhme 2005 (Bluhme)
-
▾ Litouws
špantai
[balk tegen de nok; elk van de gebogen balken of inhouten die de dwarsverbindingen van een scheepsromp vormen]
-
▾ Noors
spant
[balk van de kiel tot de reling]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra nederl el ty, besl m spenne; FuT: von nd. holl. spant, 'dach- oder schiffsrippe', wahrscheinlich von einem mnd. *(ge)spante
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT; Arnesen)
-
▾ Pools
szpant
[balk tegen de nok]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: nm.Spant "wręga" z hol.spant "krokiew"
bron: Kopaliński 2007 (Wladyslaw Kopalinski)
-
▾ Zweeds
spant
[balk tegen de nok]
datering: 1698 (1651-1700)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1698; av lågty. eller nederl. spant med samma bet.; nära besl. med spänna
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
spant, (spanter)
[balk tegen nok]
-
▾ spanthout
[spant, verbindingsstuk voor het dwarsverband van het schip]
-
▾ Azeri
špangóut
[spant, verbindingsstuk voor het dwarsverband van het schip]
<via Russisch>
-
▾ Oekraïens
špangóut
[spant, verbindingsstuk voor het dwarsverband van het schip]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
špangóut
[spant, verbindingsstuk voor het dwarsverband van het schip]
datering: 1701-1725 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: midel''spangó'ut
etymologie: Aus ndl. spanthout dass., s. Meulen 189. VdMeulen: Spanthout. Benaming der houten, waaruit een spant is samengesteld, vgl. T.: een spant is een vereniging van twee rijen inhouten, die aan elkaar verbonden zijn, zodat de houten van een rij niet aan elkaar gelascht zijn, doch slechts met stuiken tegen elkander staan, tusschen welke stuiken een ijzeren of pokhouten douwel komt, in ieder stuik voor een deel ingelaten, doch slechts voor een deel, dat minder dan de helft is, zodat enige ruimte tusschen de stuiken overblijft en het bederf van een hout zich niet aan het volgende kan mededelen . . . . De houten, waaruit een spant bestaat, zijn vrangen, ophingen, buikstukken, stutten. . . Over de verschillende soorten van spanten , z. ald. V. L. geeft op spant de eenvoudige definitie: naam der dikke en dubbele zijstukken, waaruit het geraamte van een schip bestaat. Voor de I7e eeuw W. blz. 54: twee zitters, een buikstuk en twee ophingen, werd een spant genaemt. Spanthouten komen bij W. passim voor, b. v.: daerna zo maeckt men aen elke spanthout een jock vast (blz. 151); als men de spanthouten heeft gezet, zoo brengt men de scheergang om (blz. 152). Uit dit spanthout is de Russ. benaming voor een geheel spant ontstaan, n. 1. spangout, couple. Wat bij ons het grootspant heet (omstreeks het midden van de lengte van het schip, waar de wijdte het grootst is, is een spant, groter dan alle anderen en grootspant genaamd. T.), noemen de Russen: midel''spangó'ut, Ie maitre couple, dat er uit ziet als overgenomen uit een Holl. middelspanthout.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Azeri
špangóut
[spant, verbindingsstuk voor het dwarsverband van het schip]
<via Russisch>
-
▾ spanzaag
[in een houten raam gespannen zaag]
-
▾ Papiaments
spanzag
[in een houten raam gespannen zaag]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
spanzag
[in een houten raam gespannen zaag]
-
▾ spar
[boomsoort; staak (vaak van die boomsoort)]
-
▾ Frans
épar(t)
[dwarsbalk, sluitboom]
datering: 1175 (1151-1200)
status: frankisch ; ontlening onzeker
etymologie: PR: germ. sparro `balk'
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse)
-
▾ Russisch
špar
(dialect)
[boomsoort; staak]
status: ontlening onzeker
etymologie: Entlehnt aus nhd. Sparren, mnd. Spare 'Balken', ndl. spar (zur Sippe s. Kluge-Götze EW.572, Falk-Torp 1113). VdMeulen: Spar, onbezaagde, rechte, dunne stam; staak; en vervolgens als naam van verschillende soorten van naaldbomen, die meestal deze stammen of staken leveren (Ndl. Wdb. 14, 2597). Russ. spar, plur. špáry, volgens Podvysockij 193 in Archangel: vyvozimyja za granicu elovyja doski v 4-5 sazen' dliny (naar het buitenland uitgevoerd wordende sparreplanken van 4-5 vaam lengte) of zoals Dal' 4, 1466 heeft: šestý, žerdi, iduščie za granicu (staken, stangen, die naar het buitenland gaan). In deze betekenis lijkt het woord eerder ontleend aan ndl. spar dan aan hd. sparren, de., zw. sparre of eng. spar. Maar de door Dal' 4, 1466 voor het westen van Rusland vermelde betekenis van špáry b.w. stropiła (daksparren) kan ontleend zijn aan hd. sparren.
bron: Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1959)
-
▾ Sranantongo
spara
[boomsoort; staak]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Frans
épar(t)
[dwarsbalk, sluitboom]
-
▾ spardek
[boven het hoofddek gelegen dek van lichte constructie]
-
▾ Oekraïens
spardek
[boven het hoofddek gelegen dek van lichte constructie]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
spardek
[boven het hoofddek gelegen dek van lichte constructie]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus nhd. Spardeck dass., bzw. ndl. spardek dass. (dazu s. Stenzel Seemänn. Wb. 389).
bron: Vasmer 1953-1958 (Vasmer)
-
▾ Oekraïens
spardek
[boven het hoofddek gelegen dek van lichte constructie]
<via Russisch>
-
▾ sparen
[bewaren]
-
▾ Frans
épargner
[geld opzij leggen]
datering: 1080 (1051-1100)
status: frankisch ; ontlening onzeker
etymologie: PR: germ. sparanjan, de sparôn `sparen'
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse)
-
▾ Negerhollands
spaar, spaer
[bewaren, niet alles geven (bijv. kracht)]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: spaar (Old 1776), spaer (Hesseling 1905: 226)
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905: 226)
-
▾ Papiaments
spar (ouder: spaar)
[geld opzij leggen, bewaren, besparen]
datering: 1833 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: buki di spar (spaarbankboekje)
etymologie: niewindt1833 p1. ..den mes tempu cu el ta pidi tur otre Sacerdotenan di unir nan oracion cu su oracion y di conjura Dios di misericordia pa spaar su pueblo". "….di pone abau su bara di castigo y di spaarnos…" Uit: Putman1859 p.120 "… oen plaka gespaar ta oen plaka ganaar".; Uit Ewijk p. 94
bron: (Joubert PN, niewindt1833, putman1859, Ewijk)
-
▾ Sranantongo
spar
[bewaren]
-
▾ Surinaams-Javaans
separ, nyepar
[(iets) sparen, iets op spaar zetten]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: separan = spaargeld
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Frans
épargner
[geld opzij leggen]
-
▾ spargeren
[geruchten vertellen]
-
▾ Deens
spargere
†verouderd
[geruchten vertellen]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra ty. † spargieren, holl. spargeeren, af lat. spargere
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Deens
spargere
†verouderd
[geruchten vertellen]
-
▾ spark
[(Vlaams) vonk]
-
▾ Frans
esparque
†verouderd
(dialect)
[schittering, vonk]
-
▾ Frans
esparque
†verouderd
(dialect)
[schittering, vonk]
-
▾ spartelen
[met armen en benen heen en weer slaan]
-
▾ Engels
spartle
[met armen en benen heen en weer slaan]
datering: 1710 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: ad. (M)Du. or (M)LG. spartelen (also spertelen) in the same sense.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Schots
spartle; spurtle
†verouderd
[met armen en benen heen en weer slaan; kronkelen]
datering: 1701-1800 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: only Sc; Du, LowGer spartelen
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Engels
spartle
[met armen en benen heen en weer slaan]
-
▾ spat
[spetter; vlekje]
-
▾ Engels
spat
[spetter; vlekje]
datering: 1876 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: app. a. Du. spat in the same sense.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Papiaments
spat
[spetter]
status: ontlening onzeker
etymologie: spat sèn (geld verbrassen); awa ta spat (het motregent)
bron: (Joubert NP)
-
▾ Engels
spat
[spetter; vlekje]
-
▾ spat
[knobbel aan het kniegewricht van een paard]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1401-1450;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Fins
patti
[knobbel aan kniegewricht van een paard]
<via Zweeds>
-
▾ Noors
spatt
[knobbel aan het kniegewricht van een paard]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: ty, lty; FuT: von mnd. spat (holl. spat).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
spatt
[knobbel aan het kniegewricht van een paard]
datering: 1640 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: spattbruten
etymologie: sedan ca 1640; av lågty. spat med samma bet., besl. med spatten '(att) skälva (om häst)'; trol. besl. med spasm
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Fins
patti
[knobbel aan kniegewricht van een paard]
<via Zweeds>
-
▾ spatader
[uitgezet bloedvat]
-
▾ Papiaments
spátader
[uitgezet bloedvat]
-
▾ Papiaments
spátader
[uitgezet bloedvat]
-
▾ spatbord
[gebogen bord boven de wielen tegen modderspatten]
-
▾ Indonesisch
spaakbor(d), spatbor(d)
[gebogen bord boven de wielen tegen modderspatten]
-
▾ Jakartaans-Maleis
sepakbor, sepatbor
[gebogen bord boven de wielen tegen modderspatten]
-
▾ Kupang-Maleis
spatbord
[gebogen bord boven de wielen tegen modderspatten]
-
▾ Sasaks
sĕpakbor
[gebogen bord boven de wielen tegen modderspatten]
-
▾ Indonesisch
spaakbor(d), spatbor(d)
[gebogen bord boven de wielen tegen modderspatten]
-
▾ spatel
[platte lepel]
-
▾ Duits
Spatel
[platte lepel, plamuurmes]
status: ontlening onzeker
etymologie: Bluhme: Lehnwort: nl. < lat. < gr. Duden Universal: geen Nederlands: spätmhd. spatel < lat. spat(h)ula, Vkl. von: spatha < griech. spáthe= längliches, flaches (Weber)holz; breites Unterende am Ruder; Schulterblatt; Schwert]:
bron: Duden Universal 2003 (Bluhme, Duden Universal)
-
▾ Duits
Spatel
[platte lepel, plamuurmes]
-
▾ spatie
[woordscheiding]
-
▾ Indonesisch
spasi
[ruimte tussen twee letters]
-
▾ Singalees
ispāsu-va, spāsu-va
[vrije tijd, ruimte]
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
etymologie: of uit Portugees espaço
bron: Sannasgala 1976 (Sannasgala)
-
▾ Sranantongo
spasie
[tussenruimte]
-
▾ Indonesisch
spasi
[ruimte tussen twee letters]
-
▾ spatten
[in kleine deeltjes (doen) rondvliegen]
-
▾ Papiaments
spat, (Ar.) spart
[in kleine deeltjes (doen) rondvliegen; verbrassen (van geld); lichtjes neerkomen (van de regen)]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Joubert PN: spat for di otro (uiteenspatten), awa di spat, (motregen); Uit Ewijk: p. 94
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Papiaments
spat, (Ar.) spart
[in kleine deeltjes (doen) rondvliegen; verbrassen (van geld); lichtjes neerkomen (van de regen)]
-
▾ specerij
[smaakgevende stof, kruid]
-
▾ Negerhollands
specery
[smaakgevende stof, kruid]
-
▾ Papiaments
speserei (ouder: specerij)
[smaakgevende stof, kruid]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Putman1859 p.131
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Sranantongo
spesrei
[smaakgevende stof, kruid]
-
▾ Negerhollands
specery
[smaakgevende stof, kruid]
-
▾ specht
[bepaalde klimvogel]
-
▾ Engels
speight
†verouderd
[bepaalde klimvogel]
datering: 1450 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
etymologie: Either repr. an unrecorded OE. *speht (*speoht), or a. MDu. or MLG. specht (Du. specht, WFris. specht, spjucht), = OS. speth (sic), OHG. speht (MHG. speht, speiht, G. specht): cf. Da. spaette, Norw. spetta, Sw. hackspett, and OF. espoit, espois (from Germanic). The ultimate affinities of the word are uncertain. Speckt in Johnson (1755) is due to a misprint in Ainsworth (1736) s.v. Picus.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Engels
speight
†verouderd
[bepaalde klimvogel]
-
▾ speciaal
[bijzonder]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 1265-1270;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
spésial
[bijzonder]
-
▾ Jakartaans-Maleis
sepèsial
[bijzonder]
-
▾ Javaans
sepisiyal, sepisyal
[bijzonder]
-
▾ Surinaams-Javaans
spésial
[bijzonder]
-
▾ Indonesisch
spésial
[bijzonder]
-
▾ specialisatie
[het specialiseren]
-
▾ Indonesisch
spésialisasi
[het specialiseren]
-
▾ Indonesisch
spésialisasi
[het specialiseren]
-
▾ specialist
[deskundige]
-
▾ Indonesisch
spésialis
[deskundige]
-
▾ Indonesisch
spésialis
[deskundige]
-
▾ specialiteit
[bijzonderheid]
-
▾ Indonesisch
spésialitas
[bijzonderheid]
-
▾ Sranantongo
speisyâlitèit
[bijzonderheid]
-
▾ Indonesisch
spésialitas
[bijzonderheid]
-
▾ specie
[pleisterkalk]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1621;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Duits
Spêzi
(dialect)
[pleisterkalk]
-
▾ Indonesisch
spési
[pleisterkalk]
-
▾ Menadonees
spèsi
[pleisterkalk]
-
▾ Sranantongo
speisi
[pleisterkalk]
-
▾ Duits
Spêzi
(dialect)
[pleisterkalk]
-
▾ species
[soort]
-
▾ Indonesisch
spésiés
[soort]
-
▾ Indonesisch
spésiés
[soort]
-
▾ specieveldje
[ondiepe plek bij huis waar specie wordt gemengd]
-
▾ Papiaments
specieveldje (Arubaans)
[ondiepe plek bij huis waar specie wordt gemengd]
status: ontlening onzeker
bron: Klooster 2003 Bakker (Klooster, Olga van der & Michel Bakker, Bouwen op de Wind. Architectuur en cultuur van Aruba, Bloemendaal 2007.)
-
▾ Papiaments
specieveldje (Arubaans)
[ondiepe plek bij huis waar specie wordt gemengd]
-
▾ specificatie
[gedetailleerde opgave]
-
▾ Indonesisch
spésifikasi
[gedetailleerde opgave]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: men(g)spésifikasi = specificeren
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
spésifikasi
[gedetailleerde opgave]
-
▾ specifiek
[soortelijk; stuk voor stuk behandelend]
-
▾ Indonesisch
spésifik
[soortelijk; stuk voor stuk behandelend]
-
▾ Indonesisch
spésifik
[soortelijk; stuk voor stuk behandelend]
-
▾ spectaculair
[opzienbarend]
-
▾ Indonesisch
spéktakulér
[opzienbarend]
-
▾ Indonesisch
spéktakulér
[opzienbarend]
-
▾ spectogram
[fotografische opname van een spectrum]
-
▾ Indonesisch
spéktogram
[fotografische opname van een spectrum]
-
▾ Indonesisch
spéktogram
[fotografische opname van een spectrum]
-
▾ spectrum
[kleurenband, scala]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1858;
thema: zintuiglijkheden
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
spéktrum
[kleurenband, scala]
-
▾ Indonesisch
spéktrum
[kleurenband, scala]
-
▾ speculaas
[sinterklaaskoek]
-
▾ Duits
Spekulatius
[plat gebak in figuren, bereid van gekruid, bros deeg]
datering: 1751-1800
status: ontlening onzeker
etymologie: Duden: lat.-roman.-niederl.; der; -, -. Kluge: Entlehnung von nndl. speculaties. Die Herkunft des lateinischen Wortes ist ungeklärt. DU: H. u., viell. über das Ostfries. u. Niederrhein. aus gleichbed. älter niederl. speculatie
bron: Duden Universal 2003 Duden Fremd 1990 Kluge 2002 (Duden Fremd, Kytzler, Kluge, Duden Universal)
-
▾ Frans
speculos, spéculos, spéculoos
[koekje van kandijsuiker, vaak in de vorm van een poppetje (Vlaamse specialiteit)]
datering: 1896 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: GR: 1889, speculos; 1896, speculoos; empr. au néerl. speculaas, même sens, de speculatie « spéculation », d'orig. incert.
bron: Robert 1993 Valkhoff 1949 (PRobert, Valkhoff)
-
▾ Indonesisch
spékulas, spiko
[gekruide koekjes in molenvorm]
-
▾ Noors
speklas, spikkelas, spekulasi, spikkelasi
[sinterklaaskoek]
-
▾ Duits
Spekulatius
[plat gebak in figuren, bereid van gekruid, bros deeg]
-
▾ speculant
[iemand die speculeert]
-
▾ Indonesisch
spékulan
[iemand die speculeert]
-
▾ Indonesisch
spékulan
[iemand die speculeert]
-
▾ speculatie
[het speculeren, gokken op]
-
▾ Indonesisch
spékulasi
[het speculeren, gokken op]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: berspékulasi = speculeren; veronderstellen; op iets of iemand rekenen
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Menadonees
spèkol, spèkolasi
[het speculeren, gokken op]
-
▾ Indonesisch
spékulasi
[het speculeren, gokken op]
-
▾ speculatief
[bespiegelend; onzeker]
-
▾ Indonesisch
spékulatif
[bespiegelend; onzeker]
-
▾ Indonesisch
spékulatif
[bespiegelend; onzeker]
-
▾ speelgoed
[voorwerpen waarmee kinderen spelen]
-
▾ Berbice-Nederlands
pelegutu
[voorwerpen waarmee kinderen spelen]
-
▾ Berbice-Nederlands
pelegutu
[voorwerpen waarmee kinderen spelen]
-
▾ speelhuis
[gokhuis]
-
▾ Frans
spelhus
†verouderd
(dialect)
[gokhuis]
datering: 1287 (1251-1300)
status: ontlening onzeker
etymologie: Speelhuys (mndl.) 'theater'. Das wort hat im wallon. eine andere bed., als sie im mndl. belegt ist. Allerdings sagt das Mndl. wörter- buch, das wort sei im mndl. 'vor allem' in der bed. 'theatergebäude' im gebrauch gewesen, sodass die bed. des wortes im alütt. vielleicht doch auch schon mndl. war.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
spelhus
†verouderd
(dialect)
[gokhuis]
-
▾ speeljacht
[plezierjacht]
-
▾ Duits
Spieljacht
[plezierjacht]
datering: 1664 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: Kluge: "Boot für Vergnügsfahrtern": im 17./18. Jahrh. nach dem gleichbed. nl. speeljagt Kramer 1719 Wb. I 358.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Duits
Spieljacht
[plezierjacht]
-
▾ speelman
[(rondtrekkende) muzikant]
-
▾ Ambons-Maleis
spēlman
[(rondtrekkende) muzikant, vedelaar]
-
▾ Ambons-Maleis
spēlman
[(rondtrekkende) muzikant, vedelaar]
-
▾ speen
[tepel]
-
▾ Duits
Spän
(dialect)
[tepel van een zeug]
-
▾ Engels
spean
[zwelling van de huig (verouderd); tepel, uier]
datering: 1527 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. MDu. or MLG. spene (Du. and Flem. speen, WFris. spien, LG. spene, späne), = ON. speni (MSw. spene, spène, etc.; Norw., Sw., obs. Da. spene), related to OE. spana, spona: see spane v.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
speans
†verouderd
(dialect)
[uier van een koe]
datering: 1611 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: Spene (mndl.) 'euter'. Vereinzelte entlehnung.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Fries
spien
[tepel; fopspeen]
-
▾ Indonesisch
sepén
[imitatietepel]
-
▾ Duits
Spän
(dialect)
[tepel van een zeug]
-
▾ speer
[steekwapen]
-
▾ Papiaments
sper
[steekwapen]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
sper
[steekwapen]
-
▾ spek
[vet]
-
▾ Amerikaans-Engels
speck
[vet (vlees)]
datering: 1809 (1801-1850)
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: Du. spek, Germ. speck. A new borrowing.; CITAAT: 1809 He goes out almost every week to eat speck with the country folks; 1848 Spack [ed. 2, speck] and applejees, ... pork and apples, cooked together. An ancient Dutch dish made in New York; [...] 1886 'Speck' is ... the generic term applied to all kinds
bron: Bartlett 1849 Carpenter 1908-1909 Craigie 1938-1944 Mencken 1937-1948 (Craigie, Bartlett, Neumann, Carpenter, Mencken 109, Sup. I, Schele de Vere, Van der Sijs 2009)
-
▾ Berbice-Nederlands
speki
[vet]
-
▾ Engels
speck
[vet (vlees)]
datering: 1633 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: attrib. in the names of tackle or apparatus used in dealing with whale-speck, as speck-block, -fall, -purchase, -tackle, -trough .
etymologie: a. Du. spek (speck, MDu. spec) or G. speck (MHG. spec, OHG. spec, spech; MLG. speck, whence MSw. späk, Sw. späck, Da. spaek), related to OE. spic spick n.1
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Ests
pekk
[vet]
-
▾ Frans
espac, espet, espart
†verouderd
(dialect)
[vet]
-
▾ Indonesisch
spék
[bacon]
-
▾ Menadonees
spèt
[vet]
-
▾ Negerhollands
spek
[vet]
-
▾ Noord-Sotho
sepeke
[vet]
<via Afrikaans>
-
▾ Papiaments
spèki (ouder: spekki)
[vet]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: mecha di spèki (lardeerreep); wesu di spèki (soort vetspek, al of niet aan een bot, dat met erwtensoep wordt gegeten -hoewel dit gebruik langzaam maar zeker aan het verdwijnen is)
etymologie: Uit Ewijk p. 94
bron: (Joubert PN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Sranantongo
speki, spèk
[vet]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: na spèk en bonen (voor spek en bonen)
bron: Blanker 2005 Focke 1855 (Woordenlijst S-N, Fo, Prisma S-N 2005)
-
▾ Xhosa
speke
[vet]
<via Afrikaans>
-
▾ Zweeds
späck
[reuzel, vet]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: späcklager, späckskiva, späcktärning
etymologie: före 1520; fornsv. späk; av lågty. spek med samma bet.; av ovisst urspr.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Amerikaans-Engels
speck
[vet (vlees)]
-
▾ spekboom
[Zuid-Afrikaanse boom]
-
▾ spekken
[vetmesten; goed van geld voorzien; korte kabelgarens dicht bij elkaar door een stuk zeildoek e.d. steken]
-
▾ Deens
spække
[vetmesten; spek eraf snijden; goed van eten en drinken voorzien; korte kabelgarens dicht bij elkaar door een stuk zeildoek e.d. steken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra mnt. specken, jf. nht. spicken. Misschien deels van Nederlands geleend via de Groenlandvaart of scheepvaart in het algemeen?
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Duits
spicken
[vullen, vetmesten; omkopen]
-
▾ Oekraïens
špigovát'
[met een spijker vastnagelen]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
špigovát', špikováť
[met een spijker vastnagelen, korte kabelgarens door een stuk zeildoek steken]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. spekken, bzw. ndd. spikern dass., s. Meulen 191. Vdmeulen: Spekken. Gezegd van een mat of zeil. Voor het eerste vgl. P. M. blz. 122: gespekte matten zijn de zodanige, die geheel en al doorstoken zijn met korte kabelgarens, waarvan al de uiteinden op éne kant uitkomen, en uitgeschraapt of uitgeplozen zijnde, een wollige oppervlakte vormen, om des te beter tegen schavieling bestand te zijn. Voor het tweede z. v. L.: spekken , korte kabelgarens dicht bij elkander door een stuk zeildoek steken, zo dat het een ruige mat gelijk wordt, Russ. špikovať, waarnaast I). ook heeft špigovať, met beide betekenissen : 1. špikovať mat (een mat spekken), spikóvannyj mat (gespekte mat), baderne piquée, baderne lardée. 2. špigovať parus (een zeil spekken), gusto ušit' raščipanoj pen'koj, dlja podvodki pod sudno, pri sil'noj teči (dicht benaaien met uitgeplozen garens, om liet onder een vaartuig te brengen bij grote lekkages). Alleen in de hier genoemde op het zeewezen betrekking hebbende betekenissen , is Russ. špikováť, spigovať, dat in ,). ontbreekt, aan Holl. spekken ontleend; in de andere opvattingen, als b. v. een haas spekken, larderen, hebben de Russen liet woord uit het Hgd.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Sranantongo
spèk
[vetmesten; goed van geld voorzien]
-
▾ Deens
spække
[vetmesten; spek eraf snijden; goed van eten en drinken voorzien; korte kabelgarens dicht bij elkaar door een stuk zeildoek e.d. steken]
-
▾ spekkoek
[soort gebak]
-
▾ Indonesisch
sepékuk. spékuk, spékoek
[soort gebak]
-
▾ Javaans
sepèkuk
[soort gebak]
-
▾ Kupang-Maleis
spekuk
[zoethout, soort gebak]
-
▾ Makassaars
sipîkkú
[soort gebak]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Indonesisch
sepékuk. spékuk, spékoek
[soort gebak]
-
▾ speksnijder
[man die het spek van de gevangen walvis snijdt]
-
▾ Engels
specksioneer
[harpoenier]
datering: 1820 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: ad. Du. speksnijer, colloquial form of speksnijder, f. spek speck n.4 + snijden to cut. The Du. ij was formerly, and is still locally, pronounced as <ph>i:</ph>.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Engels
specksioneer
[harpoenier]
-
▾ spektakel
[herrie]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1787-1789;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
pistak
[herrie]
<via Negerhollands>
-
▾ Deens
spektakel
[herrie]
status: ontlening onzeker
etymologie: Hammerich 45 p. 350: Nederlands, OOD: Latijn
bron: (Hammerich 45 p. 350, OOD)
-
▾ Negerhollands
pistākǝl
[herrie]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
pistak
[herrie]
<via Negerhollands>
-
▾ spel
[bezigheid tot ontspanning; (Surinaams-Nederlands) dansfeest]
-
▾ Deens
spil
[bezigheid tot ontspanning]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk spiker ¯ fællesgermansk *spikara- 'spiger' afl. af *spika- 'spiger' ¯ afl. af indoeuropæisk *spi- 'spids'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Engels
spell
[schouwburg]
datering: 1812 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. Du. or Flem. spel (G. spiel), or abbrev. of spellken.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Fins
(s)peli
[bezigheid ter ontspanning (muziek, toneel, sport), wedstrijd]
<via Zweeds>
datering: 1644 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: Bentlin: of Nederduits
bron: Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 Bentlin 2008 (HK, NSSK, SKP, TN, Bentlin)
-
▾ Indonesisch
sepél
[bezigheid tot ontspanning; oefenwedstrijd, training]
-
▾ Noors
spill
[bezigheid tot ontspanning]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: av spille, fra lty; FuT: von mnd. spil, gen. speles (holl. spel)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (Bo; FuT)
-
▾ Sranantongo
speri
[dansfeest]
-
▾ Zweeds
spel
[het maken van muziek]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ensemblespel, pianospel, strängaspel, dragspel, klockspel, munspel, änglaspel
etymologie: före 1520; fornsv. spil; av lågty. spil 'spel; lek; musik'; av ovisst urspr.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
spil
[bezigheid tot ontspanning]
-
▾ spelbreker
[iemand die een spel, plan verstoort]
-
▾ Fries
spulbrekker
[iemand die een spel, plan verstoort]
-
▾ Fries
spulbrekker
[iemand die een spel, plan verstoort]
-
▾ speld
[middel om iets vast te steken, ook als sieraad]
-
▾ Duits
Spell
(dialect)
[middel om iets vast te steken]
-
▾ Keiëes
spel
[speld, haarspeld]
-
▾ Negerhollands
spel
[middel om iets vast te steken]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Noord-Sotho
sepalete
[middel om iets vast te steken, ook als sieraad]
<via Afrikaans>
-
▾ Xhosa
sipeliti
[middel om iets vast te steken, ook als sieraad]
<via Afrikaans>
-
▾ Zoeloe
sipeleti
[middel om iets vast te steken, ook als sieraad]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Sotho
sepelete
[middel om iets vast te steken, ook als sieraad]
<via Afrikaans>
-
▾ Duits
Spell
(dialect)
[middel om iets vast te steken]
-
▾ spelden
[met spelden bevestigen]
-
▾ Papiaments
spelden
†verouderd
[met spelden bevestigen]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 95
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Papiaments
spelden
†verouderd
[met spelden bevestigen]
-
▾ speldenmaker
[fabrikant van spelden]
-
▾ Frans
spelmakere
†verouderd
(dialect)
[fabrikant van spelden]
datering: 1300 (1251-1300)
status: ontlening onzeker
etymologie: Zu mndl spelle 'stecknadel' war eine zuss. "spellemaker" geschaffen worden (so 1470 belegt), die dem fläm. "spellemaker" entspricht. Daraus entlehnt die apik. form. Alütt. "speelier" gehört nicht hierher.
bron: Wartburg 1928 (FEW (spellemaker))
-
▾ Frans
spelmakere
†verouderd
(dialect)
[fabrikant van spelden]
-
▾ spelen
[zich vermaken]
-
▾ Berbice-Nederlands
pele
[zich vermaken]
-
▾ Deens
spille
[zich vermaken, afspelen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk spelen afl. af spel (jf. spil)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Javaans
sepèlen
(dialect)
[seks bedrijven]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: geheimtaal der homo's
bron: Veldwerk Hoogervorst (Veldwerk T.Hoogervorst 2006)
-
▾ Negerhollands
speel, spēl
[zich vermaken]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: speel (old 1776, Hesseling 1905), spēl (djdj 1926)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Noors
spille, spelle
[zich vermaken, zich afspelen, bespelen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: mnd. spelen (holl. spelen)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
spela
[zich vermaken, een muziekinstrument bespelen]
datering: 1541 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1541; av lågty. spillen, spel(l)en 'leka; spela'; jfr spel
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Berbice-Nederlands
pele
[zich vermaken]
-
▾ speleologie
[holenonderzoek]
-
▾ Indonesisch
spéléologi
[holenonderzoek]
-
▾ Indonesisch
spéléologi
[holenonderzoek]
-
▾ speleoloog
[iemand die grotten en holen onderzoekt]
-
▾ Indonesisch
spéléolog
[iemand die grotten en holen onderzoekt]
-
▾ Indonesisch
spéléolog
[iemand die grotten en holen onderzoekt]
-
▾ speler
[acteur]
-
▾ Schots
spelar
†verouderd
[acrobaat, kunstenmaker]
datering: 1451-1500 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: speel; speil = klimmen, klauteren: perh a back-formation f SPELAR; cf MDu spelen (v) 'play'
etymologie: only Sc; prob MDu speler 'a player, actor'. OED speeler 1
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Schots
spelar
†verouderd
[acrobaat, kunstenmaker]
-
▾ speling
[speelruimte]
-
▾ Indonesisch
sepéling, spéleng, spéling
[los; speelruimte, wiebelen (van wiel); opheldering, opruiming]
-
▾ Indonesisch
sepéling, spéleng, spéling
[los; speelruimte, wiebelen (van wiel); opheldering, opruiming]
-
▾ spellen
[uit letters vormen]
-
▾ Ambons-Maleis
spèl
[uit letters vormen]
status: ontlening onzeker
etymologie: afkomstig van stam 'spel', men gebruikt ook: héja
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Frans
épeler
[letters noemen]
datering: 1050 (1001-1050)
status: frankisch ; ontlening onzeker
etymologie: PR: frq. *spellôn `vertellen'
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse, Rey)
-
▾ Indonesisch
sepél
[uit letters vormen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sepélan = spelling
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
sepèl
[uit letters vormen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyepèl, sepèlan=spellen; spelling; beginletters van een naam
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Kupang-Maleis
spèl
[uit letters vormen]
status: ontlening onzeker
etymologie: afkomstig van stam 'spel', men gebruikt ook: héja
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Madoerees
sēppel
[uit letters vormen]
status: ontlening onzeker
etymologie: afkomstig van stam 'spel', men gebruikt ook: ejā
bron: Kiliaan 1904 (KIL)
-
▾ Menadonees
spèl
[uit letters vormen]
status: ontlening onzeker
etymologie: afkomstig van stam 'spel', men gebruikt ook: héja
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Papiaments
spèl (ouder: spellen)
†verouderd
[uit letters vormen]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 95
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Surinaams-Javaans
sepèlan
[spelling]
-
▾ Ternataans-Maleis
spèl
[uit letters vormen]
status: ontlening onzeker
etymologie: afkomstig van stam 'spel', men gebruikt ook: héja
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Ambons-Maleis
spèl
[uit letters vormen]
-
▾ spelonk
[grot]
-
▾ Papiaments
spelonk
†verouderd
[grot]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Putman 1859 Putte 2008 (Putman1859, Ewijk, Putte PN)
-
▾ Papiaments
spelonk
†verouderd
[grot]
-
▾ spelt
[soort tarwe]
-
▾ Deens
spelt
[soort tarwe]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk spelte 'spelt', egl. '(korn) der splittes ad (i små aks ved tærskningen)', afl. af spelten 'hugge i spåner, splitte ad' ¯ fællesgermansk *spalitjan 'spalte, splitte, kløve'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Engels
spelt
[soort tarwe]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: Rare before xvi; in late OE., ME., and modEng. due to independent adoptions from the Continent of OS. spelta, MLG., MDu. spelte (Du. spelt) = OHG. spelza, spelta (G. spelz), whence late L. spelta (the source of F. épeautre, Sp. espelta, It. spelta, spelda, and Pol. szpelta, Czech špalda), perh.based on *spel- 'split' (cf. OE. speld 'splinter').
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Fins
peltta
[soort tarwe]
-
▾ Deens
spelt
[soort tarwe]
-
▾ spen
[(Indisch-Nederlands) tafelbediende, huisbediende, eigenlijk: baas van de dispens, de provisiekast]
-
▾ Javaans
sepèn
[tafelbediende, eerste bediende]
-
▾ Madoerees
tokang sēppen
[de persoon die belast is met het beheer van de provisiekamer]
-
▾ Javaans
sepèn
[tafelbediende, eerste bediende]
-
▾ spenderen
[besteden, uitgeven]
-
▾ Negerhollands
spandeer, spendeer, spandē
[besteden, uitgeven]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Negerhollands
spandeer, spendeer, spandē
[besteden, uitgeven]
-
▾ spenen
[van de borst nemen]
-
▾ Duits
spänen, speänen, späen, spenen, spennen
(dialect)
[van de borst nemen, opvoeden, de borst geven]
datering: 1301-1400 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
etymologie: Wiese: - Ndl. Siedlerwort zu mndl. spenen, spennen "der Mutterbrust entwöhnen" Bischoff: Südjerichowschen
bron: Frings 1966 Smet 1983 Wiese 1996 (Wiese, FrL, Smet 83, Bischoff)
-
▾ Engels
spean
[van de borst nemen]
datering: 1595 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: speaning vbl. n.; speaning brash, time
etymologie: Later form of spane v., or independently ad. MDu. or MLG. spenen (Du. and Flem. spenen, LG. spenen, spènen), = MHG. spenen (G. dial. spènen), f. spene spean n.1
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Schots
spean; spane, spen
[van de borst nemen; tegenzin doen krijgen in voedsel of gewoonte, ideeën]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: new ~ed 'pas gespeend' 19-; ~ing brash 'een ziekte die kinderen of jonge dieren bij het spenen oplopen' 19-; ~ing time 'tijd voor het spenen' 18-
etymologie: ME spane, MDU MLowGer spanen, spenen
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Duits
spänen, speänen, späen, spenen, spennen
(dialect)
[van de borst nemen, opvoeden, de borst geven]
-
▾ sperma
[mannelijk zaad]
-
▾ Indonesisch
spérma
[mannelijk zaad]
-
▾ Indonesisch
spérma
[mannelijk zaad]
-
▾ spermaceti
[witte amber]
-
▾ Sranantongo
pramaseti
[witte amber]
-
▾ Sranantongo
pramaseti
[witte amber]
-
▾ spermatogenesis
[vorming van zaadcellen]
-
▾ Indonesisch
spérmatogénésis
[vorming van zaadcellen]
-
▾ Indonesisch
spérmatogénésis
[vorming van zaadcellen]
-
▾ spermatologie
[leer der zaadcellen]
-
▾ Indonesisch
spérmatologi
[leer der zaadcellen]
-
▾ Indonesisch
spérmatologi
[leer der zaadcellen]
-
▾ sperren
[wijd openzetten, versperren]
-
▾ Engels
spar
[sluiten; opsluiten (verouderd); vastmaken (verouderd)]
datering: 1200 (1151-1200)
status: ontlening onzeker
etymologie: In the <alpha>-forms app. ad. MDu. sperren (Du. sperren), = OHG. sperran (MHG. and G. sperren; hence Da. spaerre, Sw. spärra), f. the stem sparr- spar n.1 The <beta>-forms may be a normal alteration of this, or may represent the base of OE. <asg>esparrian and besparrian bespar v. For further variants in ME. and later use see spare v.2 and spear v.1
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Noors
sperre
[versperren]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT; anord. sperra = (…) ahd. sperren, 'mit sparren versehen, verrammeln, ausspreizen' (nhd. sperren), mndl. sperren in ders. bed. (holl. sperren).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
spärra
[afsluiten, versperren]
datering: 1658 (1651-1700)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1658; trol. av lågty. sper(r)en 'förse med sparrar; hindra'; till sparre; jfr sparlakan
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Engels
spar
[sluiten; opsluiten (verouderd); vastmaken (verouderd)]
-
▾ sperwer
[roofvogel]
-
▾ Frans
épervier
[roofvogel]
datering: 1080 (1051-1100)
status: frankisch ; ontlening onzeker
etymologie: PR: esprevier 1080; frq. *sparwâri
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse)
-
▾ Frans
épervier
[roofvogel]
-
▾ sperzieboon
[soort boon]
-
▾ Papiaments
spèrzibon
[soort boon]
-
▾ Papiaments
spèrzibon
[soort boon]
-
▾ speuren
[nasporen]
-
▾ Negerhollands
spuur
[bemerken, nasporen]
-
▾ Negerhollands
spuur
[bemerken, nasporen]
-
▾ spi, tspi
[(verouderd) tussenwerpsel: uitroep van verachting of hoon]
-
▾ spie
[pin]
-
▾ Japans
supī
†verouderd
[pin]
-
▾ Japans
supī
†verouderd
[pin]
-
▾ spieden
[uitkijken]
-
▾ Deens
spejde
[uitkijken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk speien, muligvis under påvirkning fra nederlandsk spieden 'spejde' beslægtet med
bron: Hjorth 2003-2005 (DDO)
-
▾ Frans
épier
[bespieden]
datering: 1080 (1051-1100)
status: frankisch ; ontlening onzeker
etymologie: PR: espier `trahir' 1080; frq. *spehôn, cf. all. spähen
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse)
-
▾ Noors
speide
[uitkijken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: entlehnt aus mnd. spêen, speien (holl. spieden < mndl. spien mit demselben falschen d wie in speide.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
speja
[uitkijken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. speia; av lågty. speien med samma bet.; besl. med lat. specere 'se'; jfr spå
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
spejde
[uitkijken]
-
▾ spiegel
[beelden terugkaatsend voorwerp; achtersteven]
-
▾ Aucaans
sipikii
[beelden terugkaatsend voorwerp]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
spiegeloe, spiglo
[beelden terugkaatsend voorwerp]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Deens
spejl
[beelden terugkaatsend voorwerp; achterplaat van een schip die meestal versierd is]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: agterspejl=achtersteven
etymologie: PNOE: fra nedertysk speiel, speigel, spêgel ¯ latin speculum 'spejl' afl. af specere 'se' ¯ indoeuropæisk *spek- 'spejde efter, betragte, se', Hammerich 45: Nederlands of Nederduits. Misschien is het in de betekenis van "achterplaat" betekenisontlening?, OOD: fra mnt. spegel, ty. holl. spiegel
bron: (PNOE, Arnesen, Hammerich 45, OOD)
-
▾ Ests
peegel
[beelden terugkaatsend voorwerp]
-
▾ Fins
ahterpeili, peili
[achtersteven]
<via Zweeds>
datering: 1501-1550
status: ontlening onzeker
bron: Ginneken 1913-1914 Häkkinen 2004 Nurmi 1998 (KH, JvG, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Fins
(s)peili
[beelden terugkaatsend voorwerp; achtersteven]
<via Zweeds>
datering: 1501-1550
status: ontlening onzeker
bron: Ginneken 1913-1914 Häkkinen 2004 Nurmi 1998 (KH, JvG, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Karaïbisch
supukili
[beelden terugkaatsend voorwerp]
-
▾ Negerhollands
spiegel, spigǝl
[beelden terugkaatsend voorwerp]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: spiegel (old 1776, Hesseling 1905), spigǝl (djdj 1926)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Noors
speil
[beelden terugkaatsend voorwerp]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: akterspeil=achtersteven
etymologie: BO: norr spegill, lty spegel; FuT: entlehnt aus mnd. spêgel (holl. spiegel)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT; Arnesen)
-
▾ Papiaments
spil (ouder: spiel)
[beelden terugkaatsend voorwerp]
datering: 1875 (1851-1900)
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
etymologie: Martinus geeft romaanse oorsprong (p. 165)
bron: (Joubert PN; Martinus1997; Ewijk; Noordegraaf, Jan (2015), ‘Lexicografie op Curaçao. Abraham Jesurun en zijn woordenlijst van het Papiaments (1898)’, in: Trefwoord 2015, http://www.fryske-akademy.nl/trefwoord.)
-
▾ Russisch
špígel'
[onderkant van een kartetslading of scherpe patroon; achterkant van een schip boven het roer]
datering: 1701-1725 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus nhd. Spiegel 'Scheibe, die das Gestoss von der dahinterliegenden Pulverladung trennt' (Grimm DWb.10,1,2241). Dagegen die 2.Bed. aus ndl. spiegel dass., s. Meulen 190. VdMeulen: Spiegel. Het platte gedeelte onder achter aen het schip. W. . . .te scheep gebruikt voor dat achterste gedeelte van een schip, waarin het wapen of het merk staat, waaraan men het schip kennen kan. WINSCH. Deel van het boord van een schip, dat het bovenschip van achteren sluit, en dat vroeger plat of bijna plat met vele ramen en snijwerken voorzien was, doch bij oorlog- en stoomschepen nu altijd in de strook van het boord rondgewerkt en veelal met geschutpoorten, als ramen betimmerd, voorzien is. T. Russ. spigel’ D., zadnjaja ploskost' kormy korablja (achterste platte gedeelte van het achterschip).
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Saramakkaans
sipéi, sipé
[beelden terugkaatsend voorwerp]
-
▾ Sranantongo
spigri
[beelden terugkaatsend voorwerp]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Warau
mu-sebihi
[beelden terugkaatsend voorwerp]
-
▾ Zweeds
spegel
[beelden terugkaatsend voorwerp]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: zeer veel samenstellingen
etymologie: före 1520; fornsv. speghil; av lågty. spegel; ur lat. speculum med samma bet., till specere 'se'; jfr spektakel, spekulera
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Aucaans
sipikii
[beelden terugkaatsend voorwerp]
-
▾ spiegelboog
[bovenste gesneden versiering van de spiegel van het achterschip]
-
▾ Russisch
špigel'burg
†verouderd
[bovenste gesneden versiering van de spiegel van het achterschip]
status: ontlening onzeker ; verbastering
etymologie: VdMeulen: Spiegelboog. Bovenlijst van het hakkebord, v. L. (dus ook bovenlijst van den spiegel, z. Hakkebord). Hieruit is hoogstwaarschijnlijk het slechts in 1). voorkomende Russ. spigelburg verbasterd. De verklaring luidt: mors. verehnee, reznoe ukrasen'e kormovago zerkała (zeew. bovenste, gesneden versiering van den spiegel van het achterschip).
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
špigel'burg
†verouderd
[bovenste gesneden versiering van de spiegel van het achterschip]
-
▾ spiegelhars
[hars die overblijft na de distillatie van terpentijn]
-
▾ Frans
spégulêr, spingulêr, spiglér
(dialect)
[hars die overblijft na de distillatie van terpentijn]
datering: 1442 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
etymologie: Spiegelhars (mndl.) 'kolophonium'. Die verbreitung weist auf entlehnung aus dem ndl., nicht aus d. 'spiegelharz'.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
spégulêr, spingulêr, spiglér
(dialect)
[hars die overblijft na de distillatie van terpentijn]
-
▾ spiekbrief
[papiertje waarop afgekeken wordt]
-
▾ Papiaments
spikbrif
[papiertje waarop afgekeken wordt]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
spikbrif
[papiertje waarop afgekeken wordt]
-
▾ spieken
[afkijken]
-
▾ Duits
spicken
[valsspelen, afkijken]
-
▾ Menadonees
baspik
[afkijken]
status: ontlening onzeker ; afleiding
etymologie: afkomstig van stam 'spiek'
bron: Warokka 2004 (DJERY)
-
▾ Papiaments
spik
[afkijken]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Duits
spicken
[valsspelen, afkijken]
-
▾ spier
[lang en betrekkelijk dun rondhout, lange spar]
-
▾ Frans
spîlèye, spîreléye, spîrlée
(dialect)
[stuk hout, gevorkte dissel van de vooras van een wagen; plat vlak over het uiteinde van de wagenladder]
status: ontlening onzeker
etymologie: Spier (mndl.) 'stange'. Wohl jüngere ablt. von der fläm. entsprechung von mndl. spier.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
spîlèye, spîreléye, spîrlée
(dialect)
[stuk hout, gevorkte dissel van de vooras van een wagen; plat vlak over het uiteinde van de wagenladder]
-
▾ spier
[lichaamsweefsel]
-
▾ Indonesisch
spir
[lichaamsweefsel]
-
▾ Jakartaans-Maleis
sepir
[armspier]
-
▾ Madoerees
sēppīr
[spier die aantoont dat iemand sterk moet zijn]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: asēppīr = gespierd
bron: Safioedin 1977 (ASIS)
-
▾ Menadonees
spir
[spier die aantoont dat iemand sterk moet zijn]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: baspir = gespierd
bron: Warokka 2004 (DJERY)
-
▾ Papiaments
spir (ouder: spier)
[lichaamsweefsel]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 95
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Sranantongo
spir
[lichaamsweefsel; erectie]
-
▾ Indonesisch
spir
[lichaamsweefsel]
-
▾ spiering
[beenvis]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1210-1240;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Amerikaans-Engels
spearing
[jonge haring]
datering: 1884 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. spiering; in eng. 1838-; CITAAT: 1884 Our Anchovy has recently been sold.....under the name 'Whitebait,' although fishermen distinguish it from the true 'Whitebait,' the young of the herring, calling it 'Spearing.; [...] 1903 The common silversides, or spearing, lives in Gravesend bay..
bron: Craigie 1938-1944 Sijs 2009a (Craigie, Van der Sijs 2009)
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
spiering
[beenvis]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Engels
spearing
[beenvis]
datering: 1845 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: ? ad. Du. and G. spiering smelt (see sparling).
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
spiering
[aasvisje]
datering: 1804 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: S. Afr. Du., transf. use of Du. spiering
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Amerikaans-Engels
spearing
[jonge haring]
-
▾ spierling
[spiering, beenvis]
-
▾ Deens
sperling
[spiering, beenvis]
datering: 1900 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: PNOE: fra middelnederlandsk speerling, spierling 'en art tørret saltvandsfisk' af speer 'spær, tømmer, træspyd' (jf. spær) el. spier 'spir, tømmerstang' (jf. spir) + -ling; efterleddet -ling er vist fiskenavnet ling, leng 'lange el. anden havfisk med langstrakt krop; egl. 'lange el. anden havfisk med langstrakt krop, som tørres på spær el. spir'. OOD: vistnok efter eng. sparling (sperling) ell. ty. spierling, smelt (og andre smaafisk), jf. holl. spiering, maaske afl. af holl. spier, sa. ord som I. Spir, I. Spire) den lille torskefisk Gadus esmarkii. Skrifter udg.afKommissionen for Havundersøgelser.Nr.1.(1904).40.47. DanmFauna.XV.26.
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD)
-
▾ Engels
spirling
[spiering, beenvis]
datering: 1425 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. MLG. spirling or MDu. spierling: cf. sparling and spurling.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
éperlan
[zeevis]
datering: 1201-1300 (1201-1250)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: FEW: éperlan de mer, de rivière, de bâtard (allen verouderd?), éperlan franc 'soort sardientje' 1870, avaler l'éperlan sans éplucher 'gulzig eten' nfr.
etymologie: PR: 1560; espellens xiii; du moyen néerl. spierlinc.FEW: meerdere keren ontleend, bijv. spirlin 1803 (geen bet. gegeven, evt. uit het Duits ontleend). Dialektontl. uit spierlinc, spierinc, en Vlaams spierling.
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Valkhoff 1949 Walter 1997 Wartburg 1928 (PRobert, Walter, Valkhoff, Larousse, FEW (spierlinc, spierling))
-
▾ Frans
spirlin
[zoetwatervis]
datering: 1582 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: 1803; sperlin, 1582; esperlinge « éperlan », 1396; du moy. néerl. spierline, qui a donné le franç. éperlan
bron: Robert 2005 (GRobert)
-
▾ Italiaans
eperlano, sperlano
[spiering, beenvis]
<via Frans>
-
▾ Maltees
perlan
[spiering, beenvis]
<via Italiaans>
-
▾ Spaans
eperlano
[spiering, beenvis]
<via Frans>
datering: 1817 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Del fr. éperlan íd., y éste del fráncico *spirling íd.(alem. spierling, neerlandés spirling).
bron: Corominas 1983 (Corominas)
-
▾ Deens
sperling
[spiering, beenvis]
-
▾ spies, spiets
[lange speer]
-
▾ Russisch
spica
[steekwapen of werptuig, bestaande uit een lange houten steel met van achteren brede metalen punt]
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen: Spiets, hetzelfde als spies: steekwapen of werptuig, bestaande uit een lange houten steel met van achteren brede metalen punt (Ndl. Wdb. 14, 2779), vgl. Weiland: Spies . . . anders ook Spiets. Lans, speer. Aan deze ndl. vorm van het woord is vermoedelijk ontleend het in Archangel gebruikelijke spica, volgens Podvysockij 161: kop'e dlja kolot'ja morskogo zverja (speer om een zeezoogdier mee te steken) of volgens Dal' 4, 442: rod kop'ja dlja boju moržej i tjulenej; rogatina na medvedja (soort van speer om walrussen en zeehonden te doden; jachtspies tegen een beer). Voor het gebruik van spietsen in dit noordelijke gedeelte van Rusland zie men b.v. Van Linschoten, Reizen naar het Noorden 1594-95 (ed. Linsch. Ver.) 79: doen hy (t.w. een Samojeed) sach dat den onsen anders niet dan alleen een Spiets in de handt en hadden leyde hy de Boogh van hem, nemende insghelijcks een Spiets in de handt. Een andere mening vindt men bij Vasmer 2, 708, waar het woord in deze betekenis niet gescheiden wordt van het van slav. oorsprong zijnde russ. spica: spaak of speek (in een wiel), breinaald, splinter; dem. spieka: lucifer. Het hd. heeft spiess; het zw. spjut, het de.-no. spyd. Vgl. Harpoen (Zee- en Scheepst. 77) en voorts Groenland, Baarden.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Russisch
spica
[steekwapen of werptuig, bestaande uit een lange houten steel met van achteren brede metalen punt]
-
▾ spijbelaar
[schoolverzuimer]
-
▾ Papiaments
speibelar
[schoolverzuimer]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
speibelar
[schoolverzuimer]
-
▾ spijbelen
[school verzuimen]
-
▾ Papiaments
speibel
[school verzuimen]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
speibel
[school verzuimen]
-
▾ spijker
[nagel, gepunte metalen stift]
-
▾ Berbice-Nederlands
spigri
[nagel, gepunte metalen stift]
-
▾ Deens
spiger
[nagel, gepunte metalen stift]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE: fra nedertysk spiker ¯ fællesgermansk *spikara- 'spiger' afl. af *spika- 'spiger' ¯ afl. af indoeuropæisk *spi- 'spids', OOD: fra mnt. spiker, jf. holl. spijker;
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD)
-
▾ Engels
spiker
†verouderd
[lange nagel]
datering: 1574 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. MDu. or MLG. sp<imac>ker: see spike n.2
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
spégurlèt, spingurlèt, spigot
(dialect)
[kleine spijker]
status: ontlening onzeker
etymologie: Wohl aus dem ndl. spijkertje. 2 (spigot) ist eine rückbildung.
bron: Wartburg 1928 (FEW (spieker))
-
▾ Negerhollands
spiker, spiku
[nagel, gepunte metalen stift]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: spiker (old 1776), spiku (djdj 1926)
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Noord-Sotho
sepekere
[nagel, gepunte metalen stift]
<via Afrikaans>
-
▾ Noors
spiker
[nagel, gepunte metalen stift]
-
▾ Russisch
špígir'
[grote, ijzeren nagel (aan een bark)]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: dial. ook: špígor', špigól'
etymologie: Aus ndl. spijker, ndd. spîker dass., s. Meulen 191, Gorjajev Dop.1,57. Vgl. šspíkolka. VdMeulen: Spijker Een ijzeren nagel. WINSCH, vgl. W. blz. 279: een schip van 1.50 voet lengte, wijt 381/2 voet, hol 15 voet, daer gaet ijzerwerk aen 80000 pont en omtrent aen spijkers 15000 pont. Een schip van 140 voet lengte, wijt 37 voet, hol 131/2 voet, daer gaet ijzerwerk aen 70000 pont en omtrent aen spijkers 13000 pont, enz. Russ. śpigor niet g verzacht uit Holl. k, vgl. liuss. spigováť naast spikovať uit Holl. spekken. 1). geeft bovendien den vorm spigól), vgl. voor dezen overgang Russ. rul’ uit rur, z. Roer. Wat de betekenis aangaat, verklaart V., bij wien alleen spigor voorkomt: v Kasp. more bolt, upotrebljaemvj pri sudostroenii (in de Kaspische zee — bout, gebruikt bij den scheepsbouw). 1). beperkt het gebruik van spigor , špigol', niet tot de Kaspische zee, volgens hem is het een: bol'soj gvozd' (grote nagel), synoniem met Russ. spil' (d. i. Holl. spijl, z. ald.). Tn ,1. ontbreken deze woorden. Ook het derde door D. genoemde woord, n. 1. spigir ,2) skoloten', derevjannyj gvozd' (voorwerp, waarmee men iets samenslaat, houten nagel) zal wel op Holl. spijker teruggaan.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Shona
chipikiri
[nagel; afrodiasicum voor mannen]
<via Afrikaans>
-
▾ Sranantongo
spikri
[nagel, gepunte metalen stift]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Blanker 2005 Focke 1855 Stichting 1995 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo, SR)
-
▾ Zoeloe
sipikili
[nagel, gepunte metalen stift]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Sotho
sepekere
[nagel, gepunte metalen stift]
<via Afrikaans>
-
▾ Berbice-Nederlands
spigri
[nagel, gepunte metalen stift]
-
▾ spijkeren
[nagelen]
-
▾ Sranantongo
spikri
[nagelen]
-
▾ Sranantongo
spikri
[nagelen]
-
▾ spijkergat
[gat in muur of hout door het inslaan van een spijker]
-
▾ Negerhollands
spijkergat
[gat in muur of hout door het inslaan van een spijker]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: old 1776 ook: spijkermerk
bron: Oldendorp 1996 (old 1776)
-
▾ Negerhollands
spijkergat
[gat in muur of hout door het inslaan van een spijker]
-
▾ spijking
[(verouderd) grote spijker]
-
▾ spijl
[staaf, pen, spie]
-
▾ Azeri
špil'
[puntige nagel]
<via Russisch>
-
▾ Duits
Spaele
(dialect)
[stang]
-
▾ Engels
spile
[spil, staafje; spon, plug; tap, kraantje]
datering: 1513 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: spile-borer, -hole, -peg, -tap.
etymologie: a. MDu. or MLG. sp<imac>le (Du. dial., WFris., and LG. spile; Du. spijl, NFris. sp<imac>l, G. speil), splinter, wooden pin or peg, skewer, etc.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Oekraïens
špil'
[puntige nagel]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
speilu
[staaf; dun staafje van traliewerk of balustrade; spil (bijv. van een scharnier); dunne latjes van een vlieger]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Pools
szpil
[staaf]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
špil'
[punt, puntige nagel; windas, rechtop staande lier bij het ankerlicht]
datering: 1720 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Entlehnt aus ndl. spijl dass., ndd. spill 'Winde', s. Matzenauer 333, Meulen 191 ff., Kluge-Götze EW.577. Vgl. špíl'ka. VdMeulen: Spijl. Hetzelfde als spie, ijzeren pen of boutje, door het einde eener as of bout gestoken, om die te beletten uit een gat te werken. T. Spijl, pen, spie. v. L. Spie, spei of spij, ijzeren werktuig, dat in de einden van ijzeren bouten gestoken wordt en deze belet, weder uit de gaten, waarin zij zitten, te vallen, v. L.-PAN. Bij W. blz. 509 leest men: spijlen . . . . ijzertjes, die men gebruikt tot het sluiten van bouts. Ald. blz. 279 (onder de verschillende soorten van ijzerwerk en spijkers, benodigd voor het bouwen van een schip): voorts enige stelspijkers, bouts met hoofden, spillen (sic!) en ringen. . . . Verder ald. blz. 281 (losse werktuigen te scheep, van andere kleinigheden): 6 grote spijlen. Russ. spil' D., bol'soj gvozd' (grote nagel), synoniem met Russ. spigol ili spigor (d. i. Holl. spijker, z. ald.); als voorbeeld geeft hij o.a.: špiljanii piïsivajut sudovuju obšivku (met šp — bevestigt men de scheepshuid). In het Holl. zijn spijl en spijker niet geheel synoniem en zou men bij het spijkeren der scheepshuid niet van spijlen spreken: toch meen ik wegens de nauwe verwantschap der begrippen Russ. spil’ in de gegeven betekenis (niet te verwarren met Rnss. spil' uit Holl. spil, z. aki.) uit Holl. spijl te moeten verklaren, z. ook het volgende woord.
bron: Černych 1993 Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, Cernych, VdMeulen 1909)
-
▾ Wit-Russisch
špil'
[lange spijker]
<via Russisch>
-
▾ Azeri
špil'
[puntige nagel]
<via Russisch>
-
▾ spijlbout
[metalen bout waarmee de windbomen in spilgaten gehouden worden]
-
▾ Russisch
špil’bóut, špil’bólt
[metalen bout waarmee de windbomen in spilgaten gehouden worden]
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen: Spijl bout. Spijl- of spiebout is een doorgaande bout, die in het einde, dat door het stuk, waaraan men een ander bevestigt, heenkomt, een langwerpige opening heeft. Om de punt van zulk een bout wordt dan een (soms meerdere) klinkring geschoven en vervolgens een plat ijzeren wiggetje in het langwerpig spiegat gedreven. Het wiggetje of de spie belet het uittrekken van den bout en de klinkring belet het indrukken van de spie in het hout. Spijlbouten dienen meestal slechts voor tijdelijke bevestiging. T. Russ. . špil’bóut V., špil’bólt 1). (het laatste onder invloed van Russ. bolt uit Eng. bolt, z. 13out (1)). V. verklaart: metalličeskie boltiki, kotorynii vymbovki deržatsja v svoicli gnězdach, kogda oně vstavleny v poślednie (metalen boutjes, waardoor de windbomen in hunne spilgaten gehouden worden, wanneer zij in de laatste zijn gestoken). 1). geeft Russ. špil’bólt op spil' (d. i. Holl. spil, z. ald.) en deze verbinding is begrijpelijk, daar de spijlbouten de windbomen tijdelijk in de spilgaten moeten houden; toch is zij niet juist: met Russ. spil’, cabestan, heeft spilbout niet te maken; een woord spilbout als bout van het spil (voor de windbomen in de spilgaten) bestaat, voor zover ik heb kunnen nagaan, in het Holl. niet. Onmogelijk is het evenwel niet, dat Russ. spil’bóut toch op een Holl. spilbout teruggaat, maar dan zou spil- synoniem zijn met spijl-, vgl. het op Spijl aangehaalde citaat uit W. blz. 271): bouts met hoofden, spillen en ringen.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
špil’bóut, špil’bólt
[metalen bout waarmee de windbomen in spilgaten gehouden worden]
-
▾ spijs
[voedsel]
-
▾ Deens
spise
[voedsel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk spise 'mad, proviant' opr. 'udgifter til proviant' ¯ middellatin sp•sa, spensa 'udgift' ¯ latin expensa perf.ptc. femininum af expendere 'give ud' (jf. spendere)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Duits
Speise
[voedsel; pudding]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Duden Universal: erfwoord, Bluhme: Lehnwort: nl. nd. < mlat.
bron: Duden Universal 2003 (Bluhme, Duden Universal)
-
▾ Noors
spise
[voedsel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty; FuT: von mnd. spîse 'speise, proviant' (holl. spijs) (…) eigentlich 'ausgabe für den lebensunterhalt' von mlat. spesa, 'kosten, auslage', ursprünglichere form expensa.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
spis
[voedsel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. spis 'proviant'; av lågty. spis 'föda'; av medeltidslat. spensa, spesa 'utgift; förnödenheter'; nära besl. med expenser
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
spise
[voedsel]
-
▾ spijt
[berouw]
-
▾ Duits
Spiet
[berouw]
<via Nederduits>
status: ontlening onzeker
etymologie: für die deutsche wortgruppe (vgl. die folgenden) vermutete schon Kramer a. a. o. ableitung aus lat. despectus. auch hier müszte natürlich auf afranz. despit zurückgegangen werden, das oder dessen ndl. umbildung ins nd. übernommen und von da auch ins hd. gedrungen wäre
bron: Grimm 1854-1971 (Grimm)
-
▾ Negerhollands
spit
[berouw]
-
▾ Sranantongo
speiti
[berouw]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
spèit
[berouw]
<via Sranantongo>
-
▾ Surinaams-Javaans
Spèthi
[plaatsnaam (Nijd en Spijt)]
-
▾ Duits
Spiet
[berouw]
<via Nederduits>
-
▾ spijten
[berouwen]
-
▾ Sranantongo
speiti
[berouwen]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
spèit
[spijt hebben, jammer vinden]
<via Sranantongo>
-
▾ Sranantongo
speiti
[berouwen]
-
▾ spijtig
[betreurenswaardig; (verouderd) bits]
-
▾ Deens
spydig
[ironisch, smalend]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk spietig afl. af spiet 'hån' ¯ oldfransk despit ¯ latin d•spectus 'foragt' (jf. despekt)
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD, Skautrup)
-
▾ Engels
spity
†verouderd
[hatelijk; wraakgierig]
datering: 1481 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
etymologie: ad. MDu. sp<imac>tich (Du. spijtig), f. sp<imac>t spite n.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Zweeds
spydig
[ironisch, smalend]
datering: 1889 (1851-1900)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1889; av da. spydig med samma bet.; av lågty. spitig, till spit 'hån'; urspr. till lat. despectus 'förakt'; besl. med spektakel
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
spydig
[ironisch, smalend]
-
▾ spijzen
[te eten geven]
-
▾ Deens
spise
[eten]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk spisen afl. af spise (jf. sb. spise)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Negerhollands
spies
[voedsel geven]
-
▾ Zweeds
bespisa
[te eten geven, voeden]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker ; afleiding
etymologie: före 1520; fornsv. bespisa; av lågty. bespisen med samma bet.; jfr spisa
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
spise
[eten]
-
▾ spik
[spikkel, stippel, vlekje]
-
▾ Engels
speck
[spikkel, stippel, vlekje]
datering: 1401-1500 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: speckled (14); speck (ww.) (16).
etymologie: OE. specca, repr.otherwise only in speckle xv. - MDu. spekkel (Du. spikkel). Speckled xiv, perh.after MDu. spekelde, gespekeld (Du. gespikkeld).
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Engels
speck
[spikkel, stippel, vlekje]
-
▾ spik en span
[heel netjes]
-
▾ Engels
spick and span
[heel netjes]
datering: 1665 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: spick-and-spanness.
etymologie: Shortening of next. See also speck and span.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Engels
spick and span
[heel netjes]
-
▾ spikkel
[vlekje]
-
▾ Papiaments
spikkel
†verouderd
[vlek]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 95
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Papiaments
spikkel
†verouderd
[vlek]
-
▾ spikkelkat
[(Surinaams-Nederlands) vissoort]
-
▾ Sranantongo
spigrikati
[vissoort]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Sranantongo
spigrikati
[vissoort]
-
▾ spil
[pen, as]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1163-1177;
thema: voortbewegen
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Engels
spill
[garenspoeltje; staafje; pin, as]
datering: 1594 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: app. a. Du. spil (MDu. spille) or LG. (MLG.) spille, G. spille (OHG. spilla), spindle, axis, pin, stalk, etc., app. for original *spinla, f. spin- spin v. In some senses perh. associated with prec.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Litouws
špilis
[torenspits]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: vok. Spill < ol. spil
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Russisch
špil'
[werktuig om een kabeltouw in te winden; ankerspil]
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen: Spil. Spil is een werktuig, door welkers behulp liet kabeltouw of kabelaring, ens. kunnen ingewonden werden, zie de afbeeldsel bij W. p. 50 n. 16. WINSCH. Geknotte min of meer dikke kegel, waarvan de evenwijdige grondslagen in diameter weinig verschillen in grootte, en die vervaardigd is om op zijn diametrale en verticale as rond te draaien. Windbomen of spaken, waarvan de enden gestoken worden in gaten, welke in den kop van het spil zijn uitgehold, dienen om het in de rondte te doen draaien, en de touwen, welke men om zijn schacht slaat, aan te halen. v. L. Russ. špil', cabestan, dat ook in Arch. genoemd staat. Hierbij een adj. spilevój, b.v. in: spilevóe gnezdó, synoniem van het volgende art.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Zweeds
spel
[as]
datering: 1538 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ankarspel, flaggspel, vindspel
etymologie: sedan 1538; av lågty. spill 'vals; vindspel'; besl. med spinna
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Engels
spill
[garenspoeltje; staafje; pin, as]
-
▾ spilgat
[gat waarin het spil draait]
-
▾ Russisch
spil'gát
[gat in spilkop]
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen: Spilgat. Een der gaten in den spilkop, waarin de windbomen, waarmede men het spil draait, passen, z. de op Spil aangehaalde definitie van v. L. en vgl. nog T.: (de spilkop) is een houten of ijzeren dikke schijf, waarvan het doel is de einden van de windbomen of hef bomen, waarmede men het spil draait, te ontvangen in vierkante gaten, daartoe in haren omtrek gemaakt. Russ. spil'gat. Het woord ontbreekt in J.; V. tekent er o. a. bij aan: v spil'gaty vkladyvajutsja vymbovki (in de spilgaten worden de windbomen gestoken).
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
spil'gát
[gat in spilkop]
-
▾ spilkop
[verhoging die de spil draagt]
-
▾ spillen
[nutteloos besteden]
-
▾ spillezijde
[vrouwelijke linie]
-
▾ Zweeds
spinnsidan
[vrouwelijke linie]
datering: 1882 (1851-1900)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1882; av da. spindeside med samma bet., ombildn., med anslutning till spinde 'spinna', av spil(le)side, bildat till lågty. spille 'slända'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Zweeds
spinnsidan
[vrouwelijke linie]
-
▾ spinaal
[garen]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1565-1570;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Duits
Spinal
†verouderd
(dialect)
[garen voor het breien van kousen]
status: ontlening onzeker
etymologie: … ist in Danzig in Gebrauch gewesen. (…) In anderen. nd. Wörterbüchern ist es nicht verzeichnet, man könnte sich nur auf nnld. spinaal "Schustergarn, Pechdraht" beziehen.
bron: Mitzka 1958 Wiens 1916 (Wiens, Mitzka)
-
▾ Duits
Spinal
†verouderd
(dialect)
[garen voor het breien van kousen]
-
▾ spinazie
[groente]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1377-1378;
thema: consumptie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Engels
spinach
[groente]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: xvi (spinache W.Turner, -age Palsgr.). prob. - MDu. spinaetse, spinag(i)e (Du. spinazie) - OF. espinache, -age (mod. épinard) - Sp. espinaca (whence also Cat. espinach, It. spinace, Rum. spanac) - medL. spinachia, -ium, -acia, -acium - Arab.isfina<lengte>j, isfa<lengte>na<lengte>j (- Pers. aspana<lengte>kh), perh.by assim.to L. spina 'SPINE', with ref.to the prickly seeds of some species; the prob.intermediate channel of adoption, Spain, is illustrated by the names medL. Hispanicum olus and F. +herbe d'Espaigne (Cotgr.).
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Papiaments
spinazi (ouder: spinasji)
[groente]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Spinazi di Malabar (spinaziesoort: basella alba)
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Surinaams-Javaans
spinangsi
[groente (maar niet de Nederlandse spinazie)]
-
▾ Engels
spinach
[groente]
-
▾ spinde
[provisiekast]
-
▾ Duits
Spinde
(dialect)
[kast]
datering: 1673 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: Brandenburg
bron: Frings 1966 (FrL)
-
▾ Duits
Spind
[(provisie)kast]
datering: 1673 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Küchenspind
etymologie: FrL: Brandenburg, Smet 04: Nur einigen von den nl. Reliktwörtern ist der Aufstieg in den Wortschatz der Standardsprache (Sahne, Flieder, Spind aus Brandenburg-Berlin; Schleuse, Deich aus Hamburg-Bremen) oder der regionalen Umgangssprache (Kanten, Stulle, Erpel) gelungen. Bluhme: Lehnwort: nl. < lat.
bron: Frings 1966 Smet 2004 (FrL, Smet 04, Bluhme, Smet 75, Bischoff)
-
▾ Engels
spinde
†verouderd
[provisiekast]
datering: 1481 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. MDu. spynde, spinde, var. spende, = med.L. spenda (:Ð*expenda): cf. spence1.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Litouws
spinta
[kast]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: zapożyczonego z niem. gw. spind, por. śrdn. spint, -des n. "szafa"
bron: Smoczyński 2007 (W. Smoczyński)
-
▾ Duits
Spinde
(dialect)
[kast]
-
▾ spindel
[spinklos]
-
▾ Litouws
špindelis
[spinklos]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: vok. Spindel
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Litouws
špindelis
[spinklos]
-
▾ spinhuis
[tuchthuis]
-
▾ Duits
Spinnhaus
[tuchthuis]
status: ontlening onzeker
etymologie: spinnhausz: sind in Holland zuchthäuser vor lüderliches weibsvolck. Jablonski 739; nd. spinnhuus Dähnert 448b; spinnhus, das zuchthaus (z. b. in Emden), wo die sträflinge taue spinnen und drehen muszten. ten Doornkaat
bron: Grimm 1854-1971 (Grimm)
-
▾ Engels
spin-house
[spinnerij; tuchthuis; armenhuis]
datering: 1700 (1651-1700)
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: ad. Du. spinhuis (MDu. spinhuys), G. spinnhaus. Cf. spinning-house.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Duits
Spinnhaus
[tuchthuis]
-
▾ spinnen
[een draad vormen]
-
▾ Negerhollands
spin
[een draad vormen]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905: 201)
-
▾ Negerhollands
spin
[een draad vormen]
-
▾ spinnenkop
[spin]
-
▾ Engels
spincop
†verouderd
[spin]
datering: 1474 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. older Flem. spinnekoppe (Kilian), Du. and Flem. spinnekop, f. spinne spider, or spinnen to spin: cf. cop n.3
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Negerhollands
spinkop
[spin]
-
▾ Papiaments
spenekòk
[soort spin met klein lijf en lange poten]
-
▾ Engels
spincop
†verouderd
[spin]
-
▾ spinozisme
[filosofische leer van Baruch de Spinoza]
-
▾ Esperanto
spinozismo
[filosofische leer van Baruch de Spinoza]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Ontleend aan de eigennaam Spinoza. De uitgang -ismo in Esp bevat een productief suffix voor de vorming van politieke en filosofische richtingen, stromingen, en dergelijke
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Frans
spinosisme, spinozisme
[filosofische leer van Baruch de Spinoza]
datering: 1697 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: spinosiste/spinoziste
etymologie: PR: du nom de Spinoza
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse)
-
▾ Italiaans
spinozismo
[filosofische leer van Baruch de Spinoza]
-
▾ Lets
spinozisms
[filosofische leer van Baruch de Spinoza]
-
▾ Pools
spinozyzm
[filosofische leer van Baruch de Spinoza]
-
▾ Esperanto
spinozismo
[filosofische leer van Baruch de Spinoza]
<via Frans>
-
▾ spinrag
[spinnenwebdraden]
-
▾ Papiaments
spenra, (Ar.) spenderá
[spinnenwebdraden]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
spenra, (Ar.) spenderá
[spinnenwebdraden]
-
▾ spinrok
[stok waarop bij het spinnen het te bewerken materiaal wordt gestoken]
-
▾ Engels
spin-rock
†verouderd
[stok waarop bij het spinnen het te bewerken materiaal wordt gestoken]
datering: 1483 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
etymologie: ad. MDu. spinrocke, -roc (WFlem. -rokke, -rok), -rocken (Du. -rokken), = G. spinnrocken, -rocke, -rock: see spin v. and rock n.2
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Engels
spin-rock
†verouderd
[stok waarop bij het spinnen het te bewerken materiaal wordt gestoken]
-
▾ spinster
[vrouw die spint]
-
▾ Engels
spinster
[vrouw die spint; ongehuwde vrouw, oude vrijster]
datering: 1301-1400 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: spinstress (17)
etymologie: Ad bet.1: xiv (PPl.). f.SPIN vb.+STER; perh. after (M)Du. spinster (cf. MLG. spinsterinne).; CITAAT: Ad bet.2: Alicia Moris Spynnestere xiv
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Engels
spinster
[vrouw die spint; ongehuwde vrouw, oude vrijster]
-
▾ spion
[verspieder]
-
▾ Ambons-Maleis
mulut spion
[iemand die veel praats heeft, een kletser die zowat van alles af weet]
-
▾ Indonesisch
spion, sepion; (Bahasa Prokem) oskep
[verspieder, informant]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: spion Melayu = amateurspion; menyepioni = bespioneren
bron: Rahardja 1989 Stevens 2004 (S&S-T2004; RCL1989)
-
▾ Jakartaans-Maleis
kacè sepion
[achteruitkijkspiegel]
-
▾ Javaans
sepiyun
[verspieder]
-
▾ Madoerees
spiyūn
[verspieder]
-
▾ Makassaars
sapîung
[verspieder]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sapiûngi = bespioneren, trachten te komen achter dingen die ons niet aangaan
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Minangkabaus
sapion
[verspieder]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kaco sapion = achteruitkijkspiegel
bron: Moussay 1995 (Moussay)
-
▾ Sasaks
sĕpion
[verspieder]
-
▾ Sranantongo
sipion
[bespieder]
-
▾ Ambons-Maleis
mulut spion
[iemand die veel praats heeft, een kletser die zowat van alles af weet]
-
▾ spionage
[het bespieden]
-
▾ Indonesisch
spionase
[het bespieden]
-
▾ Indonesisch
spionase
[het bespieden]
-
▾ spioneren
[geheime informatie verzamelen]
-
▾ Sranantongo
sipion
[bespieden]
-
▾ Sranantongo
sipion
[bespieden]
-
▾ spiraal
[krullijn, schroeflijn]
-
▾ Indonesisch
spiral
[krullijn, schroeflijn; anticonceptiemiddel]
-
▾ Javaans
sepiral
[krullijn, schroeflijn]
-
▾ Minangkabaus
sipiral
[krullijn, schroeflijn]
-
▾ Indonesisch
spiral
[krullijn, schroeflijn; anticonceptiemiddel]
-
▾ spiritisme
[geloof in contact met overledenen]
-
▾ Indonesisch
spiritisme
[geloof in contact met overledenen]
-
▾ Indonesisch
spiritisme
[geloof in contact met overledenen]
-
▾ spiritist
[iemand die spiritsme beoefent]
-
▾ Indonesisch
spiritis
[iemand die spiritsme beoefent]
-
▾ Indonesisch
spiritis
[iemand die spiritsme beoefent]
-
▾ spiritueel
[onstoffelijk, geestig]
-
▾ Indonesisch
spirituil
[onstoffelijk, geestig]
-
▾ Indonesisch
spirituil
[onstoffelijk, geestig]
-
▾ spiritus
[vloeistof met alcohol]
-
▾ Indonesisch
sepiritus, spiritus
[vloeistof met alcohol]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kompor sepiritus = spiritus gascomfoor
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
sepiritus, spirtus
[vloeistof met alcohol]
-
▾ Javaans
sepritus
[vloeistof met alcohol]
-
▾ Madoerees
spirtūs
[vloeistof met alcohol]
-
▾ Papiaments
spíritùs
[vloeistof met alcohol]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Indonesisch
sepiritus, spiritus
[vloeistof met alcohol]
-
▾ spirometer
[ademhalingsmeter]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1855;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
spirométer
[ademhalingsmeter]
-
▾ Indonesisch
spirométer
[ademhalingsmeter]
-
▾ spit
[(verouderd) laag aarde die men in één keer met een spa uitsteekt]
-
▾ Engels
spit
[laag aarde die men in één keer met een spa uitsteekt; spade(steek)]
datering: 1507 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: spit-deep adv., -dung, -shovel.
etymologie: a. MDu. or MLG. spit (Du., LG., WFris. spit, NFris. spet, spatt; also MDu. speet, MLG. spÉdt): see spit v.3
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Engels
spit
[laag aarde die men in één keer met een spa uitsteekt; spade(steek)]
-
▾ spit
[braadspit, ijzer om mee te steken]
-
▾ Frans
spetelincq
†verouderd
(dialect)
[werktuig waaraan men iets ophangt (bijv. haringen)]
datering: 1201-1300 (1201-1250)
status: ontlening onzeker
etymologie: Spet (mndl.) 'spiess'. Gdf übersetzt mit 'crochet'. Nach den textstellen ist es aber eher eine stange, an der häringe usw. neben einander aufgehängt werden. Das wort ist in dem lange doppelsprachigen St-Omer entstanden; daher das eine suffix rom., das andere germ. (N.b. in een noot gaat FEW nog in op mndl. *spetelinc).
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
épite
[wig om een gat te dichten, een onderdeel te verdikken of te stutten]
datering: 1694 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: FEW: épitoir 'instrument om een wig te zetten' 1691, épitié (onduidelijke betekenis: betreffende een vaartuig of een vat) 1691-1811
etymologie: PR: néerl. spit.FEW: ontlening uit ndl. niet 100%% zeker; zie FEW.
bron: Robert 1993 Walter 1991 Wartburg 1928 (PRobert, Walter 2, Valkhoff épit, FEW)
-
▾ Noors
spidd
[braadspit]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: = mnd. spit, gen. spetes (holl. spit, spet)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
spett
[koevoet, breekijzer, spies]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: järnspett, grillspett
etymologie: före 1520; trol. av lågty. spet 'lans, spjut'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Frans
spetelincq
†verouderd
(dialect)
[werktuig waaraan men iets ophangt (bijv. haringen)]
-
▾ spits
[scherpe punt, lans; puntig]
-
▾ Deens
spids
[scherpe punt; puntig; bits]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE: spid+s ¯ tysk spitz el. nedertysk spiss, FuT: (adj. und subst.) von nhd. Spitz und spitz(ig) < mhd. spitz, m. und ahd. spizzi adj. mnd. adj. spitz, spis (holl. spits) und subst. spitze, spisse stammen von hd. spitz und Spitze (ahd. spizza).
bron: Becker-Christensen 2005 Falk 1910-1911 (PNOE, FuT)
-
▾ Noors
spiss
[scherpe punt; puntig]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra ty, lty; FuT: (adj. und subst.) von nhd. Spitz und spitz(ig) < mhd. spitz, m. und ahd. spizzi adj. mnd. adj. spitz, spis (holl. spits) und subst. spitze, spisse stammen von hd. spitz und Spitze (ahd. spizza).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
spits
†verouderd
[puntig]
-
▾ Spaans
espiche
[spits wapen, als een lans, werpspies of braadspit; pin ter afsluiting van een gat in een ton]
datering: 1615 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: espichar `herir con arma puntiaguda', 1732; 'morir', 1884
etymologie: Quizá del neerlandés spits o alem. spitze `punta', tomado durante las guerras extranjeras del S. xvi: pero es etimología dudosa por varias razones.
bron: Corominas 1983 (Corominas)
-
▾ Deens
spids
[scherpe punt; puntig; bits]
-
▾ spitskop
[dier of voorwerp met spits uiteinde]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
spitskop
[spitse heuvel]
<via Afrikaans>
datering: 1872 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afrikaans, f. Du. spits pointed + kop kop.
bron: Urdang 1983 (OED2, Urdang (glossary of geology))
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
spitskop
[spitse heuvel]
<via Afrikaans>
-
▾ spitsroede
[dunne roede gebruikt om te straffen]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1672;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
spidsrod
[dunne roede gebruikt om te straffen]
status: Ambigu: Nederlands of (Neder- of Hoog-)Duits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra nt. spitzrode, holl. spitsroede, hty. spitzrute og (især) spiessrute; smsat. af ty. spiess (se III. Spids) i bet.: spidst redskab, spids kæp, og rute, vaand, ris, mnt. rode (se II. Rode, Rutenganger)
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Noors
spissrot
[militaire straf]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: løpe spissrot = spitsroeden lopen
etymologie: BO: fra ty, lty; FuT: eine falsche übersetzung von nhd. spiessrute, eigentlich 'speerstange', vgl. spidsborger; hiervon auch holl. spitsroede, ebenfalls eine falsche wiedergabe.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (Bo; FuT)
-
▾ Deens
spidsrod
[dunne roede gebruikt om te straffen]
-
▾ spitssteker
[soort burijn]
-
▾ Engels
spitstick(er)
[soort burijn]
-
▾ Engels
spitstick(er)
[soort burijn]
-
▾ spitten
[uitgraven]
-
▾ Frans
spiter; spitè; espiter
(dialect)
[opspatten; laten opspuiten (van bloed); heimelijk vluchten, haastig vluchten]
datering: 1380 (1351-1400)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: spitant 'levendig, opgeruimd'; spitèdje, espiture, spitron, etc., etc.
etymologie: GR: vlaamse afkomst; Spitten (fläm.) 'spritzen'.Zie FEW voor korte etymologie.
bron: Wartburg 1928 (FEW, GRobert)
-
▾ Frans
spiter; spitè; espiter
(dialect)
[opspatten; laten opspuiten (van bloed); heimelijk vluchten, haastig vluchten]
-
▾ splanter
[(verouderd) iets dat zich in tweeën verdeelt of splitst]
-
▾ Duits
Splanter
(dialect)
[grote splinter]
-
▾ Duits
Splanter
(dialect)
[grote splinter]
-
▾ splanteren
[(verouderd) in tweeën splitsen of verdelen]
-
▾ Duits
splanteren
(dialect)
[in tweeën splitsen of verdelen]
-
▾ Duits
splanteren
(dialect)
[in tweeën splitsen of verdelen]
-
▾ spleet
[kier; (verouderd) afgespleten stuk, gekloofd hout]
-
▾ Engels
spleet
†verouderd
[wilgenteen]
datering: 1609 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: spleet v.1 trans., to fit (a bee-hive) with slips of wood. obs.
etymologie: a. MDu. splete (WFlem. splete), spleet (Du. spleet) or MLG. (and LG.) splete, NFris. spl<emac>t, related to split v.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Negerhollands
split
[kier]
-
▾ Papiaments
splet (ouder: spleet)
[kier]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 85, 95
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Engels
spleet
†verouderd
[wilgenteen]
-
▾ splijten
[kloven]
-
▾ Deens
splitte
[kapotmaken; uiteendrijven, kloven]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE: splitt-e ¯ nedertysk splitten, FuT: von nd. splitten = holl. splitten (woraus engl. split), intensivum zu germ. * splitan in afries splîta, mnd. spllîten (holl. splijten)
bron: Becker-Christensen 2005 BO 2005 (PNOE, BO)
-
▾ Noors
splitte
[uiteendrijven]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: von nd. splitten = holl. splitten (woraus engl. split), intensivum zu germ. * splitan in afries splîta, mnd. spllîten (holl. splijten)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
splijt (Ar.)
[vaneen (doen) scheuren, vooral in de lengterichting]
-
▾ Saramakkaans
plitti
[kloven]
-
▾ Sranantongo
priti
[kloven]
-
▾ Deens
splitte
[kapotmaken; uiteendrijven, kloven]
-
▾ splint
[(verouderd) splinter]
-
▾ Duits
Splint
[ijzeren pen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: SmSubstantiv Maskulinum "gespaltener Eisenstift" per.peripherer Wortschatz fach.fachsprachlich (18. Jh.)Stammwort. Entnommen aus dem Niederdeutschen: mndd. splinte, während die hochdeutsche Form ahd. splinza nicht fortgesetzt wird. Zu einer Nasalierung von spleißen
bron: Kluge 2002 Philippa 2003-2009 (Kluge, EWN)
-
▾ Engels
splint
[metaalstrook; houtspaan; afgesprongen deeltje; spalk]
datering: 1374 (1351-1400)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: splint-cutter, -cutting, -machine, -plane; splint-like adj.; splint-boot, a special boot for a horse suffering from a splint. See also splint-bone. b. In the sense Èmade or formed of splintsi, as (in sense 1) splint-armour, (in sense 2) splint-basket, -bottom, -chair, letter-case; splint-bottomed adj.
etymologie: a. MDu. splinte (Du. splint), or MLG. splinte, splente (LG. splinte, splente, and splint, whence G., Da., Sw., Norw. splint) metal plate or pin, = OHG. splinza `repagulum, pessulus', of doubtful etymology: cf. spline n. and splinter n.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Esperanto
splinto
[spalk]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: splinti ‘spalken’
etymologie: Geleend via Eng splint. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Zweeds
splint
[buitenste laag van een boom waar water en zouten door vervoerd worden]
datering: 1818 (1801-1850)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1818; av lågty. splint, ty. Splint med samma bet.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Duits
Splint
[ijzeren pen]
-
▾ splint
[(Bargoens) geld]
-
▾ Duits
Splint
†verouderd
(dialect)
[geld]
status: ontlening onzeker
etymologie: zie ook D-K. Ein jetzt völlig unbekanntes Wort.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
Splint
†verouderd
(dialect)
[geld]
-
▾ splinter
[afgesprongen deeltje]
-
▾ Duits
Splinter
(dialect)
[afgesprongen deeltje]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Berlijn: Reiz dir man keen' Splinter in! =(ironisch) Bezorg jezelf geen schade
etymologie: Wiese: - Ndl. Siedlerwort zu mndl. splinter "abgespaltenes Stück, Splitter", Teuchert p. 266. Bischoff p. 148: im Kreis Zerbst, in der jerichowschen Nachbarschaft, in Aken, im Dessauischen, um Bitterfeld, in der Dübener Heide und in Wörlitz ein Splinter. Das Wort hat seine südlichsten Ausländer in der Gegend van Leipzig, seine östlichsten in der Neumark.
bron: Smet 1983 Teuchert 1972 Wiese 1996 (Wiese, Smet 83, Teuchert, Hmey, Bischoff)
-
▾ Engels
splinter
[afgesprongen deeltje; strook spaanhout]
datering: 1398 (1351-1400)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: splinter forceps, -hoop, wound; splinter bid Bridge; splinter-deck; splinter haemorrhage; splinter net, -netting; splinter-new a. dial. cf. G. splinterneu, Du. splinternieuw, etc., quite new. splinter group
etymologie: a. MDu. splinter (Du. and WFris. splinter), splenter (WFlem. splenter), = LG. splinter (hence in G.), splenter, related to splint n. Cf. splinder n.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE, White)
-
▾ Maltees
splinter
[afgesprongen deeltje]
<via Engels>
-
▾ Negerhollands
splinter
[afgesprongen deeltje]
-
▾ Papiaments
spleenter
†verouderd
[afgesprongen deeltje]
datering: 1844 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Mat. 7:3
bron: Conradi 1844 (Conradi)
-
▾ Sranantongo
splintri
[afgesprongen deeltje]
-
▾ Zweeds
splitter
[afgesprongen deeltje]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: splitterfri, bombsplitter, granatsplitter
etymologie: före 1520; fornsv. splitter; av lågty. splitter med samma bet., till spliten 'klyva'; jfr split, splitsa
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Duits
Splinter
(dialect)
[afgesprongen deeltje]
-
▾ splinteren
[tot splinters splijten of breken, versplinteren]
-
▾ Duits
splinteren
(dialect)
[tot splinters splijten of breken, versplinteren]
status: ontlening onzeker
etymologie: p. 148: Auch das mittelniederländische Zeitwort splinteren kehrt im Osten in der Bedeutung "splittern" wieder.
bron: Bischoff 1967 (Bischoff)
-
▾ Zweeds
splinta
[tot splinters splijten of breken, versplinteren]
datering: 1847 (1801-1850)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1847; av lågty. splinteren med samma bet.; besl. med 1splittra
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Duits
splinteren
(dialect)
[tot splinters splijten of breken, versplinteren]
-
▾ splinternieuw
[helemaal nieuw]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 1724-1726;
thema: taalkunde
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
splinterneo
[helemaal nieuw]
-
▾ Noors
splinter ny
[helemaal nieuw]
-
▾ Ambons-Maleis
splinterneo
[helemaal nieuw]
-
▾ split
[insnijding in kleding; iets dat gespleten is]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1903-1904;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
split
[insnijding in kleding, spie, wimpel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: nedertysk splitt ¯ afl. af splitten (jf. splitte)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Deens
split
[insnijding in kleding, spie, wimpel]
-
▾ splits
[plek waar iets gespleten is]
-
▾ splitsen, splissen
[verdelen; touwen of kabels in elkaar vlechten]
-
▾ Deens
splidse
[samenvoegen van twee touweinden; kosten delen, Hammerich 45]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: laant fra eng. splice (der igen er laant fra glholl. splissen) og (i formen splidse, spledse) fra nt., holl. splitsen, nt., holl. dial. splissen; egl.: spalte, splitte; besl. m. II. splitte; sml. (det ubesl.) III. spidse 2 (og spidske, III. spidde 4), Hamerich 45: Nederlands
bron: (OOD, Hammerich 45)
-
▾ Deens
splejse
[touwen of kabels in elkaar vlechten; (slang) geld bij elkaar leggen; (slang) in de echt verbinden]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: fra engelsk splice ¯ ældre nederlandsk splissen egl. 'spalte'; betydningen 'samle penge ind til noget bestemt, skillinge sammen' er specielt dansk og findes ikke på engelsk, hvor dette begreb hedder 'to club together'
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Katlev 2000 (PNOE, EO2, OOD)
-
▾ Duits
splissen
[de uiteindes van twee touwen in elkaar vlechten]
datering: 1702 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Kluge: Wohl Lehnwort aus dem gleichbed. nl. splissen.
bron: Kluge 2002 Mitzka 1958 Wiens 1916 (Kluge, Wiens, Mitzka)
-
▾ Engels
splice
[touwen of kabels in elkaar vlechten]
datering: 1524 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: ad. MDu. splissen, of doubtful origin, but perh. related to split v.; in the Continental languages now represented by Du. dial., LG. and G. splissen, WFris. splisse, NFris. splesse, splasse, Sw. splissa; also G. spleissen, splitsen, Du. splitsen, Sw. splitsa, Da. splidse. The Du. word is also the source of F. épisser (épicer), whence épissoir splicing-iron, and épissure a splice.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Esperanto
splisi
[touwen of kabels in elkaar vlechten]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: Geleend via Eng splice met ondersteunend bronwoord Du splissen. De uitgang -i is standaard voor infinitieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Fins
plitsata, pleis(s)ata
[samenvoegen van twee touweinden]
<via Zweeds>
datering: 1862 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Ginneken 1913-1914 (Stjerncreutz, JvG, NSSK)
-
▾ Frans
épisser
[touwen of kabels in elkaar vlechten; een stevige verbinding maken tussen twee elektrische draden]
datering: 1631 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: épissure, épissoir; FEW: épissage 1848, épissière 1826, repisser
etymologie: PR: 1677; espisser 1631; altér. néerl. splitsen (PR 1993: ou de l'all. splissen).FEW: Ook d. splissen uit ndl. Fr. vorm mogelijk uit ndd. spiessen. Fr. ==> bret. spisa.
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Valkhoff 1949 Walter 1997 Wartburg 1928 (PRobert, Walter (épissure), Valkhoff, Larousse, FEW)
-
▾ Noors
spleise
[samenvoegen van twee touweinden; kosten delen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj. eng fra nederl, eg. 'spalte'; FuT: aus dem mnd. splissen stammt engl. splice, woraus die form spleise, die auch 'die kosten teilen' bedeutet, wie holl. splitsen.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Russisch
splésen'
[volgens de regels van de kunst het samenvoegen van twee touweinden]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: splésnit' 'splitsen, samenvoegen (touwen)'
etymologie: Aus ndl. splitsen 'spleissen', splitsing 'Spleissung', s. Meulen 193, Preobr.2,365.
bron: Vasmer 1953-1958 (Vasmer)
-
▾ Zweeds
splitsa
[uiteinden van touwen vlechten; klieven]
datering: 1741 (1701-1750)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: SAOB; splitsa ihop/samman/tillsammans/tillhopa [meerdere delen bijelkaar voegen dmv splitsen]
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1741; av lågty., nederl. splitsen 'riva upp; klyva; splitsa'; jfr split, 1splittra
bron: SAOB 1898 (NEO; SAOB)
-
▾ Deens
splidse
[samenvoegen van twee touweinden; kosten delen, Hammerich 45]
<via Engels>
-
▾ splitsing
[plaats waar iets zich splitst; verbinding van twee touwen door ineenvlechting van de strengen]
-
▾ Fins
plitsi, pleisi, touvipleisi
[verbinding van twee touwen door ineenvlechting van de strengen]
-
▾ Russisch
splésen’
[plaats waar de touwen gesplitst zijn]
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen: Splitsing. Vereniging van twee einden touw door middel van het splitsen, d. i. het in elkaar werken der te voren uit een gedraaide strengen en garens. Uitvoerig hierover P. M. blz. 133 vlgg. W. heeft op splitsen: touwen ontwinden, verknopen en tot een vereischt gebruik brengen, vgl. WINSCH.: splitsen nu is een scheepswoord en betekend eerst de enden van de touwen losmaken: en dewijl dit geschied om weder in een te vlechten: zo betekend dit woord bij gevolg aan een vlechten. Russ. splesen’ , épissure (reuil ion des extrémités de deux cordes par enlacement des torons); het woord duidt evenals in het Holl. zowel de plaats, waar de touwen gesplitst zijn, als het splitsen zelf aan. Onder de verschillende sorten van splitsingen (korte, oog-, bochtsplitsing) vermelden P. M. blz. 136 de lange splitsing voor lopend touwwerk; deze heet Russ. lónga splesen, épissure longue. Van splesen' afgeleid is het ww. splésniť, splésnivať, splitsen, épisser, met de subst. verb. splésnene, splésnivan'e.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Fins
plitsi, pleisi, touvipleisi
[verbinding van twee touwen door ineenvlechting van de strengen]
-
▾ splitten, † splitteren
[splijten, splitsen]
-
▾ Deens
splitte
[splijten, splitsen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk splitten ¯ fællesgermansk *splittan 'splitte' afl. af *splitan 'kløve, splitte' (jf. splid)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Duits
splitten
[(meestal binnen de politiek) splijten, splitsen; verdelen (van aandelen)]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: engl. to split= spalten, (auf)teilen < mniederl. splitten, identisch mit niederd. splitten, Splitt
bron: Duden Universal 2003 (Duden Universal)
-
▾ Engels
split
[stuklopen (van schepen); splijten; splitsen, delen; vertrekken (slang); (echt)scheiden]
datering: 1590 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: ad. MDu. splitten (Du. splitten, WFris. splitte), obscurely related to spletten splet v. and spl<imac>ten (Du. splijten), MLG. and LG. splîten, MHG. splîzen (G. spleissen), etc. Cf. also spleet v.2 The earlier examples and senses indicate a nautical origin for the use of the word in English.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Negerhollands
split
[splijten, splitsen]
-
▾ Zweeds
splittra
[versplinteren, verdelen]
datering: 1669 (1651-1700)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1669; trol. av lågty. splittern med samma bet.; till 2splitter
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
splitte
[splijten, splitsen]
-
▾ spoed
[haast]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1265-1270;
thema: voortbewegen
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Fries
spoed
[haast]
-
▾ Indonesisch
seput
[snel, vlug]
-
▾ Jakartaans-Maleis
seput
[snel; snel lopen]
-
▾ Javaans
sepud
[haast]
-
▾ Fries
spoed
[haast]
-
▾ spoel
[(verouderd) ruimte waardoor water spoelt]
-
▾ Deens
spulle
[ruimte waarin men spoelt]
status: ontlening onzeker
etymologie: maaske fra holl. spoel, rum, hvorigennem vand skyller, til spoelen, se spule) se Karspulle.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Deens
spulle
[ruimte waarin men spoelt]
-
▾ spoel
[klos]
-
▾ Engels
spool
[(garen)klos; knoopnaald; bewegend deel van een plunjeklep]
datering: 1325 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: spool-cotton, -frame, -pin, -stand, -ticket, -wheel; spool-knave; spool valve; spool-wood; spoolful.
etymologie: ad. ONF. espole (13th cent.) or the source of this, MDu. *spole, spoele, spuele (Du. spoel), MLG. and LG. spôle (hence Da. and Sw. spole), OHG. spuola fem. (G. spule) and spuolo, spuol masc. (obs. or dial. G. spul). In Romanic now represented by F. espoule, F. and Sp. espolin, It. spola, spuola. The appearance of spole beside spool in the 18th cent. seems to indicate a second adoption of the word from some Continental source.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
espolin, épolet
†verouderd
[zeer kleine weversspoel, klos]
datering: 1201-1300 (1201-1250)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: espoliner 1870, espolinage 1870, épeuler 1864
etymologie: *Spôla (germ.) 'spule'.Die formen kommen wohl im norden aus mndl. spoele. Die formen in Nordfrankreich können aus dem fränk. kommen.Zeer veel dialektvormen, uitgebreide etymologie.
bron: Wartburg 1928 (FEW (*spôla))
-
▾ Indonesisch
sepul
[klos]
-
▾ Menadonees
spul
[klos]
-
▾ Surinaams-Javaans
sepul
[klos]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyepul = spoelen
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Engels
spool
[(garen)klos; knoopnaald; bewegend deel van een plunjeklep]
-
▾ spoelbak
[bak waarin men vaatwerk spoelt, waterreservoir]
-
▾ Frans
spoulbac
(dialect)
[rokersasbak]
-
▾ Frans
spoulbac
(dialect)
[rokersasbak]
-
▾ spoelen
[afwassen]
-
▾ Ambons-Maleis
spul
[spoelen van wasgoed]
-
▾ Deens
spule
[krachtig schoonspoelen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk sp[len 'spule, skylle' ¯ fællesgermansk *sp[lan 'sprøjte, stråle, spy' ¯ afl. af indoeuropæisk *sp[- 'sprøjte, spy' (besl.m. spy). OOD: fra holl. spoelen, DDO: fra nederlandsk spoelen oprindelig sømandsudtryk beslægtet med spølkum. Seip: Nederlands
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD, DDO, Seip, Saabys)
-
▾ Engels
spoil
†verouderd
[door schoon water halen, uitspoelen]
datering: 1481 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. MDu. spoelen (G. spƒlen).
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Fins
spuulata
[afspoelen met water (zeilvaartterm)]
<via Zweeds>
-
▾ Kupang-Maleis
spul
[spoelen van wasgoed]
-
▾ Menadonees
spul
[spoelen van wasgoed]
-
▾ Negerhollands
spoel, spuel
[uitspoelen, spoelend reinigen]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: spoel (old 1776), spuel (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905)
-
▾ Noors
spyle
[met een waterstraal schoonmaken, speciaal het scheepsdek]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty el. nederl. FuT: von mnd. spôlen, spûlen (holl. spoelen)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Sranantongo
spuru (ouder: spulu)
[afwassen]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Ternataans-Maleis
spul
[spoelen van wasgoed]
-
▾ Zweeds
spola
[vloeistof ergens overheen doen stromen]
datering: 1741 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1741; av nederl. spoelen med samma bet.; jfr fornsv. spolning 'överspolning'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Ambons-Maleis
spul
[spoelen van wasgoed]
-
▾ spoelkom
[aardewerken kom waarin men kopjes kan omspoelen; (Vlaams) grote drinkkom]
-
▾ Deens
spølkum
†verouderd
[aardewerken kom waarin men kopjes kan omspoelen; platte drinkkom]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: von nd. spölkum(me0 = nhd. Spülkumm, holl. spoelkom. Stefan: Deense vorm lijkt meer op Nederduits, maar NL "oe" kan wel ø worden zoals in oproer, DK: oprør.
bron: Falk 1910-1911 (FuT)
-
▾ Noors
spilkum
[schaaltje, kommetje]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: etter lty spölkumme ('spylekum), påvirket av spille; FuT: von nd. spölkum(me0 = nhd. Spülkumm, holl. spoelkom.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (Bo; FuT)
-
▾ Zweeds
spilkum
[schaal(tje), kom(metje)]
datering: 1733 (1701-1750)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1733; av lågty. spölkumme med samma bet., till spulen 'spola' och kum(me) 'skål; fat'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
spølkum
†verouderd
[aardewerken kom waarin men kopjes kan omspoelen; platte drinkkom]
-
▾ spoelworm
[parasietsoort]
-
▾ Deens
spolorm
[parasietsoort]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: dannet efter middelnedertysk spolworm af sb. spole + orm; egl. 'orm af form som en spole'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Noors
spolorm
[parasietsoort]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: av spole, etter tu, lty); FuT: von mnd. spôlworm, nhd. Spulwurm, eigentlich "der spulenähnliche"
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Deens
spolorm
[parasietsoort]
-
▾ spoken
[rondwaren als een geest]
-
▾ Amerikaans-Engels
spook
[rondwaren als een geest]
-
▾ Deens
spøge
[rondwaren als een geest]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk spoken, spöken afl. af spok, spök (jf. spøg)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Noors
spøke
[rondwaren als een geest; grappen maken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, av spøk; FuT: obgleich das wort im nord. eine reiche beteutungsentwicklung aufweist, ist esd doch von mnd. spôken, 'spuken, zauberei treiben' (holl. spoken 'spuken') entlehnt; dazu 'spøg' (scherz) (…) von mnd. spôk, 'spuk, gespenst'(ostfries spøk, holl. spook, nhd. Spuk, engl. spook)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
spok
[rondwaren als een spook; door een spook of spoken bezocht worden]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Zoeloe
-pok-
[rondwaren als een geest]
<via Afrikaans>
-
▾ Zweeds
spöka
[rondwaren als een geest, rondwaren van een geest]
datering: 1555 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1555; av lågty. spöken 'spöka; trolla; spå'; grundbet. trol. 'ngt som skymtar svagt'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Amerikaans-Engels
spook
[rondwaren als een geest]
-
▾ spon
[tap]
-
▾ Deens
spuns
[tap (voor vat, ton of boot)]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: vel fra ældre holl, Fremmed2: ældre holl. spons, fra it. spunto, af lat. expunctum stukket ud, »punkteret«.
bron: Dahlerup 1919-1956 Hårbøl 2004 (Fremmed2, OOD)
-
▾ Ests
(p)runt
[bovenste opening van een vat]
<via Zweeds>
-
▾ Fins
runti
[prop, tap]
<via Zweeds>
-
▾ Noors
spuns
[tap]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: von mnd. spunt (holl. spon); NROi: Etym.: gno. spons , mnty. el. nederl. spunt; oppr. lat. expunctum utstukket
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Russisch
škon; škont, škan; ëkóntik
(dialect)
[stop op een vat, tap; (kuipersterm) wig tot steun van een hoepel; (timmermansvakterm) wig waarmee de opening in een plank wordt dichtgestopt ter plaatse van een kwast of knoest]
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen: Spon, stop op een vat. Hieruit is ongetwijfeld ontstaan de in sommige streken van Rusland nog gebruikelijke verbastering skon, Skont, škan. De eerste vorm is in Novgorod bekend en wordt bij Dal' 4, 1449 gedefinieerd: zatyčka v bočke, gvozd' (stop op een vat, tap); de tweede en derde vorm zijn aangetroffen in het gebied der Grebense Kozakken aan de Terek bij de Kaspische zee, zie Karaulov 110, waar deze woorden aldus worden verklaard: zatyčka, derevjannyj gvozd' dlja zatykanija dyrki, érez kotoruju iz bočki vypuskajut židkosť (stop, houten tap tot het dichtstoppen van het gat, waardoor men de vloeistof uit het vat laat lopen). Dal' vermeldt škont als kuipersterm: klinyšek dlja podderžki obruča (wigje tot steun van een hoepel). In Vjatka (Zelenin 183) is het deminutief ëkóntik gebruikelijk als een timmermansvakterm (plotnič.) voor een: klinyšek, kotorym zabivaetsja otverstie v doske ot vstavšago sučka (wigje, waarmee de opening in een plank wordt dichtgestopt ter plaatse van een kwast of knoest). Wat de wijziging der consonanten aan het begin van het woord aangaat is de verbinding van s met volgende consonant bij overgang in het russ. aan verschillende wijzigingen onderhevig. Met de hier aangetroffen verandering van sp in šk vergelijke men die van st in šk, waarvan men voorbeelden vindt op Stuwadoor, en van st in Sp, zie Rooster (2). Voor de paragoge van t in de vorm skont (škontik) vgl. russ. špont, špunt uit ndl. spong alsmede russ. légvant uit ndl. leguaan, russ. krant uit ndl. kraan, zie nog andere voorbeelden in Zee- en Scheepst. 193 vlg. Aan hd. spund, zw. sprund, de. spunds behoeft hier niet gedacht te worden; ook po. szpunt, szpont, dat Vasmer 3, 407 noemt, staat minder dicht bij de russ. vormen dan ndl. spon.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Zweeds
sprund
[tap, split]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker ; verbastering
etymologie: före 1520; fornsv. sprund; ombildn. av lågty. spunt med samma bet.; jfr spont
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Zweeds
spont, spånt
[messing (van een plank)]
datering: 1749 (1701-1750)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sponthyvel, fasspont, järnspont, pärlspont
etymologie: sedan 1749; av lågty. spunt 'sprund (i tunna); tapp; spont'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
spuns
[tap (voor vat, ton of boot)]
-
▾ sponde
[beddenplank, bed]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1265-1270;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Duits
Sponde
(dialect)
[bedstel]
status: ontlening onzeker
etymologie: FrL: Die südliche Ausbuchtungen am Rhein, Bindungen zwischen England, Köln und Trier, lassen an die Germania Romana denken. Teuchert bringt hierzu wichtige Ergänzungen. Seine Materialen seien in der folgenden Liste gesammelt. Ein * bedeutet, daß die romanische Lehnwörter von Niederländern auch in den Hansebereich getragen wurden, also der niederdeutschen Küste und der binnenländischen Mark gemeinsam sind. (…) Gesondert steht feilen "fehlen", das aus dem Altfranzösischen und Mittelniederländischen kommt. Den gleichen Weg sind gegangen gräner, plene, popelion, sahne, sponde, term.
bron: Frings 1966 (FrL)
-
▾ Duits
Sponde
(dialect)
[bedstel]
-
▾ sponning, spong
[gleuf]
-
▾ Deens
spunding
[gleuf]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: of duits
bron: Brüel 1993 (Fremmedordbog)
-
▾ Duits
Sponning
(dialect)
[gleuf, kerf]
-
▾ Indonesisch
sponéng
[gleuf]
-
▾ Javaans
sekoneng, sepunan
[gleuf]
-
▾ Papiaments
spònen (ouder: sponning)
[gleuf]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 95
bron: Putte 2008 (Putte PN, Ewijk)
-
▾ Russisch
špunt, špont
[driehoekige insnijding in de kiel en de voor- en achtersteven voor de huidplanken]
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen: Spong of sponning. Spong is slechts een verkorting van sponning en betekent niets anders. Sponning betekent in het algemeen een insnijding in de richting van de lengte van een stuk, waarin een ander stuk sluit. Meer bepaald wordt bij een schip de sponning genoemd de driehoekige insnijding in de kiel en de voor- en achtersteven, waarin de huidplanken van de beide zijden van den romp sluiten. T. Vgl. W.: sponning, een naet ofte uitgesneden keep in enig hout, daer men een ander stuk hout om te sluiten invoegt, gelijk als in de kiel, welk schuins komt, daer de planken in en tegen aen gezet werden. Russ. špunt, rfiblure (la mblure de la quille, ainsi que de 1'étrave, est ime cannelure triangulaire qu'on excave sur leurs bases laterales, pour recevoir ou Ie bord inférieur ou l'extremité de certaines bordages dont se compose 1'enveloppe extérieure de la carcasse d'un vaisseau). J. geeft bovendien een vorm špont, die bewijst, dat men in deze op het zeewezen betrekking hebbende betekenis van Russ. špunt, śpont niet aan Hgd. spund (dat trouwens geen zeeterm is) behoeft te denken. Voor de u van špunt uit de o van het Holl. woord, vgl. b.v. Russ. gruntov uit Holl. grondtouw; Russ. špunt kan zowel op Holl. spong als sponning teruggaan: voor de paragoge van t in het eerste geval, vgl. Russ. legvant uit Holl. leguaan; hot laatste geval zou identisch zijn niet Russ. brezent uit Holl. presenning en Russ. fordupel’t uit Holl. verdubbeling, z. ald. Bij špunt het adj. spuntóvyj in : spuntóvyj pój as, gabord, kielgang (het Russ. woord wil letterl. zeggen: sponningsgordel).
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Deens
spunding
[gleuf]
-
▾ spons
[schoonmaakdoek]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
sponnja
[schoonmaakdoek]
-
▾ Deens
spuns
[gat in een ton, opening in een blok; stuk hout om gat mee te vullen; stukje vlaggendoek dat ingelegd kan worden]
-
▾ Duits
)Westmünsterland) Spuns, (Oost-Friesland) Spons, Sponsje, (Niederrhein) Spönske
†verouderd
(dialect)
[(Oost-Friesland) badspons; (Westmünsterland, Rijnland) schoonmaakdoek]
status: ontlening onzeker
etymologie: Foerste: Im Reiderland hier und da noch bekannt, z.B. in Tichelwarf, Holthusen, Wymeer. Schlüter: Nur in Anholt. Spons das Wort, ndl. spons, mndl. sponge, spongie, engl. sponge, asächs. spunsia. ags. spynze zu afrz. esponge, nfrz. éponge < griech.-lat. spongia entsprechend, ist als -onts, seltener -ǫ- [Mörs -ō-; Mörs-Stdt, Kemp-Hüls -u-; Mörs-Binsh -ōnt], Pl. -sə, Demin. -ønskə in der ndl. Nachbarschaft, aber schon veraltend, verbr. in Klev, Geld, Mörs, Kref-Stdt Fischeln, Kemp-Hüls UWeiden; rrhn. Rees-Brünen Emmerich, dus alleen bij de Nederlandse grens
bron: Foerste 1938 (Schlüter, Foerste, RhWB)
-
▾ Indonesisch
sepon, spon(s)
[vochtopzuigend gedeelte van bepaald dier, gebruikt om mee schoon te maken]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sepon mandi = badspons
etymologie: mandi = baden
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
sepon, spon
[schoonmaakdoek]
-
▾ Javaans
sepon
[schoonmaakdoek]
status: ontlening onzeker
etymologie: Oost-Javaans spon, schoonmaakdoek bron: veldwerk T. Hoogervorst 2007
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Kupang-Maleis
spons
[schoonmaakdoek]
-
▾ Negerhollands
spons, sponsje
[schoonmaakdoek]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: spons (old 1776), sponsje (Hesseling 1905: 258)
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905: 258)
-
▾ Papiaments
spòns (ouder: spons)
[schoonmaakdoek]
datering: 1844 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: piská'i spòns (sponsvis: serranus tigrinus)
etymologie: Uit Conradi : Mat. 27:48 ; Uit Ewijk :p. 95
bron: (Joubert PN, Conradi, Nagelkerken1980, Ewijk)
-
▾ Soendanees
sĕpon
[schoonmaakdoek, spons]
-
▾ Sranantongo
sponsu
[schoonmaakdoek]
-
▾ Surinaams-Javaans
sepons
[schoonmaakdoek]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
sponnja
[schoonmaakdoek]
-
▾ sponsor
[iemand die de kosten draagt]
-
▾ Indonesisch
sponsor
[iemand die de kosten draagt]
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sponsorisasi = sponsoring
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Sranantongo
sponser
[iemand die de kosten draagt]
-
▾ Surinaams-Javaans
sponsor
[iemand die de kosten draagt; sponsoren]
<via Sranantongo>
-
▾ Indonesisch
sponsor
[iemand die de kosten draagt]
-
▾ spontaan
[impulsief, uit een opwelling voortkomend]
-
▾ Indonesisch
spontan
[impulsief, uit een opwelling voortkomend]
-
▾ Javaans
sepontan
[impulsief, uit een opwelling voortkomend]
status: ontlening onzeker
bron: Albada 2007 Pigeaud 1989 (Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Indonesisch
spontan
[impulsief, uit een opwelling voortkomend]
-
▾ spontaniteit
[het zonder nadere overweging handelen]
-
▾ Indonesisch
spontanitas
[het zonder nadere overweging handelen]
-
▾ Indonesisch
spontanitas
[het zonder nadere overweging handelen]
-
▾ spook
[bovennatuurlijke verschijning; (verouderd) drukte, ophef]
-
▾ Ambons-Maleis
spok
[bovennatuurlijke verschijning]
-
▾ Amerikaans-Engels
spook
[bovennatuurlijke verschijning; spion]
datering: 1801 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: to spook, spooky
etymologie: Du.; in eng. 1859- (Krapp: snoop, spook, boss door Engelsen overgenomen uit Amerikaans); CITAAT: 1801 I fly so swift as any spoke; 1840 Be't you for sartain, or only your spook? [...] 1904 'Spook dancing,' games, etc. played a prominent part.
bron: Bartlett 1849 Carpenter 1908-1909 Craigie 1938-1944 Flexner 1976 Mencken 1937-1948 Schele 1872 Wertenbaker 1938 (Craigie, Bartlett, Neumannn, Van der Voort, Carpenter, Flexner 1976, Mencken 108, Sup. I, Marckwardt, White; Wertenbaker 109; Schele de Vere, Van der Sijs 2009)
-
▾ Deens
spøg
[grap]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk spok, spök 'uhyggelig fremtoning, drilleri'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Duits
Spuk
[bovennatuurlijke verschijning]
datering: 1651-1700
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Übernommen aus dem Niederdeutschen (mndd. spOk, spUk n., mndl. spoke); anfänglich auch in verhochdeutschter Form als spuch bezeugt. Herkunft unklar.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Engels
spook
[bovennatuurlijke verschijning; spion (slang); scheldnaam voor neger]
datering: 1801 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: hence (as more or less colloquial or nonce-formations) spookic(al a., spookish a., spookism, spookological a., spookology.
etymologie: ad. Du. spook, G. spuk (also spuch), app. of LG. origin, appearing first in MLG. spôk, spoek, spouk, spûk (whence MSw. spook, Da. spog), and older Du. spoocke (Kilian); other modern forms are LG. spûk, spok, WFris. spoek, NFris. spook, spuk, Sw. spÜke. No certain cognates have been traced.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Kupang-Maleis
spòk
[bovennatuurlijke verschijning]
-
▾ Menadonees
spok
[bovennatuurlijke verschijning]
-
▾ Negerhollands
spook
[bovennatuurlijke verschijning]
-
▾ Noors
spøk
[grap, scherts]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: [zie ook onder 'spoken'] von mnd. spôk, spûk 'spuk, gespenst' (ostfries. spøk, holl. spook, nhd. Spuk, engl. spook).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
spoki (ouder: spooki)
[bovennatuurlijke verschijning]
datering: 1844 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Conradi : Mat. 14:26; Uit Ewijk p. 95
bron: (Joubert PN, Conradi, Ewijk)
-
▾ Shona
chipoko
[bovennatuurlijke verschijning]
<via Afrikaans>
-
▾ Sranantongo
spuku
[bovennatuurlijke verschijning]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Zoeloe
sipoki
[bovennatuurlijke verschijning]
<via Afrikaans>
-
▾ Zweeds
spöke
[bovennatuurlijke verschijning]
datering: 1582 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: spökhistoria, spökrädd, spökskepp, spökslott, spöksyn, hjärnspöke
etymologie: sedan 1582; av lågty. spök med samma bet.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Ambons-Maleis
spok
[bovennatuurlijke verschijning]
-
▾ spookachtig
[griezelig, angstaanjagend]
-
▾ Fries
spoekeftich
[griezelig, angstaanjagend]
-
▾ Fries
spoekeftich
[griezelig, angstaanjagend]
-
▾ spoor
[voetindruk]
-
▾ Engels
spoor
[voetafdruk, voetspoor, spoor van een voertuig]
<via Afrikaans>
datering: 1823 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. spoor (in South African use)
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Papiaments
spor
[voetindruk]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Engels
spoor
[voetafdruk, voetspoor, spoor van een voertuig]
<via Afrikaans>
-
▾ spoor
[spoor aan een laars of een klauw, rijspoor]
-
▾ Frans
éperon
[spoor aan een laars]
datering: 1080 (1051-1100)
status: frankisch ; ontlening onzeker
etymologie: PR; frq. *sporo
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse)
-
▾ Javaans
kespur
[spoor om een rijpaard aan te zetten]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: dikespur=de sporen krijgen; ngespur=de sporen geven
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Madoerees
sēppūr
[spoor om een rijpaard aan te zetten]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyēppūr = een paard de sporen geven, asēppūr = met een spoor (van de schoenen)
etymologie: men gebruikt ook: ngangguy
bron: Kiliaan 1904 (KIL)
-
▾ Papiaments
spor (ouder: spoor)
[spoor aan ruiterslaars of hanenklauw, rijspoor]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Putman1859 p.111: "Geef my myne karwats myne sporen en handschoenen. - Doena-mi mi karbaatsji, mi spoor i mi handschoen". ; Uit Ewijk p. 95
bron: (Joubert PN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Soendanees
ispur, sĕpur
[spoor om een rijpaard aan te zetten]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyepur=(een paard) de sporen geven
bron: Coolsma 1913 (Cool1913)
-
▾ Sranantongo
spôr
[spoor aan een laars of een klauw, rijspoor]
-
▾ Frans
éperon
[spoor aan een laars]
-
▾ spoor
[spoortrein, spoorlijn]
-
▾ Indonesisch
sepor, sepur
[spoortrein]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyepur = met de trein gaan; sepur senél = sneltrein
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
sepur
[trein]
-
▾ Javaans
sepur
[spoortrein]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyepur=sporen, met de trein reizen
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Madoerees
sēppūr
[spoortrein]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyēppūr = met de trein reizen
bron: Safioedin 1977 (ASIS)
-
▾ Negerhollands
spoor, spōr
[spoortrein, spoorlijn]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: spoor (old 1776), spōr (djdj 1926)
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Noord-Sotho
seporo
[spoortrein, spoorlijn]
<via Afrikaans>
-
▾ Petjoh
sepoor
[trein]
-
▾ Sindebele
sporo
[spoorlijn]
<via Afrikaans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Gehoord van mijn vrouw, Zambiaanse maar geboren in Zimbabwe. Haar vader heeft een aantal jaren in Bulawayo bij de spoorwegen gewerkt.
bron: pc (pc)
-
▾ Sranantongo
spộr
[spoortrein, spoorlijn]
-
▾ Surinaams-Javaans
sepur
[trein]
-
▾ Tswana
sepôrô
[spoortrein, spoorlijn]
<via Afrikaans>
-
▾ Xhosa
siporo
[spoortrein, spoorlijn]
<via Afrikaans>
-
▾ Zoeloe
sipolo
[spoortrein, spoorlijn]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Sotho
seporo
[spoortrein, spoorlijn]
<via Afrikaans>
-
▾ Indonesisch
sepor, sepur
[spoortrein]
-
▾ spoor
[(verouderd) voet van een mast]
-
▾ Oekraïens
špor
[voet van een mast]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
špor
[voet van een mast]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. spoor 'Fuss eines Mastes', s. Meulen 194, Matzenauer 334. VdMeulen: Spoor. Sporen van de masten zijn de massieve stukken hout, dikwerf uit verschillende naast elkander gelegene en door bouten verbondene stukken samengesteld, waarin het ondereinde van den mast steun vindt. In het spoor is een vier- of achthoekig gat, waarin een pen, welke onder aan den mast behakt is, sluit. T. Vooral dit gat wordt het spoor genoemd, vgl. W.: spoor, het gat, daer de mast in staet. Op kleine jachten vindt men somtijds meer sporen als masten, en zulks om de mast te kunnen verzetten. Zoo ook WINSCH.: het spoor of een gat in een spoorbalk, dewelke is zeer zwaar op grote schepen, waardoor de masten tot de hel toe neerzakken, liet Russ. spor betekent niet het spoor, maar de hieling van een mast, d. i. het onderste gedeelte, dat in het spoor staat: pied de mat, vgl. .1.: chez les Kusses Ie chpoor est Ie pied lui-mênie, et non Ie trou qui Ie recoit. Ook de hiel ing (onderste gedeelte) van een steng of bramsteng heet Russ. spor. Het mastspoor draagt bij de Russen de benaming steps uit den Eng. plur. steps.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Oekraïens
špor
[voet van een mast]
<via Russisch>
-
▾ spoorbaan
[baan voor of van een spoorweg]
-
▾ Surinaams-Javaans
Spurban
[plaatsnaam (Indira Gandhiweg, voorheen: Pad van Wanica)]
-
▾ Surinaams-Javaans
Spurban
[plaatsnaam (Indira Gandhiweg, voorheen: Pad van Wanica)]
-
▾ spoorgat
[(verouderd) vier- of achthoekig gat in de mast]
-
▾ Russisch
spjurgát
†verouderd
[vier- of achthoekig gat in de mast]
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen: Spoorgat. Het vier- of achthoekig gat in het spoor, dat ook wel zelf spoor genoemd wordt, z. Spoor. Russ. spjurgat V. verouderd; tegenwoordig zegt men daarvoor steps, een sing, uit den Eng. plur. steps, z. het vorige art.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
spjurgát
†verouderd
[vier- of achthoekig gat in de mast]
-
▾ spoorslags
[bijwoord van tijd: snel, gauw]
-
▾ Negerhollands
poshes
[bijwoord van tijd: snel, gauw]
-
▾ Negerhollands
poshes
[bijwoord van tijd: snel, gauw]
-
▾ spoorweg
[weg met rails]
-
▾ Javaans
sepurwèh
[weg met rails]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
spoorweg
[railvervoer]
<via Afrikaans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. spoor track + weg way (niet algemeen)
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Javaans
sepurwèh
[weg met rails]
-
▾ sporadisch
[zelden]
-
▾ Indonesisch
sporadis
[zelden]
-
▾ Indonesisch
sporadis
[zelden]
-
▾ spore
[voortplantingscel]
-
▾ Indonesisch
spor
[voortplantingscel]
-
▾ Indonesisch
spor
[voortplantingscel]
-
▾ sporen
[een spoor volgen]
-
▾ Engels
spoor
[(voet)sporen volgen]
<via Afrikaans>
datering: 1850 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: spooring vbl. n.
etymologie: f. spoor n.1 or ad. Du. sporen.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Engels
spoor
[(voet)sporen volgen]
<via Afrikaans>
-
▾ sport
[trede van ladder]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1301-1400;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Frans
sproton, sploton, èploton; sporton
(dialect)
[trede van een ladder; stomp van een tak]
datering: 1432 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: reprotener 'terugplaatsen, herstellen van sporten op' 1432
etymologie: Mndl. sprote 'leitersprosse' ist bei Kilian und auch in texten belegt. Die moderne form lautet "sport", fläm. "spoort, sproot". Das word ist wohl schon bei der aufnahme mit dem suffix -on versehen worden, das hier den gleichen wert hat wie in fr. échelon und einreihende funktion besitzt. Auch alle andern in Belgien üblichen benennungen der leitersprosse sind mit dem suffix -on versehen.
bron: Wartburg 1928 (FEW (sprote))
-
▾ Papiaments
spor (ouder: sport)
[spijl, stoelspaak]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 95
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Frans
sproton, sploton, èploton; sporton
(dialect)
[trede van een ladder; stomp van een tak]
-
▾ sport
[lichamelijke bezigheid]
-
▾ Indonesisch
sepor, sport
[lichamelijke bezigheid]
-
▾ Makassaars
sipôr, sipôró
[sport; sportsman]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sipôrki = hij is stevig, door sport gestaald, een echte sportman, assipôr(ó) = sport beoefenen
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Negerhollands
sport
[lichamelijke bezigheid, spel]
datering: 1926 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
bron: Josselin 1926 Rossem 1996 (Rossem 1996: 262 (= djdj 1926))
-
▾ Papiaments
spòrt
[lichamelijke bezigheid]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
spòrt
[lichamelijke bezigheid; vrouwen versieren]
-
▾ Surinaams-Javaans
sport
[netjes gekleed zijn, er mooi uitzien (dankzij het sporten)]
-
▾ Indonesisch
sepor, sport
[lichamelijke bezigheid]
-
▾ sportbroek
[broek om in te sporten]
-
▾ Jakartaans-Maleis
popbruk
[lange sportbroek voor vrouwen]
-
▾ Papiaments
spòrtbruk
[korte broek, gemakkelijk bij het beoefenen van sport]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
spòrtbruku
[broek om in te sporten]
-
▾ Jakartaans-Maleis
popbruk
[lange sportbroek voor vrouwen]
-
▾ sportief
[sportlievend; fair; vlot]
-
▾ Indonesisch
sportif
[sportlievend; fair]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kesportifan = sportiviteit
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Papiaments
spòrtif
[sportlievend; fair; vlot]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Indonesisch
sportif
[sportlievend; fair]
-
▾ sportman
[mannelijke sporter]
-
▾ Sranantongo
spòrtman
[mannelijke sporter]
-
▾ Sranantongo
spòrtman
[mannelijke sporter]
-
▾ spot
[(gewestelijk) vlek, vochtstip]
-
▾ Engels
spot
[smet, blaam; vlek(je); een beetje, iets; plek, plaats]
datering: 1101-1200 (1101-1150)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Ww. (15, Hoccleve, Lydg.); spotted (13); spotty (14).
etymologie: perh.- MDu. spotte, LG. spot, corr.to ON. spotti 'small piece, bit' (Norw.spot 'speck, spot, plot of ground'), obscurely rel.to OE. splott 'spot, plot of land' (cf. g<>esplottod 'spotted', and rare ME. splotti adj.). (Spotland, Lancashire, which appears in xii as Spotlond, may be a dissimilated form of *Splotland.)
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Engels
spot
[smet, blaam; vlek(je); een beetje, iets; plek, plaats]
-
▾ spot
[spotternij, hoon]
-
▾ Frans
spot, èspot, espot
(dialect)
[spotternij; spotnaam]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Apik. espoter a aucun (ca.1270), afr. espoteresse; spoter, espoter
etymologie: Spot (mndl.). Lehnwort der nördlichsten mundarten. Im wallon. ist der "spot" in jüngerer zeit literarisch gepflegt worden.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Negerhollands
spot
[spotternij, hoon]
-
▾ Sranantongo
spotu
[hoon, spotternij]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Frans
spot, èspot, espot
(dialect)
[spotternij; spotnaam]
-
▾ spotten
[de draak steken met]
-
▾ Negerhollands
spot
[de draak steken met]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: old 1776: iemand die spot = spotvolk
bron: Oldendorp 1996 (old 1776)
-
▾ Sranantongo
spotu
[de draak steken met]
-
▾ Negerhollands
spot
[de draak steken met]
-
▾ spouw
[luchtruimte in een dubbele muur]
-
▾ Fries
spou
[luchtruimte in een dubbele muur]
-
▾ Fries
spou
[luchtruimte in een dubbele muur]
-
▾ spraak
[het vermogen te spreken]
zelfstandig naamwoord ; datering: 901-1000;
thema: communicatie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
sprog
[taal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: af ældre nydansk spraack ¯ nedertysk sprake 'sprog' ¯ fællesgermansk *spr•k@- 'sprog, tale' afl. af *sprekan 'tale' egl. 'sprøjte ord ud' ¯ afl. af indoeuropæisk *spreg- 'sprøjte, strø, rykke, fare'; besl.m. speake. OOD: vistnok fra holl. spraak (glholl. sprake) , Skautrup: kan mul. holl.
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 (PNOE, FuT, Skautrup, OOD)
-
▾ Fries
spraak, sprake
[vermogen om te spreken; manier van spreken]
-
▾ Noors
språk
[taal; wijze van spreken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty sprake; FuT: entlehnt aus mnd. sprâke 'rede, sprache, gespräch' (holl. spraak)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
språk
[het vermogen te spreken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: zeer veel samenstellingen
etymologie: före 1520; fornsv. sprak; av lågty. sprake 'tal; samtal; språk'; av ljudhärmande urspr.; trol. besl. med spraka; jfr burspråk
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
sprog
[taal]
-
▾ spreekbeurt
[beurt om een toespraak te houden]
-
▾ Papiaments
spreekbeurt, sprekbùrt
[beurt om een toespraak te houden]
-
▾ Papiaments
spreekbeurt, sprekbùrt
[beurt om een toespraak te houden]
-
▾ spreekbuis
[verkondiger van iemands mening]
-
▾ Fries
sprekbuis
[verkondiger van iemands mening]
-
▾ Fries
sprekbuis
[verkondiger van iemands mening]
-
▾ spreekdelict
[uiting die geacht wordt in te gaan tegen het algemeen belang en daarom strafbaar is]
-
▾ Indonesisch
sprékdelik, spréékdélik(t)
[uiting die geacht wordt in te gaan tegen het algemeen belang en daarom strafbaar is]
-
▾ Indonesisch
sprékdelik, spréékdélik(t)
[uiting die geacht wordt in te gaan tegen het algemeen belang en daarom strafbaar is]
-
▾ spreekmanier
[spreekwijze, wijze van spreken]
-
▾ Negerhollands
spreek-manier
[spreekwijze, wijze van spreken]
-
▾ Negerhollands
spreek-manier
[spreekwijze, wijze van spreken]
-
▾ spreekwoord
[spreuk]
-
▾ Negerhollands
spreekwoord
[spreuk]
-
▾ Negerhollands
spreekwoord
[spreuk]
-
▾ spreeuw
[zangvogel]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
sprew
[zangvogel]
datering: 1795 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. spreeuw starling.
bron: OED2 1989 Silva 1996 (DSAE, OED2)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
sprew
[zangvogel]
-
▾ sprei
[dek op bed]
-
▾ Ambons-Maleis
sprèi
[dek op bed]
-
▾ Amerikaans-Engels
spree
†verouderd
(dialect)
[sierkleed over bed]
datering: 1801-1900 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Dutch sprei, counterpane, coverlet. Hudson Valley
bron: Carpenter 1908-1909 Sijs 2009a (Carpenter, Van der Sijs 2009)
-
▾ Balinees
seperai
[dek op bed]
-
▾ Boeginees
saperêi
[dek op bed]
-
▾ Duits
Sprei
(dialect)
[dek op bed]
status: ontlening onzeker
etymologie: Grimm: sprei, f. auf niederdeutschem gebiete eine zum staate ausgebreitete wollende tisch- oder bettdecke; wort und sache kamen uns aus Holland zu: niederl. sprei, paradedecke Mieg 311a, zu spreiden in einer weiteren zusammenziehung gebildet; sprei (für das Rheinland bezeugt) Weigand4 2, 776; sprai Woeste 251b. vgl. spreite, spreitdecke, spreitlaken.
bron: Grimm 1854-1971 (Grimm)
-
▾ Indonesisch
seprai, seprei, sprei
[dek op bed]
-
▾ Jakartaans-Maleis
seperé, sepré, sprei
[dek op bed]
-
▾ Javaans
sepré, seprèi
[beddenlaken]
-
▾ Kupang-Maleis
sprèi
[dek op bed]
-
▾ Madoerees
sēppre, sēppreh
[dek op bed]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: asēppre = met sprei, nyēppre´e = bedekken met een sprei
etymologie: Bangkalan: sapprei
bron: Kiliaan 1904 (ASIS, KIL)
-
▾ Makassaars
seperêi
[beddenlaken over de bultzak]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
sprèi
[dek op bed]
-
▾ Minangkabaus
seperai
[dek op bed]
-
▾ Papiaments
sprei (di kama)
[dek op bed]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 95
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Petjoh
sprei
[beddenlaken, moltondekentje]
-
▾ Soendanees
sĕpre
[dek op bed]
-
▾ Sranantongo
sprèi
[dek op bed]
-
▾ Surinaams-Javaans
seprèi
[dek op bed]
-
▾ Ternataans-Maleis
sprèi
[dek op bed]
-
▾ Ambons-Maleis
sprèi
[dek op bed]
-
▾ spreiden
[uiteenplaatsen, gelijkmatig verdelen]
-
▾ Deens
sprede
[uiteenplaatsen, gelijkmatig verdelen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk spreden
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Negerhollands
sprej
[verspreiden]
-
▾ Noors
spre, sprede
[verstrooien, verdelen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: = mnd. sprêden, spreiden, 'ausbreiten, spreiten' (holl. spreiden)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
sprei
†verouderd
[het bed opmaken]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 95
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Deens
sprede
[uiteenplaatsen, gelijkmatig verdelen]
-
▾ spreihout
[hout of ijzer dat het want van een schip uitgespreid en vrij van draaiing houdt]
-
▾ Deens
spredholt
[hout of ijzer dat het want van een schip uitgespreid en vrij van draaiing houdt]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: vel efter holl. sprei-hout, til holl. spreiden, sprede; jf. (m. lign. bet.) ty. † spriet-holz, -block, holl. † spruit-hout, -blok, hvis første led er holl. spruit, se u. I-II. Spryd; sml. Spredtræ)
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Deens
spredholt
[hout of ijzer dat het want van een schip uitgespreid en vrij van draaiing houdt]
-
▾ spreken
[praten]
-
▾ Frans
espreker, esprechier; sprêk'ler, sprêh'ler; sprèkener
(dialect)
[babbelen, kletsen; koeterwaals spreken; Vlaams spreken]
datering: 1288 (1251-1300)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Ad 1. Apik. esprec 'soort honende/beledigende uitroep'
etymologie: 1. entlehnt aus mndl. spreken. 2. ist aus einem wohl schon im fläm. gebildeten diminutiv von spreken entlehnt. Zur pejorativen bed. entw. vgl. fr. "hâbler".
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Indonesisch
(spottend) holand spréken
[Hollands praten]
-
▾ Negerhollands
spreek
[praten]
-
▾ Frans
espreker, esprechier; sprêk'ler, sprêh'ler; sprèkener
(dialect)
[babbelen, kletsen; koeterwaals spreken; Vlaams spreken]
-
▾ sprekend
[sterk uitkomend, zich levendig aftekenend]
-
▾ Fries
sprekend
[sterk uitkomend, zich levendig aftekenend]
-
▾ Fries
sprekend
[sterk uitkomend, zich levendig aftekenend]
-
▾ spreng
[bron]
-
▾ Negerhollands
spring
[bron, afkomst]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: waterbron = waterspring
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905)
-
▾ Negerhollands
spring
[bron, afkomst]
-
▾ sprenkelen
[druppelsgewijs verspreiden; bespatten]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
ispring
[druppelsgewijs verspreiden]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Deens
sprinkler
[installatie die water kan sprenkelen]
<via Engels>
status: ontlening onzeker ; afleiding
etymologie: fra engelsk sprinkler, afledt af verbet sprinkle 'stænke' vist fra nederlandsk sprenkelen 'stænke'
bron: Hjorth 2003-2005 (DDO)
-
▾ Engels
sprinkle
[druppelsgewijs verspreiden; bespatten; installatie die water kan sprenkelen]
datering: 1301-1400 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
etymologie: perh. - MDu. sprenkelen (cf.MLG. sprinkelt pp., 'spotted'; so late ME. sprynkled); see -LE3.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Negerhollands
springel, sprengel
[bespatten; opblazen, laten exploderen]
-
▾ Papiaments
sprengu (ouder: sprenge, sprenkel)
[druppelsgewijs verspreiden; bespatten; motregenen]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Putman1859 p.54
bron: Putman 1859 (Putman1859)
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
ispring
[druppelsgewijs verspreiden]
-
▾ spreuk
[zegswijze]
-
▾ Fries
spreuk
[zegswijze]
-
▾ Fries
spreuk
[zegswijze]
-
▾ spriet
[spruit van een plant; rondhout aan de mast, boegspriet]
-
▾ Deens
spryd
[boegspriet]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra holl. spruit (mnt. sprute, eng. sprout), aflydsform til holl. spriet (se u. I. Spryd), men vistnok omdannet efter I. Spryd; jf. u. Spredholt
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Teuchert 1972 Arnesen (OOD, FuT, Arnesen, Teuchert)
-
▾ Duits
Spriet
[(in de landbouw) rondhout; vorkvormige verbinding in een akker- of oogstwagen]
datering: 1101-1200 (1101-1150)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ersprieten = (scheepvaart) van sprieten voorzien (Grimm)
etymologie: Kluge: SnSubstantiv Neutrum "Stange" per.peripherer Wortschatz ndd. (18. Jh.)Stammwort. Übernommen aus dem Niederdeutschen: Mndd. sprEt, mndl. spriet; vgl. ae. sprEot m. Daneben vermutlich mit unregelmäßigem Ausfall von r, s. Spieß1. Zu sprießen, offenbar zunächst als Bezeichnung der aufschießenden Loden eines Wurzelstocks. Teuchert: Die mnd. Belege für S p r i e t n. m. gegabelte Stange bei Schiller-Lübben 4, 343 weisen mit einer Ausnahme, einem Wismarer Zeugnis, ins Ndl.;das D. Wb. 10, 2, 76 bestätigt die ndl. Herkunft. Das Wort ist im Brem. Wb. und bei Mensing vermerkt Dieser gibt als Bedeutungen an gegabelter Baum: Bugspriet (…) Die Verbreitung in Holstein schließt sich an die ndl. Siedelung an. Es liegt demnach ein ndl. Lehnwort des 12. Jahrhunderts vor. Zie ook Teuchert p. 249 Bluhme: Lehnwort: nl. nd. Bischoff: Das Niederdeutsche des Altsiedellandes kennt den Ausdruck sonst nicht. Zugrunde liegt mnl. spriet, spreet.
bron: Falk 1910-1911 Kluge 2002 Teuchert 1972 (Kluge, Teuchert, Bluhme, FuT, Bischoff)
-
▾ Fins
prii
[rondhout om vierhoekig zeil te bedienen]
<via Zweeds>
datering: 1862 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: priiseili, priipurje = sprietzeil
bron: Ginneken 1913-1914 Itkonen 1992-2000 (Stjerncreutz, JvG, SSA, NSSK)
-
▾ Frans
spriet; sprét'
(dialect)
[lange stok, door een schipper gebruikt; ra]
datering: 1450 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
etymologie: 1., das nicht lokalisiert werden kann, aus mndl. "spriet"; die bed. ist vielleicht bereits 'vergue', jedenfalls nicht 'aviron'. 2. wohl aus der mndl. nebenform "spreet".
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Noors
spryd
[boegspriet]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: sm o s nederl spriet, 'spri'; FuT: ist das nord. spraut als wiedergabe des mnd. sprêt (holl. spriet), 'stange, spriet'. Ohne veränderung ist das holl. wort in nhd. sprriet (Bugspriet), engl. sprit (bowsprit) und norw. sprit, s.d.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Noors
spri, sprit
[rondhout aan de mast]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty e. nederl.; FuT: von holl. sprit, woraus auch engl. sprit in ders. bed.; siehe spryd
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT; Arnesen)
-
▾ Papiaments
sprichi
[dunne spruit van een plant; lang en mager iemand; broodmager]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Russisch
šprintóv, špritov
[rondhout aan de mast]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sprintóvye parusa
etymologie: VdMeulen: Spriet. Spriet is een soort van een lange mastboom, waaraan een zeil uitgespreid werd. WINSCH. Spriet, schuin geplaatst rondhout, dat den bovenhoek van een vierhoekig zeil uithoudt. Sprietzeil, zeil door een spriet uitgehouden. T. Russ. sprintóv, balestron, livarde. Den vrij aanmerkelijk afwijkenden vorm van het Russ. woord meen ik op de volgende wijze te moeten verklaren: de n in sprintóv is epenthesis ), .1. heeft naast het algemeen gebruikelijke sprintóv het door hem slechts bij Chichkoff aangetroffene spritov getrouw voor ons bewaard. Wat den uitgang -ov betreft, deze schijnt te berusten op een verwarring in de formatie van het afgeleide adj., dat voorkomt in de benaming der sprietzeilen: terwijl V. vermeldt sprintóvye parusa, voiles a balestron, hebben D. en -I. uitsluitend sprintóvnyj parus, voile a balestron; sprinlóvyj is een regelmatig van Holl. spriet (met u epenthesis) gevormd adj., waarnaast een sprintóvnyj is ontstaan, dat deed denken aan een op -nyj uitgaand adj. bij een subst. sprintov. Gelooft men echter aan de prioriteit van Russ. sprintov, vroeger spritov, en ziet men in sprintov nyj een daarvan afgeleid adj. naast sprintovyj, dat in elk geval op een subst. * sprint uit Holl. spriet wijst, dan blijft natuurlijk de moeilijkheid om dit sprintov, spritov te verklaren. Men zou op de bij W. blz. 203 genoemde spriettouwen kunnen wijzen, wier benaming door een misverstand op den spriet zou kunnen zijn overgegaan (z. dergelijke gevallen op Rust), doch dit komt mij weinig waarschijnlijk voor.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Zweeds
spri
[rondhout aan de mast, boegspriet]
datering: 1691 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1691; av nederl. spriet med samma bet.; besl. med spröt; SEO (…)av äldre *sprit-segel
bron: Hellquist 1980 NEO 1995 (NEO; SEO)
-
▾ Zweeds
spröt
[rondhout gebruikt in want van schip]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: SAOB; eg. specialanv. av 2; åtminstone delvis efter motsv. anv. av lt. spreet l. nl. spriet
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
spryd
[boegspriet]
-
▾ spriettouw
[touw voor het spannen van het zeil]
-
▾ Oekraïens
špringtóv
[touw voor het spannen van het zeil]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
špringtóv
[touw voor het spannen van het zeil]
status: ontlening onzeker
etymologie: Wird aus ndl. spriettouw dass. erklärt, s. Meulen 194 ff. Zum Nasal verweist letzterer auf sprincovát'.
bron: Vasmer 1953-1958 (Vasmer)
-
▾ Oekraïens
špringtóv
[touw voor het spannen van het zeil]
<via Russisch>
-
▾ spring
[lijn die een schip zijdelings vastsnoert]
-
▾ Deens
spring
[verhoging van het achter- en voordek]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: von holl. spring, nd. spring (auch sprung). OOD: holl., eng., ty., sv. d. s.; jf. Senterspring og Fremspring samt springe (frem) 5.2) krumning (i langskibs retning) af et fartøjs dæk, lønning og ræling, saa at fartøjet hæver sig for og agter. vAph.(1759). Harboe.MarO. Drachm.PV.39. Dækket har stærkt Spring. Scheller.MarO. || (sko.) m. h. t. fodtøj: Pol. 9/1 1942.10.sp.6.
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 (FuT, OOD)
-
▾ Noors
spring
[verhoging van het achter- en voordek]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: von holl. spring, nd. spring (auch sprung)
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 (FuT, OOD)
-
▾ Pools
szpring
[lijn die een schip zijdelings vastsnoert]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
špring
[lijn die een schip zijdelings vastsnoert]
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen: Spring. Lijn of kabel, gebezigd om een schip dwars te halen, 't zij dat die op hetzelfde anker gestoken worde als een der kabels, 't zij dat die op een kleinen afstand vastgestoken zij. Een spring opsteken. Met een spring op het touw ten anker komen (het anker uitwerpen, nadat men daar te voren een spring op gestoken heeft). Met een spring op het touw onder zeil gaan (een spring steken met geen ander doel dan om bij 't onder zeil gaan te wenden), v. L.-PAN. , vgl. Journ. De RUYTER, 10 Nov. 1659: wij deden alle devoort om op te laveren, zodat wij met alle moeite tegen de middag voor Oortemuynde quamen met den commandeur EVERSEN en DE WYLDK en BRAKEL en leyde onze schepen al op een sprynck en begonnen op de stadt en op de ruyterije. . . . te schyeten . . . . Russ. špring, embossure, croupiat, croupière (amarre qu'on attache a 1'arrière du navire, pour 1'aider ä se mouvoir dans un sens donné, selon certaines occurences). V. verklaart: zavezennyj s kormy verp ili kabel'tov, privjazannyj za rym stanovago jakorja, na kotorom sudno stoit i vytjanutyj s kormy. Spring zavodjat dlja togo, čtoby pri vsěch pereměnach větra sudno ostavalos' povorocennym odnini bortom k krěposti, fortu, seit u iii drugomu želaeniomu předmětu (uit het achterschip uitgebracht werpanker of kabeltouw, vastgebonden aan den ring van het zwaaranker, waarvoor het schip vastligt, en stijf gehouden vanuit het achterschip. Men steekt een spring op, opdat het schip bij alle veranderingen van wind met het een boord gekeerd blijft naar een vesting, fort, bescherming of een ander gewens voorwerp). In 1). komt špring niet voor. Hierbij de uitdrukkingen: Russ. zavěstí, spring, faire une embossure, een spring opsteken; lec , stať na spring, embosser (c'est, au moven d'une embossure, placer un navire dans une position qu'il ne pourrait ni prendre ni garder, s'il était retenu seulement par les cábles attachés a sa proue).
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Zweeds
spring
[touw om een schip mee vast te leggen]
datering: 1698 (1651-1700)
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1698; av nederl., eng. spring med samma bet.; trol. besl. med 2springa
bron: SAOB 1898 (NEO; SAOB)
-
▾ Deens
spring
[verhoging van het achter- en voordek]
-
▾ spring, springtij
[hoge watervloed]
-
▾ Engels
spring
[hoge watervloed]
datering: 1301-1400 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
etymologie: perh.of LDu. origin (het heeft andere bet., maar die niet uit nl.)
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Sranantongo
springi
[hoge watervloed]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Engels
spring
[hoge watervloed]
-
▾ springbed
[springveren matras]
-
▾ Javaans
springbèd
[springveren matras]
status: ontlening onzeker
bron: Albada 2007 Pigeaud 1989 (Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Javaans
springbèd
[springveren matras]
-
▾ springbok
[antilope uit het zuiden van Afrika]
-
▾ Deens
springbuk
[antilope uit het zuiden van Afrika]
<via Afrikaans>
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: holl. springbok, SAOB: SAOB; jfr t. springbock, eng. springbok; sannol. ytterst av nl. spring bok; djuret, som förflyttar sig ytterst snabbt, utför då o. då under galopperandet (ända till 3 meter) höga språng.
bron: SAOB 1898 (OOD, SAOB)
-
▾ Engels
springbok
[gazelle]
<via Afrikaans>
datering: 1701-1800 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. springen SPRING + bok goat, antelope
bron: Carpenter 1908-1909 Onions 1983 (ODEE, Carpenter)
-
▾ Frans
springbok
[antilope uit het zuiden van Afrika]
<via Afrikaans>
datering: 1781 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: PR: mot holl., proprt `bouc sauteur'
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Walter 1991 (PRobert, Walter 2, Valkhoff, Larousse)
-
▾ Zweeds
springbok
†verouderd
[antilope uit het zuiden van Afrika]
<via Afrikaans>
status: ontlening onzeker
etymologie: SAOB; jfr t. springbock, eng. springbok; sannol. ytterst av nl. spring bok; djuret, som förflyttar sig ytterst snabbt, utför då o. då under galopperandet (ända till 3 meter) höga språng.
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
springbuk
[antilope uit het zuiden van Afrika]
<via Afrikaans>
-
▾ springen
[zich in de lucht verheffen]
-
▾ Berbice-Nederlands
pringgi
[zich in de lucht verheffen]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
ispring
[besproeien]
-
▾ Negerhollands
sprin
[zich in de lucht verheffen]
datering: 1926 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: de n heeft een puntje en wordt een ŋ. old 1776: overheen springen = tschomp over.
bron: Josselin 1926 (djdj 1926)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
springer (zn)
[dier dat zich (gewoonlijk) in de lucht verheft]
datering: 1781 (1751-1800)
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: S. Afr. Du., fr. Du. springer leaper, fr. springen to leap.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Berbice-Nederlands
pringgi
[zich in de lucht verheffen]
-
▾ springer
[(verouderd) muntsoort met springende leeuw erop]
-
▾ Frans
sprenger
†verouderd
(dialect)
[muntsoort]
datering: 1586 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: Sprenger (mndl.) 'muntsoort'. Ndl. "springer" wird auch gebraucht mit bezug auf die haltung des löwen im wappen. Auf dieser oder einer ähnlichen bed. hat sich das 1575 belegte mndl. wort entwickelt.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
sprenger
†verouderd
(dialect)
[muntsoort]
-
▾ springhaas
[hazensoort]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
springhaas, spring-hare
[hazensoort]
datering: 1785 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afrikaans, f. Du. spring jump, leap + haas hare.
bron: OED2 1989 Silva 1996 (DSAE, OED2)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
springhaas, spring-hare
[hazensoort]
-
▾ springhout
[aan de onderschacht van een weefkam gebonden lat, die de koorden van de schamels helpt ophouden]
-
▾ Deens
springholt
[aan de onderschacht van een weefkam gebonden lat, die de koorden van de schamels helpt ophouden; krom stuk hout dat in de bocht van een touw gezet wordt.]
-
▾ Deens
springholt
[aan de onderschacht van een weefkam gebonden lat, die de koorden van de schamels helpt ophouden; krom stuk hout dat in de bocht van een touw gezet wordt.]
-
▾ springplank
[verende plank]
-
▾ Papiaments
sprenplank, springplank
[verende plank]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
sprenplank, springplank
[verende plank]
-
▾ springstok
[(Vlaams) gepunte stok]
-
▾ Frans
brindestoc, brandestoc (ouder: sprinctoke)
†verouderd
[gepunt wapen]
datering: 1597 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: Springstok (ndl.). FEW noemt het gebruik van de stok (om sloten over te springen) en gaat in op de klankveranderingen en de volksetymologie. Zie FEW.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Italiaans
brandistocco
[gepunt wapen]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Fr. ant. brandestoc, alteraz. dell'oland. springstok 'bastone per saltare'.
bron: Bolelli 1989 Zingarelli 1999 (Bolelli, Zingarelli)
-
▾ Frans
brindestoc, brandestoc (ouder: sprinctoke)
†verouderd
[gepunt wapen]
-
▾ springvloed
[hoog water; vloedgolf]
-
▾ sprinkhaan
[insect]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1301-1400;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ 0
sprinkaan
[insect]
<via Afrikaans>
datering: 1835 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Du. sprinkhaan grasshopper (niet algemeen)
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Berbice-Nederlands
springhan
[insect]
-
▾ Duits
Sprinkhaan, Springhan, Springhahn
(dialect)
[insect]
status: ontlening onzeker
etymologie: Weichsel-Nogat-Gebiet
bron: Kremer 1998 Mitzka 1958 Ponten 1968 (Kremer 98, Smet 83, Kremer 08, Mitzka, Ponten)
-
▾ Negerhollands
springhaen
[insect]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: hesseling 1905: meervoudsvorm: springhaenen
bron: Hesseling 1905 (Hesseling 1905:193)
-
▾ Sranantongo
sp(r)inka
[insect]
-
▾ 0
sprinkaan
[insect]
<via Afrikaans>
-
▾ sprinten
[hard gaan over korte afstand]
-
▾ Indonesisch
sprint
[hard gaan over korte afstand]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sprinter = sprinter
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
sprint
[hard gaan over korte afstand]
-
▾ sproeien
[in fijne stralen uitstorten]
-
▾ Deens
spraye
[in fijne stralen uitstorten]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: spray
bron: Stefan (p.c. Stefan, zie Duitse en Engelse woordenboeken)
-
▾ Duits
sprayen
[in fijne stralen uitstorten]
<via Engels>
datering: 1951-2000
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sprayen, Spray
etymologie: Duden: niederl.-engl.; der od. das; -s, -s. Kluge: Entlehnt aus ne. spray, einer Ableitung von ne. spray "sprühen, verbreiten", aus mndl. sprayen, spraeyen. Verb: sprayen. DU: engl. to spray, wohl < mniederl. spraeien= spritzen, stieben, verw. mit mhd. spræjen, sprühen
bron: Duden Universal 2003 Duden Fremd 1990 Kluge 2002 (Duden Fremd, Kluge, Duden Universal)
-
▾ Engels
spray
†verouderd
[sprenkelen; bestrooien]
datering: 1527 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: ad. MDu. sprayen, spraeyen, = MHG. spraejen, spreien, in the same sense; WNT spraaien (variant van sproeien)
bron: OED2 1989 (OED2, Room)
-
▾ Esperanto
spraji
[in fijne stralen uitstorten, verstuiven]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: Geleend via Eng spray. De uitgang -i is standaard voor infinitieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Koerdisch
sprey
[sprenkelen; bestrooien]
<via Engels>
-
▾ Maltees
sprejja
[sprenkelen; bestrooien]
<via Engels>
-
▾ Papiaments
sprui
[in fijne stralen uitstorten]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Deens
spraye
[in fijne stralen uitstorten]
<via Engels>
-
▾ sproeier
[dop met kleine gaatjes waardoor water gesproeid wordt]
-
▾ Papiaments
spruier
[dop met kleine gaatjes waardoor water gesproeid wordt]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
spruier
[dop met kleine gaatjes waardoor water gesproeid wordt]
-
▾ sprok
[(gewestelijk) bros]
-
▾ Negerhollands
sprok
[bros, wat licht breekt]
-
▾ Negerhollands
sprok
[bros, wat licht breekt]
-
▾ sprot
[haringachtig visje]
-
▾ Duits
Sprotte
[haringachtig visje]
datering: 1051-1100
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Aus dem Niederdeutschen, ae. sprott m. schon seit dem 11. Jh. Herkunft unklar. Da es sich um einen kleinen Heringsfisch handelt, kann er als Sproß, also als "Jungfisch, Fischbrut" benannt worden sein.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Frans
sprot, esprot, éprot
†verouderd
[haringachtig visje]
datering: 1723 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Sprot (ndl.). Da der fisch im e. sprat heisst, ist eine unsicherheit, ob das wort aus dem e. oder dem ndl. kommt, nicht möglich. Es ist möglich, dass der form "éprot" keine realität entspricht, sondern dass sie irrtümlicherweise durch die lexikographen aus "esprot" umgesetzt worden ist.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Negerhollands
sprat
[haring]
-
▾ Oekraïens
šprot
[haringachtig visje]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
šprot, šprota
[haringachtig visje]
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen:Sprot, de bekende vis Clupea sprattus. Russ. šprot, waarnaast Ušakov 4, 1365 ook een vorm šprota vermeldt. Het woord wordt gewoonlijk in de plur. šproty gebezigd voor: kopöenyje kil'ki, konservirovannye v masle (gerookte sprotten, geconserveerd in olie); ook Dal' 4, 1469 noemt kil'ki (uit zw. kille) als synoniem van šproty. Men beschouwt het russ. woord gewoonlijk als een ontlening aan hd. sprotte, plur. sprotten; toch schijnt de vorm šprot eerder op ndl. sprot te wijzen.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Duits
Sprotte
[haringachtig visje]
-
▾ spruit
[uitstekende balk onder de kap van een windmolen]
-
▾ Duits
Sprüüt
(dialect)
[uitstekende balk onder de kap van een Nederlandse windmolen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Jedem Müller geläufig. Anm. Das üü beweist nl. Ursprung. Vgl. auch das schles.-holst. Synonym: Spreetbalk (Drube 95).
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
Sprüüt
(dialect)
[uitstekende balk onder de kap van een Nederlandse windmolen]
-
▾ spruit
[loot; (verouderd) waterloop]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1351-1400;
thema: plantenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Papiaments
spreit, sprùit (ouder: spruitsje, spruit)
[loot]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 60, 95
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Russisch
sprjujt
[uitschietend touw]
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen: Spruit. Uitschietend touw, z. Hoelijnspruit. v. L. De definitie, die v. L. op dat woord geeft, is echter niet juist: PAN's verbetering komt geheel overeen niet wat P. M. blz. 357 zeggen: om de kracht van de boelijn op het staande lijk te verdelen, dient de boelijnspruit, een hanepoot met drie of twee takken, die op daartoe bestemde leuvers zijn vastgestoken. Bij W. blz. 203 staan genoemd: 2 spruiten voor de fockeboelijns van 21/2, vaem. Russ. sprjujt, bij J. sprjujt u bulinja, boelijnspruit, branche de bouline (uu des cordons d'un systéme de petites cordes en pattes d'oie, qui, s'attachant, a divers points du bord lateral de la voile, et se réunissant en faisceau a la bouline, tendent a ouvrir Ie plus possible la voile a 1'action du vent oblique). D.'s verklaring van sprjujt: kouš v škatorině dlja bulinja (kous in het lijk voor de boelijn) is onjuist.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Sranantongo
sproiti
[loot]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
spruit
[waterstroompje]
<via Afrikaans>
datering: 1832 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. spruit sprout n.1
bron: Urdang 1983 (OED2, ODEE, Urdang (glossary of geology))
-
▾ Papiaments
spreit, sprùit (ouder: spruitsje, spruit)
[loot]
-
▾ spruiten
[loten vormen; (verouderd) voortspruiten, ontspruiten, spuiten]
-
▾ Deens
sprutte
[spatten, proesten, briesen, sputteren]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk sprutten, sprütten ¯ fællesgermansk *spruttan, *sprutjan afl. af *spr[tan 'spire frem' (jf. sprude)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Noors
sprute
[stralen, spuiten, spatten, spetteren, spuwen]
status: ontlening onzeker
etymologie: FuT: = ält. holl. sproeten, 'spritzen' (…) ält. dän. sprude hat auch die bedeutung 'keimen, spriessen'.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
spreit, sprùit (ouder: spruit)
[loten vormen; ontstaan, voortkomen, uitlopers krijgen]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Putman1859 p.63
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Sranantongo
sproiti
[loten vormen]
-
▾ Deens
sprutte
[spatten, proesten, briesen, sputteren]
-
▾ spruitje
[groente]
-
▾ Frans
sproet, dès sprôt', sprôtche, èsprôte, sprautes
(dialect)
[groente]
status: ontlening onzeker
etymologie: Ndl. sprot steht in der bed. "spross" noch bei Kilian. Auch rhein. "spruut".
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
sproet, dès sprôt', sprôtche, èsprôte, sprautes
(dialect)
[groente]
-
▾ spruw
[slijmvliesontsteking in mond of darmen]
-
▾ Deens
sprue
[slijmvliesontsteking]
status: ontlening onzeker
etymologie: holl. spruw svamp (som sygdom).
bron: Brüel 1993 Hårbøl 2004 (Fremmedordbog, Fremmed2)
-
▾ Duits
Sprue
[ziekte, gekenmerkt door koorts en weefselveranderingen aan de tong en het slijmvlies van de dunne darm]
<via Engels>
-
▾ Engels
sprue
[slijmvliesontsteking]
datering: 1825 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: ad. Du. spruw, sprouw (older Flem. sprouwe, WFlem. sproe, = MLG. and LG. sprƒwe), perh. related to Flem. spruwen, sproeien to sprinkle (cf. sprew1).
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Kroatisch
sprue
[ontregeling van het spijsverteringsstelsel in de dunne darm vanwege overgevoeligheid voor bepaalde voedingsstoffen]
status: ontlening onzeker
bron: Anić 2003 (Anić, Vladimir & Ivo Goldstein (2000), Rječnik stranih riječi, Zagreb, 2de druk.)
-
▾ Macedonisch
spru
[ontregeling van het spijsverteringsstelsel]
<via Engels>
-
▾ Papiaments
sprui (ouder: spruw, sproeit)
[slijmvliesontsteking]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 95
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Servisch
spru
[slijmvliesontsteking]
<via Engels>
-
▾ Sloveens
sprua
[ontregeling van het spijsverteringsstelsel]
<via Engels>
-
▾ Zweeds
sprue
[slijmvliesontsteking]
datering: 1950 (1901-1950)
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: åtm. sedan 1950; av eng. sprue, nederl. spruw med samma bet.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
sprue
[slijmvliesontsteking]
-
▾ spugen
[door de mond uitwerpen]
-
▾ Berbice-Nederlands
spuku
[braken]
-
▾ Negerhollands
spug, spieg
[door de mond uitwerpen]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: spug (old 1776), spieg (Hesseling 1905: 254)
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905: 254)
-
▾ Petjoh
spoggen
[door de mond uitwerpen]
-
▾ Berbice-Nederlands
spuku
[braken]
-
▾ spui
[sluis]
-
▾ Engels
spay
†verouderd
[sluis]
datering: 1415 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. MFlem. speye (14th cent., also in F. texts espeye; Kilian spije; mod.WFlem. speie, spei), related to MFlem. spoye (Kilian spuje, Flem. and Du. spui) in the same sense.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
espoye
†verouderd
(dialect)
[heiwerk, behorende bij schutsluizen]
datering: 1328 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
etymologie: Spoye (mndl.) 'art schleuse'.
bron: Wartburg 1928 (FEW (spoye))
-
▾ Engels
spay
†verouderd
[sluis]
-
▾ spuigat, spiegat
[gat in scheepsdek om water af te voeren]
-
▾ Azeri
spiqat
[gat in scheepsdek om water af te voeren]
<via Russisch>
-
▾ Deens
spygat
[gat in scheepsdek om water af te voeren]
status: ontlening onzeker
etymologie: ændret efter vb. spy af nedertysk spêgat el. nederlandsk spiegat dannet af spie 'prop' + gat 'hul' (jf. gat); denne form afløser en ældre nedertysk spêgote, hvor -gote betyder 'afløbsrende'
bron: Bartz 2007 Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Grimm 1854-1971 Hammerich 1945 Arnesen (Fremmedordbog, PNOE, Hammerich 45, OOD, FuT, Arnesen, Bartz, Grimm)
-
▾ Duits
Speigatt
[gat in scheepsdek om water af te voeren; gat in de molen om water af te voeren]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Bartz: aus niederdt. speygat, niederl. spuigat, zu niederdt. spien "speien" und -> Gat "Loch". Grimm: n holländischen papiermühlen rinne, durch welche das wasser aus den stufen ab, und zur mühle hinaus flieszt. Adelung.
bron: Bartz 2007 Grimm 1854-1971 (Bartz, Grimm)
-
▾ Fins
(s)pyygatti
[gat in scheepsdek om water af te voeren]
<via Zweeds>
datering: 1862 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Ginneken 1913-1914 (Stjerncreutz, JvG, NSSK)
-
▾ Lets
špigate
[gat in scheepsdek om water af te voeren]
-
▾ Noors
spygatt
[gat in scheepsdek om water af te voeren]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty el. nederl, av spie 'propp'el. spy, og gatt); FuT: von holl. spiegat, nd. spîgat
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT; Arnesen)
-
▾ Papiaments
spiat, spihat (ouder: spigat)
[gat in scheepsdek om water af te voeren; waterspuwer; overloop (korte buis, cementen vlak of gooteinde boven aan ontvangbak, dakgoot of regenbak]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 95
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Pools
szpigat
[gat in scheepsdek om water af te voeren]
status: ontlening onzeker
bron: Kopaliński 2007 (http://sjp.pwn.pl/doroszewski/szpigat;5504595.html)
-
▾ Russisch
špigát
[gat in scheepsdek om water af te voeren]
datering: 1720 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: dial.: špagát
etymologie: Entlehnt aus ndl. spiegat, ndd. spêgat, eigtl. Spei-Loch', s. Meulen 190. VdMeulen: Spiegat, spijgat of spuigat. Spiegaten, de gaten , daer op den overloop het water door uitgaet. W. Spiegaten.... de gaten, die in het boord van het schip boven de waaringen werden gemaakt , opdat daardoor het water, daar de schepen meede gespoeld werden, sonde van selfs weglopen. WINSCH. Spijgaten of spuigaten zijn openingen in het boord op de hoogte van het barghout, welke van binnen in den waterloopklos van het onderste geschutdek uitkomen, en waardoor het water, dat door regen, schip schoonmaken of het overnemen van zeeën in het schip dringt, ontsnapt. Ze op een hoger gelegen dek te plaatsen, zoude aanleiding geven tot het voortdurend bestaan van zichtbare vlekken van vuil water over den witten gang. Men laat daarom het water van hogere dekken op het onderste geschutdek, of nog beter, op de hoogte van dat dek naar buiten boord af, door middel van loden buizen in houten kokers besloten. T., vgl. voor het laatste ook v. L. Russ. spigat, dalot. V. tekent aan , dat het woord zoowel de opening in het boord als de metalen buis, die daarin uitkomt, aanduidt. In Archangel is een vorm spagát gebruikelijk: svincovaja v bortě sudna trubka dlja stoka vody s paluby (loden buis in het boord van een schip voor het aflopen van het water van het dek).
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Zweeds
spygatt
[gat in scheepsdek om water af te voeren]
datering: 1541 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1541; av nederl. spijgat med samma bet., till spij 'propp' och gatt
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Azeri
spiqat
[gat in scheepsdek om water af te voeren]
<via Russisch>
-
▾ spuit
[werktuig om vocht onder druk uit te werpen; geweer]
-
▾ Deens
sprøjte
[werktuig om vocht onder druk uit te werpen; slechte krant]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra holl. spuit, til spuiten, se II. sprøjte || formen Sprøjte, der først kendes fra begyndelsen af 18. aarh., skyldes omdannelse efter I. Sprude (II. sprude), I. Sprutte (II. sprutte); jf.: Sprutten læs Sprøyten eller rettere Spøjten, eller og det kand rettes til Spøjtten, saa dend tt bliver staaende.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Engels
spout
[regenpijp; schenktuit; stortkoker]
datering: 1301-1400 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Ww. 'vloeistof afvoeren' (14).
etymologie: corr.to Flem. spuyte, Du. spuit, but prob.immed.f. spout vb. (xiv) 'discharge liquid' - MDu. spouten (Du. spuiten), f.imit. base *spu<lengte>t-, repr.also in ON. spy<>ta.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Indonesisch
sepét, sepit, sepui(t), spét
[injectiespuit]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menyepét = inspuiten (drug)
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Japans
supoitu
[werktuig om vocht onder druk uit te werpen]
-
▾ Javindo
spuit
[geweer]
-
▾ Koreaans
sŭp'oit'ŭ
[werktuig om vocht onder druk uit te werpen]
<via Japans>
-
▾ Kupang-Maleis
sapoit
[werktuig om water (na opzuiging) onder druk met kracht door een nauwe opening uit te werpen]
-
▾ Noors
sprøyte
[water of ander vocht (na opzuiging) onder druk met kracht door een nauwe opening uitwerpen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: nederl spuiten, omdannet etter sprute; FuT: hiess bis zum 18. jahrh. spøite, dat von holl. spuit (= engl. spout), 'guss, speiröhre, wasserstrahl' uns spuiten (= mengl. spûten > engl. spout) stammt. Der apparat heisst im mnd. sprutte, mhd. sprutte, mhd. sprütze. Durch vermischung der beiden wortgruppen ist die heutige form sprøyte entstanden
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
spùit
[werktuig waarmee men spuit]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: spùit di flit (flitsluit)
bron: (Joubert PN)
-
▾ Petjoh
spuit
[geweer]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: spuitwater = water met koolzuurgas (men gebruikt ook: air Belanda)
bron: Loen 1994 (Loen)
-
▾ Saramakkaans
sipóíti
[werktuig om vocht onder druk uit te werpen]
<via Sranantongo>
-
▾ Sarnami
spoiti
[inenting]
-
▾ Sranantongo
spoiti
[instrument om een vloeistof onder druk met kracht door een nauwe opening uit te werpen]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
sepoiti
[spuitje, prik]
<via Sranantongo>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyepoiti = spuiten, prikken, bespuiten
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Deens
sprøjte
[werktuig om vocht onder druk uit te werpen; slechte krant]
-
▾ spuiten
[met kracht naar buiten persen]
-
▾ Ambons-Maleis
spoit
[met kracht naar buiten persen]
status: ontlening onzeker
etymologie: afkomstig van stam 'spuit', men gebruikt ook: pompa
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Berbice-Nederlands
spoiti
[met kracht naar buiten persen]
-
▾ Deens
sprøjte
[met kracht naar buiten persen]
status: ontlening onzeker ; verbastering
etymologie: krydsning af sprutte og ældre spøite 'sprøjte'; ordet spøite kommer af nederlandsk spuiten, som igen kommer af fællesgermansk *sp[tan 'sprøjte, spy, spytte' (jf. spytte)
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Arnesen (PNOE, OOD, FuT, Arnesen)
-
▾ Kupang-Maleis
spoit
[met kracht naar buiten persen]
status: ontlening onzeker
etymologie: afkomstig van stam 'spuit', men gebruikt ook: pompa
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Menadonees
spoit
[met kracht naar buiten persen]
status: ontlening onzeker
etymologie: afkomstig van stam 'spuit', men gebruikt ook: pompa
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Noors
sprøyte
[met kracht naar buiten persen]
status: ontlening onzeker
etymologie: FuT: hiess bis zum 18. jahth. spøjte, das von holl. spuit (= engl. spout, 'guss, speiröhre, wasserstrahl') und spuiten stammt. Der apparat heisst im mnd. sprutte, mhd. sprütze (…) durch vermischung der beiden wortgruppen ist die heutige form sprøyte entstanden.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT; Arnesen)
-
▾ Papiaments
spùit (ouder: spuit)
[met kracht naar buiten persen]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 95
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Saramakkaans
sipóíti
[met kracht naar buiten persen]
<via Sranantongo>
-
▾ Sranantongo
spoiti
[met kracht naar buiten persen]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: fletspoiti (spuitbus)
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Ternataans-Maleis
spoit
[met kracht naar buiten persen]
status: ontlening onzeker
etymologie: afkomstig van stam 'spuit', men gebruikt ook: pompa
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Vastelands-Noord-Fries
sproite
[met kracht naar buiten persen]
status: ontlening onzeker
etymologie: sproite Wi. ’spritzen’ spröite Ka. < dän. sprøjte ‘id.’ < dän.dial. spøite (< nl. spuiten 'spritzen') durch Anlehn . an dän. sprutte 'spritzen'; s. spuite spüte
bron: Sjölin 2006 (Sjölin)
-
▾ Vastelands-Noord-Fries
spuite
[met kracht naar buiten persen]
status: ontlening onzeker
etymologie: spuite Wi.Mo.Ha. ’spritzen’ spoite Wi. Mo. spöite Ka. < mnd.mnl. spoiten nd. speuten dän.dial. spøite < nl. spuiten ’spritzen’ zu nl. spuwen ’spucken’; s. sproite spüte
bron: Sjölin 2006 (Sjölin)
-
▾ Ambons-Maleis
spoit
[met kracht naar buiten persen]
-
▾ spurrie
[plant]
-
▾ Duits
Spörrie, Spurrie, Späörrie, Späörrje, Spirrie
(dialect)
[plant]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: \
etymologie: RhWB: Spörri das Wort, ndl. spurrie, mndl. spōrie, sprie < lat. spergula entsprechend, ist Klevld, SNfrk, u. zwar -ǫri, –ø-, –ri Dinsl, Rees, Klev, Mörs, Geld [-re Rees-Brünen], Erk-Elmpt; -rə Kemp-Boish; -ǫ·r.əχ, –ø-, -rχ Kref-Willich (-ī-), Erk-Gerkerath Keyenbg, Selfk [daneben -ę·r.jəs Heinsb-Erpen], Geilk-Honsd, Neuss-Nievenh, Köln Widdersd, Bergh-Hüchelhv (-y-); –y·r.jəl Kref-Willich (u. -y·r.χ, –rk); -- Dür-Golzh, Gummb-Berghsn; -ø·r.iŋ Heinsb-Straelen; -ør(ə)k Mörs-Repelen, Klev, Heinsb-Bocket Sg. t.: 1. Feldspark. Schlüter: Bocholt, Borken. Fast über die Bezeichnung für "Spörgel"(s. Borkener Zeitung). In der Grafschaft Bentheim: Spirrie.
bron: Kremer 1998 Schlüter 1952 (Kremer 98, RhWB, Schlüter)
-
▾ Engels
spurrey, spurry, sporrie (Z. Afr.)
[plant]
datering: 1577 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: spurrey-sandwort, -seed. d. pl. Plants of this genus. 2. Applied, with distinguishing terms, to various species of plants allied to or resembling (and some formerly classed with) the genus Spergula
etymologie: a. Du. spurrie (MDu. sporie; older Flem. speurie, spurie; WFris. sparje, sparre), prob. related in some way to med.L. spergula (whence G. spergel, spÜrgel, etc.).
bron: Onions 1983 Silva 1996 (OED2, ODEE, DSAE)
-
▾ Duits
Spörrie, Spurrie, Späörrie, Späörrje, Spirrie
(dialect)
[plant]
-
▾ sputteren
[pruttelende geluiden maken]
-
▾ Engels
sputter
[spuwen, proesten; met consumptie spreken; stamelen, brabbelen]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: - Du. sputteren, of imit,origin; cf. SPLUTTER.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Engels
sputter
[spuwen, proesten; met consumptie spreken; stamelen, brabbelen]
-
▾ spuug, spuugsel
[speeksel]
-
▾ Negerhollands
spug, spugsel
[speeksel]
-
▾ Negerhollands
spug, spugsel
[speeksel]
-
▾ spuugslang
[slangensoort]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
spuugslang
[slangensoort]
<via Afrikaans>
datering: 1789 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afrikaans spuugslang, spoegslang, f. spu(ug), spoe(g) to spit + slang snake.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
spuugslang
[slangensoort]
<via Afrikaans>
-
▾ spuwbak
[kwispedoor]
-
▾ Papiaments
spibak, spiubak
[kwispedoor]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
spibak, spiubak
[kwispedoor]
-
▾ spuwen
[door de mond uitwerpen]
-
▾ Saramakkaans
pío
[door de mond uitwerpen]
-
▾ Saramakkaans
pío
[door de mond uitwerpen]
-
▾ Spyker
[Nederlands automerk]
-
▾ Engels
Spyker
[Nederlands automerk]
-
▾ Engels
Spyker
[Nederlands automerk]
-
▾ staak
[paal]
-
▾ Baskisch
taket
[wig; paal]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Volgens Lh van uitheemse oorsprong, maar zonder regionale specificatie. Azk 2 geeft de betekenis ‘wig’ alleen in lokaal Biskaais met de vermelding van vermoede uitheemse herkomst. Azk 2 geeft aan dat de betekenis ‘staak, paal’ in het Zuid-Baskisch bekend is, in het bijzonder het Guipuzcoaans en Biskaais. Volgens Sar 8 vooral Biskaais. Met deze betekenis niet in Lh voorkomend.
bron: Azkue 1969 Lhande 1926 Sarasola 1984-1995 (Lh, Azk 2, Sar 8)
-
▾ Duits
Stake(n)
[paal]
datering: 1451-1500
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Übernommen aus dem Niederdeutschen: Mndd. stake, mndl. stake m., in hochdeutscher Form ahd. stah "Spießhirsch". Ferner ae. staca m. "Stange" und wohl auch verbaut in gt. hleiTra-stakeins "Laubhüttenfest" ("Zeltaufsteckung"?).
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Frans
étai
[groot stuk hout of metaal als tijdelijke ondersteuning; steun(pilaar)]
datering: 1304 (1301-1350)
status: frankisch ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: étaiement, étayer
etymologie: W: du néerlandais staeye, `soutien', par l'ancien français estaiePR: 1753; estaie, n.f., 1304; (PR 1990: étai, n.f. xvii;) frq. *staka `soutien'
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Valkhoff 1949 Walter 1997 (Walter, Valkhoff, PRobert, Larousse)
-
▾ Frans
taquet (ouder: taque)
[wig, klamp]
datering: 1392 (1351-1400)
status: frankisch ; ontlening onzeker
etymologie: PR: 1643; taque 1392; rare av. xix; de l'a. norm. (es)taque, frq. *stakka `paal'
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse)
-
▾ Baskisch
taket
[wig; paal]
<via Frans>
-
▾ staal
[monster]
-
▾ Duits
Stahl
(dialect)
[monster]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stahlen=een staaltje afsnijden
etymologie: Schirmer: über das Ndd.-Holl. wohl aus afranz. estal entlehnt. hochd. seit dem 16. Jhdt., heute nur noch provinziell
bron: Schirmer 1911 (Schirmer)
-
▾ Duits
Stahl
(dialect)
[monster]
-
▾ staal
[metaal]
-
▾ Indonesisch
setal
[metaal]
-
▾ Javaans
kestal
†verouderd
[stalen schrijfpen]
-
▾ Negerhollands
staal, stāl
[metaal, ijzerlegering]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: staal (old 1776), stāl (djdj 1926)
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Oekraïens
stal'
[metaal]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
stal (ouder: staal)
[metaal]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 95
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Russisch
stal'
[metaal]
datering: 1703 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen: Staal, een soort van ijzer, dat van 0.5 tot 2 procent koolstof bevat (Ndl. Wdb. 15, 22). Russ. stal', úklad, uglerodistoe železo (gehard, gestaald ijzer, koolstof houdend ijzer), zie Dal' 4, 501 en Ušakov 4, 479. Sedert het begin der 18de eeuw aangetroffen. De 19de februari 1703 schrijft Peter aan Winius uit Voronež (Р. і В. Petra Vel. 2, 130): O železe Sibirskom pisal k tebe .. . stali i protčich veščej is toj rudy privezi ž (Over het Siberische ijzer heb ik je geschreven ... voer staal en de overige zaken uit dat erts hierheen). Zie ook een aanhaling bij Smirnov 281 uit de Torg. Morsk. Ustav Tarif 14 van 1724: Stáli gdanskoi pud (een poed Danzigs staal) alsmede bij Smirnov 31 uit de Poln. Sobr. Zak. 6, n°. 3937: Stal', pakgout, і azengout, і palmgout, sera, mei i pročija vesovyja vešči, ot puda i vyše, dolžen vesit' pri prieme i otdače (Staal, pokhout en azijn-hout en palmhout, zwavel, krijt en andere weegbare zaken, van het poed en hoger, moet men wegen bij ontvangst en afgifte). In de russ.-ndl. woordenlijst van Sewel (a°. 1717) leest men: stal' uklad (gehard, gestaald ijzer) .. . staal. Het woord is vermoedelijk uit het ndl., vgl. nog Scheltema 4, 169: Te Olonets (werden) nieuwe ijzer- en staaldraadtrekkerijen, staal-, büken rekkamers, staalovens, ankersmederijen en andere werken . . . opge-rigt. Ontlening aan hd. stahl (spr. štahl) lijkt minder waarschijnlijk, eerder zou men dan nog aan po. stal kunnen denken, doch het citaat bij Smirnov, waar sprake is van Danzigs staal, staat in het reglement voor de koopvaardij.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Xhosa
sitali
[metaal]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Sotho
setala
[metaal]
<via Afrikaans>
-
▾ Indonesisch
setal
[metaal]
-
▾ staalhof
[gebouw waar de lakens van merken werden voorzien]
-
▾ Engels
Steelyard
[handelsbasis van de Hanzekooplieden in Londen]
datering: 1301-1400 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
etymologie: f.STEEL+YARD1; mistr.of MLG. stālhof, f.stāl sample, pattern (erron. identified with prec.) + hof courtyard(=G.hof).
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Zweeds
stålhof
†verouderd
[gebouw waar de lakens van merken werden voorzien; handelsbasis van de Hanzekooplieden in Londen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: SAOB; liksom t. stahlhof av mlt. stal(e)hof l. mnl. staelhof (nl. staalhof ); ssg med HOV, sbst. 3; förleden är mlt. stal (se STÅL, sbst. 2 ) l. bildning till det härav avledda mlt. stalen, kontrollera kläde mot likare o. förse den kontrollerade varan med kontrollmärke
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Engels
Steelyard
[handelsbasis van de Hanzekooplieden in Londen]
-
▾ staalvijlsel
[vijlsel van staal]
-
▾ staan
[overeind zijn]
-
▾ Berbice-Nederlands
tan
[overeind zijn]
-
▾ Biaks
ve-stan
[in de houding gaan staan]
status: ontlening onzeker
etymologie: Wilco van den Heuvel: waar 've-' een 'verbaliseerder' is, oftewel een element dat van het geleende 'stan' een werkwoord maakt; Het element ve-, dat wordt gebruikt in combinatie met 'stan' is een algemene verbaliseerder, die gebruikt wordt voor het verbaliseren van wat dan ook (dus ook voor het verbaliseren van inheemse nomina). Een woord als 'stan' is waarscjijnlijk in het Biaks doorgedrongen omdat in de jaren 50 veel Nederlandse mariniers op het eiland gestationeerd zijn geweest. Overigens werd 'stan' duidelijk als een leenwoord gevoeld (het beantwoordt ook niet aan de fonologie van het Biaks), en zo kon men mij nog wel meer leenwoorden noemen (die ik nu niet paraat heb, en waarvan ik de precieze uitspraak ook niet meer weet). Ik ben (bijna ex-)promovendus algemene taalwetenschap en heb in dat kader onderzoek gedaan naar het Biaks, op het eiland Biak, in Oost-Indonesië (mijn dissertatie verschijnt over een paar maanden). Op het eiland Biak is intussen het Indonesisch de dominante taal, maar er zijn nog steeds tienduizenden sprekers van het Biaks. Sprekers van het Biaks lenen vaak woorden uit het Indonesisch, omdat hun eigen taal langzaam erodeert, en omdat het Biaks voor veel concepten geen woorden heeft. Zoals je waarschijnlijk weet, barst het in het Indonesisch van de Nederlandse leenwoorden (cf. A Teeuw - Indonesisch-Nederlands woordenboek), die vaak ook in het Biaks zijn doorgedrongen. De woorden die ik hierboven noem, zijn voor zover ik weet woorden die niet via het Indonesisch zijn geleend, maar directe ontleningen van het Nederlands naar het Biaks.
bron: pc (pc)
-
▾ Frans
stå
(dialect)
[halt, stop, wees stil]
status: ontlening onzeker
etymologie: Ndl staan wird oft auch verwendet im sinn von 'halt machen, nicht weiter gehen' Das imperativ "sta", pl. "staat" wird daher oft als ausdruck des befehls gebraucht, im sinne des deutschen "halt!".
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Kupang-Maleis
stan gargaji
[standplaats voor een trekzaag]
-
▾ Negerhollands
staan, stān, tan
[overeind zijn, blijven staan, gaan staan, bestand zijn]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: staan (old 1776), stān, tan (djdj 1926). old 1776: het bevalt me niet = die no staan mi aan. djdj 1926: stān op = opstaan.
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Berbice-Nederlands
tan
[overeind zijn]
-
▾ staander
[steunpaal]
-
▾ Deens
stander
[steunend deel in constructie; onderdeel van een wisselstroommachine; poten van een vogel; scheepvaart: deel van een takel; kleine signaalvlag]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: efter ty. stander, ständer (jf. Stænder), holl. sta(a)nder, jf. eng. stander. Stefan: misschien komen alleen de twee laatste betekenissen van het Nederlands?
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Papiaments
standu
[paal van hout of metaal die in de grond wordt geslagen]
-
▾ Deens
stander
[steunend deel in constructie; onderdeel van een wisselstroommachine; poten van een vogel; scheepvaart: deel van een takel; kleine signaalvlag]
-
▾ staanplaats
[plaats waar men kan staan]
-
▾ Jakartaans-Maleis
stamplas
[halte voor openbaar vervoer]
-
▾ Jakartaans-Maleis
stamplas
[halte voor openbaar vervoer]
-
▾ staar
[oogziekte]
-
▾ Deens
stær
[oogziekte]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: ændret pga. association med fuglen stær (som ifølge folketroen ser dårligt) af ældre nydansk star ¯ nedertysk star 'sygdommen stær' ¯ fællesgermansk *starra-, *stara- 'sygdommen stær' egl. 'stivhed (i øjets linse), stiv' ¯ indoeuropæisk *stor-, *ster- 'stiv' (besl.m. star1, stjært, stærblind). OOD: Nederduits of Duits. FuT: Nederduits
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 (PNOE, OOD, FuT)
-
▾ Duits
Starraugen
[oogziekte]
status: ontlening onzeker
etymologie: wol nach ndl. starooghen, sterooghen
bron: Grimm 1854-1971 (Grimm)
-
▾ Indonesisch
star
[oogziekte]
-
▾ Noors
stær
[oogziekte]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty star, av starr 'stiv'; FuT: aus dem d. : mnd. star (holl. staar), nhd. Star
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Sranantongo
star
[oogziekte]
-
▾ Zweeds
starr
[oogziekte]
datering: 1645 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: starroperation, åldersstarr
etymologie: sedan ca 1645; av lågty. star, ty. Star med samma bet., till starren 'stirra'; nära besl. med starr2
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stær
[oogziekte]
-
▾ staar
[(verouderd) spreeuw]
-
▾ Deens
stær
[spreeuw]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra nederlandsk sterre 'stær' (besl.m. ældre middeldansk star 'stær') ¯ fællesgermansk *stara- 'stær' ¯ indoeuropæisk *storo-, *storno-, *strno- 'stær' (besl.m. terne 'fugl')
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE, EO)
-
▾ Deens
stær
[spreeuw]
-
▾ staarblind
[volledig blind]
-
▾ Deens
starblind
†verouderd
[zeer slecht ziend, volledig blind]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk starblint ¯ en afledning af tysk starren 'stirre' (afl. af starr 'stiv') + blint (jf. blind); egl. 'blind med åbne, stive øjne'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Deens
starblind
†verouderd
[zeer slecht ziend, volledig blind]
-
▾ staart
[achterste gedeelte; dun eind touw]
-
▾ Negerhollands
steert, stēt
[achterste gedeelte]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: steert (old 1776), stēt (djdj 1926)
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Russisch
štert; ook: škert
[boeireep, dun eind touw]
datering: 1720 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Entlehnt aus ndl. staart 'Schwanz, kurzes Tau', staarttouw 'Sterttau', bzw. ndd., nhd. stert dass., s. Meulen 196. VdMeulen: Staart. Staarten of' dunne enden tros. P.M. blz 124. Hiervan: staartblok, gestropt blok, waarvan de stroj) in een staart uitloopt. PAN, vgl. P. M. blz. 88: staartblokken, welke in een los end, waarvan het andere einde als een staart in platting is uitgelegd, op dezelfde wijze (als de ingebonden blokken) zijn ingebonden. Russ. štert, petite corde. V. verklaart: vsjakij tonkij i korotkij konec (ieder dun en kort end), en geeft als bijvorm stert, terwijl 1). een verbastering skert vermeldt (z. een dergel ijken overgang van śt in sk op Steven); in J. ontbreekt het woord. V. heeft in zijn woordenboek enige samenstellingen, waarin -stert als tweede lid fungeert en steeds een dun, kort end touw aanduidt: zo b.v. in: liset'stérty, wat P. M. blz. 231 de staarttouwen der lijzeilspieren noemen (het tuig der lijzeilspieren bestaat vooreerst uit een staarttouw, zijnde een endje tros . . . ) , z. Lijzeilstaart; voorts in : portstert, volgens Y. een staart of kleine ketting (stert ili cepocka), z. Poortstaart; verder in: rif sterty, koncy tonkago trosa mezdu riffeerami (enden dunne tros tussen de riffiers), z. Rifstaart; ten slotte in: rumpel'stérty, sterty ot šljupočnago rumpelja (staarten van de roerpen van een sloep), z. Roerpenstaart. In het Holl. heb ik nergens de aan deze met -stert samengestelde Russ. woorden beantwoordende termen: lijzeilstaart, poortstaart, rifstaart en roerpenstaart gevonden, al zullen zij hoogstwaarschijnlijk toch. wel gebruikt zijn.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Negerhollands
steert, stēt
[achterste gedeelte]
-
▾ staartriem
[riem om de staart van een paard]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stertriem
[leren lendedoek]
<via Afrikaans>
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk., earlier S. Afr. Du. staartriem, transf. use of Du. staartriem crupper
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stertriem
[leren lendedoek]
<via Afrikaans>
-
▾ staat
[stand, toestand, lijst]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1265-1270;
thema: wetenschap
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
stat
[lijst]
-
▾ Indonesisch
setat
[lijst, rol, opgave]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: setat gaji = loonstaat
etymologie: gaji = loon
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
setat
[ambtelijke opgave]
-
▾ Kupang-Maleis
stat
[lijst]
-
▾ Madoerees
ēstat, sēttat
[lijst, staat, opgave]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sēttat pan dinēs = staat van dienst, nyēttadi = iets in een staat opbrengen
bron: Kiliaan 1904 (PH, KIL)
-
▾ Menadonees
stat
[lijst]
-
▾ Minangkabaus
setat
[lijst, register]
-
▾ Soendanees
setat
[staat, lijst]
-
▾ Ternataans-Maleis
stat
[lijst]
-
▾ Ambons-Maleis
stat
[lijst]
-
▾ staat
[land, rijk]
-
▾ Duits
Staat
[land, rijk]
datering: 1351-1400
status: ontlening onzeker
etymologie: Entlehnt aus l. status "Stand" (zu l. stAre "stehen"), der auffällige Plural nach niederländischem Vorbild. Die Bedeutung ist zunächst "Stand, Rang" und "Zustand (des Vermögens u.ä.)", aus dem zweiten entwickelt sich "Pracht" (Staat mit etwas machen, Sonntagsstaat; dann auch Hofstaat). Die heutige Bedeutung ist übernommen aus frz. état, nndl. staat. Sie geht einerseits zurück auf die Bedeutung "Verfassungsform", andererseits auf "Status des Fürsten", dann "Gesamtheit der Beherrschten, beherrschtes Gebiet". Grimm: nter nd.-ndl. einflusz staad (…) Dähnert 455a, wol mit anlehnung an ein ursprünglich deutsches wort); mndl. staet(t), nndl. staat; engl. state; schwed. stat, dän. stat, bürgerliche gesellschaft neben stads, gepränge. zu grunde liegt lat. status (vgl. afranz. estat; nfranz. état; ital. stato). Euler. die bedeutungsentwicklung des deutschen worts ist zweifellos durch das franz. und das ndl. beeinfluszt. die beeinflussung durch das ndl. wort zeigt sich in formaler beziehung an dem deutlich auf ndl. vorbild weisenden plur. staaten, der im deutschen zuerst von den holländischen generalstaaten gebraucht erscheint.
bron: Bluhme 2005 Grimm 1854-1971 Kluge 2002 (Kluge, Bluhme, Grimm)
-
▾ Oekraïens
státskij
[burger]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
staat
†verouderd
[land, rijk]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 96
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Russisch
státskij
[burger; (Bargoens) honderd roebelbankbiljet]
status: ontlening onzeker ; afleiding
afleidingen en samenstellingen: bijv.nmw.(ook: štátskij) 'civiel-, staats-'; státskij sovétnik 'staatsraad'; statnik Bargoens 1. rover; 2. iemand die valse verslagen maakt
etymologie: Ableitungen von älter. stat 'Staat' (Koto- šichin 46 ff.). Entlehnt aus nhd. Staat 'res publica', bzw. ndl. staat von lat. status 'Stand', s. Preobr.2,374, Kluge-Götze EW.583.
bron: Dovhopolyj 2005 (Vasmer, Dovhopolyj p.c.)
-
▾ Duits
Staat
[land, rijk]
-
▾ staat van dienst
[document waarop iemands ouderdom, rang, diensttijd e.d. vermeld staat]
-
▾ Madoerees
sēttat pan dinēs
[document waarop iemands ouderdom, rang, diensttijd e.d. vermeld staat]
-
▾ Madoerees
sēttat pan dinēs
[document waarop iemands ouderdom, rang, diensttijd e.d. vermeld staat]
-
▾ staatkundig
[betrekking hebbend op de (regels der) staatkunde]
-
▾ Fries
steatkundich
[betrekking hebbend op de (regels der) staatkunde]
-
▾ Fries
steatkundich
[betrekking hebbend op de (regels der) staatkunde]
-
▾ Staatsblad
[officieel blad waarin wetten, besluiten e.d. worden afgekondigd]
-
▾ Indonesisch
Staatsblad
†verouderd
[officieel blad waarin wetten, besluiten e.d. worden afgekondigd]
-
▾ Indonesisch
Staatsblad
†verouderd
[officieel blad waarin wetten, besluiten e.d. worden afgekondigd]
-
▾ staatsie
[pracht]
-
▾ Duits
Ranstazi
†verouderd
(dialect)
[gedenkwaardige gebeurtenis]
status: ontlening onzeker ; afleiding
etymologie: Vielleicht eine Weiterbildung zu dem Wort im Nl. Wdb. staatsie (…) Bisher konnte ich es nur in Gemenwirthe feststellen, wo es heut ausgest. ist.
bron: Schlüter 1952 (Schlüter)
-
▾ Madoerees
satasi
[pracht]
-
▾ Duits
Ranstazi
†verouderd
(dialect)
[gedenkwaardige gebeurtenis]
-
▾ staatsman
[iemand met een leidende positie in de regering van een land]
-
▾ Duits
Staatsmann
[iemand met een leidende positie in de regering van een land]
datering: 1651-1700
status: Ambigu: Nederlands of Frans ; ontlening onzeker ; leenvertaling
etymologie: Laut Ponten Lehnübersetzung aus dem Niederl. für lat politicus. Paul zufolge aber Lehnübers vom frz. homme d'estat.
bron: Ponten 1968 (Ponten)
-
▾ Duits
Staatsmann
[iemand met een leidende positie in de regering van een land]
-
▾ staatspresident
[staatshoofd in een republiek]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
State President
[staatshoofd van de Republiek Zuid-Afrika]
<via Afrikaans>
datering: 1877 (1851-1900)
status: ontlening onzeker ; leenvertaling
etymologie: tr. S. Afr. Du. Staatspresident.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
State President
[staatshoofd van de Republiek Zuid-Afrika]
<via Afrikaans>
-
▾ stabiel
[vast staande]
-
▾ Indonesisch
stabil
[vast staande]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menyabil =stabiliseren; kestabilan = stabiliteit
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Kupang-Maleis
stabil
[vast staande]
-
▾ Indonesisch
stabil
[vast staande]
-
▾ stabilisatie
[het stabiel maken]
-
▾ Indonesisch
stabilisasi
[het stabiel maken]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menstabilisasikan = stabiliseren
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
stabilisasi
[het stabiel maken]
-
▾ stabilisator
[middel om stabiliteit te verbeteren]
-
▾ Indonesisch
stabilisator
[middel om stabiliteit te verbeteren]
-
▾ Indonesisch
stabilisator
[middel om stabiliteit te verbeteren]
-
▾ stabiliteit
[bestendigheid]
-
▾ Indonesisch
stabilitas
[bestendigheid]
-
▾ Indonesisch
stabilitas
[bestendigheid]
-
▾ stad
[grote plaats]
-
▾ Berbice-Nederlands
stati
[grote plaats]
-
▾ Engels
stade
†verouderd
[belangrijkste plaats, hoofdstad]
datering: 1481 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. Du. stad (MDu. stat, inflected stade.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Negerhollands
stadt, stad
[grote plaats]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: stadt (old 1776), stad (Hesseling 1905: 198). mv. steden (Hesseling 1905: 268).
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905: 198)
-
▾ Papiaments
stat, stad
[grote plaats]
datering: 1844 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: hende di stat (stadsmens)
etymologie: Mat. 2:23, 4:5, 4:13, 5:14, 5:36, 8:33, 8:34, 9:35, 10:5, 10:14, 10:15, 10:23, 11:1, 11:20, 12:25, 14:13, 21:10, 22:7, 23:34, 27:53, 27:11
bron: (Joubert PN, Conradi, Putman1859)
-
▾ Skepi-Nederlands
stat
[grote plaats]
-
▾ Surinaams-Javaans
setat
[de stad (Paramaribo)]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stat
[zwarte nederzetting]
<via Afrikaans>
datering: 1896 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du.
bron: Onions 1983 Silva 1996 (DSAE, OED2, ODEE)
-
▾ Zweeds
stad
[grote plaats]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stadskärna, stadsliv, stadsmänniska, stadspark, stadsteater, stadsvapen, förstad, hamnstad, huvudstad, miljonstad, småstad, storstad, universitetsstad, världsstad, innerstad, villastad
etymologie: före 1520; fornsv. staþer; av lågty. stat med samma bet.; av samma urspr. som 1stad2
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Berbice-Nederlands
stati
[grote plaats]
-
▾ stadhouder
[iemand die in de plaats van een vorst een deel van diens rijk bestuurt]
-
▾ Deens
statholder
[iemand die in de plaats van een vorst een deel van diens rijk bestuurt]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk statholder afl. af stat 'sted' + en afled. af holden (jf. holde); egl. 'stedfortræder'
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 (PNOE, OOD, FuT)
-
▾ Engels
stadholder, stadtholder
[iemand die in de plaats van een vorst een deel van diens rijk bestuurt]
datering: 1591 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stadholderess, a female stadholder; the wife of a stadholder.
etymologie: ad. Du. stadhouder (= G. statthalter) one who occupies another's place, a `locum tenens', lieutenant, f. stad place (= G. statt; in Du. the word survives only in the sense `city', = G. stadt, which is a mere graphic variant of statt) + houder holder.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Frans
stathouder, stadhouder
[iemand die in de plaats van een vorst een deel van diens rijk bestuurt]
datering: 1650 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stathoudérat (FEW: 1701)
etymologie: PR: mot néerl. `lieutenant'.FEW: Ontlening met -t- misschien onder invloed Duits statthalter, dat in 1688 eenmaal in deze vorm in een geschreven verdrag voorkomt. Schrijfwijze wisselt: stathouder, stadhouder, stadouder.
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Walter 1991 Wartburg 1928 (PRobert, Walter 2, Valkhoff, Larousse, FEW)
-
▾ Italiaans
statolder, stadhouder
[iemand die in de plaats van een vorst een deel van diens rijk bestuurt]
datering: 1747 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: statolderato 'stadhouderschap'.
etymologie: Ol.s.m. [propr. 'luogotenente'] Adatt. 'statolder'.Zolli: statoder: 1772, D'Alberti di Villanova; statolder: 1848, Enciclopedia Pomba.; CITAAT: ‘Nel novembre 1688, Guglielmo III d’Orange, Stadhouder delle Province Unite e dei Paesi Bassi, salpò dal porto olandese e fece vela verso l’Inghilterra’ (S124)
bron: Boer 2009 Carpitano 1989 (Carpitano, Zolli, De Boer)
-
▾ Noors
stattholder
[iemand die in de plaats van een vorst een deel van diens rijk bestuurt]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, eg. 'stedfortreder'; FuT: entlehnt von mnd. statholder, stedeholder (holl. stadhouder).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Russisch
stadgouder
[iemand die in de plaats van een vorst een deel van diens rijk bestuurt]
-
▾ Zweeds
ståthållare
[iemand die in de plaats van een vorst een deel van diens rijk bestuurt]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ståthållarämbete; ståthållerska = vrouwelijke plaatsvervanger van vorst
etymologie: före 1520; fornsv. stathaldare; av lågty. statholder med samma bet., till stat 'ställe', alltså urspr. 'ställföreträdare'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
statholder
[iemand die in de plaats van een vorst een deel van diens rijk bestuurt]
-
▾ stadhuis
[gebouw waarin het bestuur van een stad gevestigd is]
-
▾ Amerikaans-Engels
stadthouse
[gebouw waarin het bestuur van een stad gevestigd is]
datering: 1666 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: in eng. 1646-, of the Netherlands; CITAAT: 1666 The Upper House do think fit ... that Smith repay the Tobaccos next year which he hath already received towards the building of the Great Stadt house; [...] 1809 The sturdy Burgomasters called a public meeting in front of the Stadt-house.
bron: Craigie 1938-1944 Sijs 2009a (Craigie, Neumann, Van der Sijs 2009)
-
▾ Engels
stadthouse
[gebouw waarin het bestuur van een stad gevestigd is]
datering: 1646 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: ad. G. stadthaus and Du. stadhuis, f. G. stadt, Du. stad town + G. haus, Du. huis house n.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Engels
State-house
[gebouw waarin het bestuur van een stad gevestigd is]
datering: 1593 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: f. state n. + house n. Prob. suggested by Du. stathuis (now stadhuis) stadthouse. Voilgens sommigen ook in am. geleend, statehouse (zie ook kaartje stadthouse), maar volgens Mencken 109 kan dat niet want al in 1638 in Virginia gevonden, 15 jaar voordat het in NY voorkwam. N.B. het kan natuurlijk door de eng. meegenomen zijn, en daarnaast in andere gebieden door ned. verbreid, samen met stadthouse
bron: Mencken 1937-1948 OED2 1989 (OED2; Mencken 109)
-
▾ Papiaments
stateis
[gerechtsgebouw]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Amerikaans-Engels
stadthouse
[gebouw waarin het bestuur van een stad gevestigd is]
-
▾ stadig
[voortdurend, bestendig]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 1201-1250;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Engels
steady
[vast, stabiel]
datering: 1530 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: steady-looking; steady-eyed, -footed, -handed, -headed, -minded, nerved; steady-fast; steady pin; steady quaker; steady-goer; steady-going
etymologie: First in Palsgrave 1530; app. f. stead n. + -y. Perh. the formation may have been suggested by MLG., MDu. stâdig, stêdig, steady, stable, constant = OHG. stâtîc (MHG. stæ<circ>tig, mod.G. stetig constant, perpetual):—WGer. *st<amac>digo- f. the synonymous *st<amac>djo- (MLG., MDu. stâde, stêde, OHG. stâti, MHG. stæ<circ>te, mod.G. stet), f. OTeut. *stæ<mac>- (:sta-) root of stand v. Closely similar in meaning, and from the same ultimate root, are ON. st<ohook><edh>ug-r steady, stable (Norw. stødug), and OE. stæ<edh><edh>i<asg>, <asg>estæ<edh><edh>i<asg>, grave, serious.OE. had st<ehook>di<asg> (app. f. st<ehook>de stead n.) with the sense ‘barren’, corresponding to G. stätig, in dial. use ‘barren’ (said of animals), in general use ‘restive, stubborn’ (= LG. stedich, Du. stedig, steeg).
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Maltees
stedi
[vast, stabiel in gedrag, gewoontes]
<via Engels>
-
▾ Engels
steady
[vast, stabiel]
-
▾ stadion
[sportterrein]
-
▾ Indonesisch
stadion
[sportterrein]
-
▾ Madoerees
stadion
[sportterrein]
-
▾ Indonesisch
stadion
[sportterrein]
-
▾ stadsschrijver
[schrijver, griffier, secretaris der stad]
-
▾ Negerhollands
stadtskriever
[schrijver, griffier, secretaris der stad]
-
▾ Negerhollands
stadtskriever
[schrijver, griffier, secretaris der stad]
-
▾ staf
[stok]
-
▾ Fries
staaf
[stok]
-
▾ Javaans
setap
[stok]
-
▾ Papiaments
staf
[stok]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 96
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Fries
staaf
[stok]
-
▾ staf
[leidinggevend personeel]
-
▾ Indonesisch
setaf, staf, setap
[leidinggevend personeel; staflid]
-
▾ Papiaments
staf
[leidinggevend personeel; groep; grote groep]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Indonesisch
setaf, staf, setap
[leidinggevend personeel; staflid]
-
▾ staffel
[berekeningswijze waaruit bij elke wijziging het saldo blijkt]
-
▾ Indonesisch
stafel
[berekeningswijze waaruit bij elke wijziging het saldo blijkt]
-
▾ Indonesisch
stafel
[berekeningswijze waaruit bij elke wijziging het saldo blijkt]
-
▾ stafkaart
[topografische kaart voor militair gebruik]
-
▾ Fries
stafkaart
[topografische kaart voor militair gebruik]
-
▾ Fries
stafkaart
[topografische kaart voor militair gebruik]
-
▾ stafkwartier
[dat deel van de commandopost van een grote eenheid dat niet direct bij de gevechtshandelingen betrokken is en zich achter die eenheid bevindt]
-
▾ Fries
stafkertier
[dat deel van de commandopost van een grote eenheid dat niet direct bij de gevechtshandelingen betrokken is en zich achter die eenheid bevindt]
-
▾ Fries
stafkertier
[dat deel van de commandopost van een grote eenheid dat niet direct bij de gevechtshandelingen betrokken is en zich achter die eenheid bevindt]
-
▾ stafmuziek
[muziekkorps behorende bij de staf (van een regiment e.d.)]
-
▾ Fries
stafmuzyk
[muziekkorps behorende bij de staf (van een regiment e.d.)]
-
▾ Fries
stafmuzyk
[muziekkorps behorende bij de staf (van een regiment e.d.)]
-
▾ stag
[kabel waardoor de mast naar voren bevestiging krijgt]
-
▾ Azeri
štag
[kabel waardoor de mast naar voren bevestiging krijgt]
<via Russisch>
-
▾ Bulgaars
štag
[kabel waardoor de mast naar voren bevestiging krijgt]
<via Russisch>
-
▾ Deens
uitdrukking: gå over stag
[over stag gaan]
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Hammerich: men selve Ordet stag synes at være af nordisk Oprindelse.
bron: (Hammerich 45 p. 342.)
-
▾ Ests
staag
[kabel waardoor de mast naar voren bevestiging krijgt]
-
▾ Fins
(s)taaki
[kabel waardoor de mast naar voren bevestiging krijgt]
datering: 1862 (1851-1900)
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
bron: Ginneken 1913-1914 (Stjerncreutz,JvG, NSSK)
-
▾ Lets
štaga
[kabel waardoor de mast naar voren bevestiging krijgt]
-
▾ Litouws
štagas
[kabel waardoor de mast naar voren bevestiging krijgt]
-
▾ Oekraïens
štag
[kabel waardoor de mast naar voren bevestiging krijgt]
<via Russisch>
-
▾ Pools
sztag
[kabel waardoor de mast naar voren bevestiging krijgt]
-
▾ Russisch
štag
[kabel waardoor de mast naar voren bevestiging krijgt]
datering: 1720 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. stag dass., nhd. Stag, s. Matzenauer 335, Meulen 196 ff., wo viele Ableitungen auf- geführt werden. VdMeulen: Stag. Staggen zijn de zware touwen, die de masten na voren toe houden: deze zijn veeltijds gespleten, om des te bekwamer vast gemakt te kunnen werden. W. Zwaar touw, dat een mast steunt tegen krachten, welke dien achterover willen doen buigen; het stag ligt met een daaraan gesplitst oog om den top van den mast en het ondereinde is naar voren uitgebracht en vastgemaakt. T. Zie verder P. M. blz. 167 vlgg. Russ. štag, etai. De stagen heten naar de rondhouten, die zij van voren steunen: het stag van den fokkenmast heet fokkestag, Russ. fokaštag; dat van den groten mast: grote stag, Russ. grotaštag; dat van den bezaansmast: bezaansfag, Russ. bizan'slag; de stagen van de stengen, stenges tag en (P. M. blz. IS2, 183), Russ. sten stagi, zijn voorst eng est ag, Russ. forsten stag; grootstengeslag, Russ. grotsten stag; en kruistengestag, Russ. krjujssteiistag; de stagen der bramstengen, bramstagen (P. M. blz. 190, 191), Russ. bramśtagi, zijn voorbramstag, Russ. forbramstag; grootbramstag, Russ. grotbramśtag; en grietjestag, vroeger kruisbramstag, Russ. krjujsbramstag; de stagen der bovenbramstengen, bovenbramstagen,Russ. botnbramstagi, heten eveneens voorbocenbrainstag, Russ. forbombramśtag; grootbovenbramstag, Russ. grotbombramstag; en bovengrietjestag, vroeger krulsbovenbramstag, Russ. krjvjsbombravistag. Ten slotte zij hier nog vermeld het bij V. genoemde Russ. bomutlegarstag, het stag van het jaaghout, dat bij P. M. blz. 195: snavelstag heet; het Russ. woord is uit Holl. bovenuitlegger en stag, z. Uitlegger.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Azeri
štag
[kabel waardoor de mast naar voren bevestiging krijgt]
<via Russisch>
-
▾ stagblok
[met ijzer beslagen blok aan een stagtalie]
-
▾ Russisch
štagblok
†verouderd
[met ijzer beslagen blok aan een stagtalie]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stagblok of stagjuffer. J. vermeldt op Kr. moque (Holl. doodskop of doodshoofd) als Russ. equivalenten de woorden: štagblok en stagjufers, die uit een Holl. stagblok en stagjuffer{s) moeten zijn overgenomen. Men vindt bij W. blz. 63 onder het blokwerk tot de fokkenmast: 2 stagbloks, en onder dat tot de bezaansmast: 2 juffers tot het stagje. Dat deze synoniem zijn met Holl. doodskop of doodshoofd, blijkt uit het volgende: T. heeft op juffer : juffers of doodshoofden zijn blokken zonder schijven; terwijl P. M. op blz. 92 onder de blokwerken noemen: wantjuffers of doodskoppen. Nu dienden de juffers vroeger niet alleen om het want, maar ook om de stagen te spannen, WINSCH. zegt dit uitdrukkelijk: juffers zijn blokken zonder schijven, en met gaten en met ijzer beslagen, dienende om de hoofdtouwen enz. buiten de schepen aan te zetten: ook wel de stagen binnen scheepsboord.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
štagblok
†verouderd
[met ijzer beslagen blok aan een stagtalie]
-
▾ stage
[proeftijd]
-
▾ Papiaments
stazje
[proeftijd]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
stazje
[proeftijd]
-
▾ staggarnaat, stagkarnaat
[kleine takel]
-
▾ Deens
stagnak
[takel op schip]
-
▾ Duits
Staggarnat
[kleine takel]
-
▾ Zweeds
staggarnat; stakernat
[takel op schip]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: SAOB; av nl. staggarnaat l. t. staggarnat; senare leden är nl. garnaat resp. t. garnat (se karnat); SAOB; [stakernat är en] ombildning av nl. l. t. staggarnat
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
stagnak
[takel op schip]
-
▾ stagiair
[die een stage doormaakt]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1912;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Papiaments
stazjèr
[die een stage doormaakt]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
stazjèr
[die een stage doormaakt]
-
▾ stagjuffer
[met ijzer beslagen blok aan een stagtalie]
-
▾ Russisch
štagjufers
†verouderd
[met ijzer beslagen blok aan een stagtalie]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stagblok of stagjuffer. J. vermeldt op Kr. moque (Holl. doodskop of doodshoofd) als Russ. equivalenten de woorden: štagblok en stagjufers, die uit een Holl. stagblok en stagjuffer{s) moeten zijn overgenomen. Men vindt bij W. blz. 63 onder het blokwerk tot de fokkenmast: 2 stagbloks, en onder dat tot de bezaansmast: 2 juffers tot het stagje. Dat deze synoniem zijn met Holl. doodskop of doodshoofd, blijkt uit het volgende: T. heeft op juffer : juffers of doodshoofden zijn blokken zonder schijven; terwijl P. M. op blz. 92 onder de blokwerken noemen: wantjuffers of doodskoppen. Nu dienden de juffers vroeger niet alleen om het want, maar ook om de stagen te spannen, WINSCH. zegt dit uitdrukkelijk: juffers zijn blokken zonder schijven, en met gaten en met ijzer beslagen, dienende om de hoofdtouwen enz. buiten de schepen aan te zetten: ook wel de stagen binnen scheepsboord.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
štagjufers
†verouderd
[met ijzer beslagen blok aan een stagtalie]
-
▾ staglijn
[touw aan een stag]
-
▾ Frans
étalinguer
[(een kabel) aan het anker vastmaken]
datering: 1643 (1601-1650)
status: ontlening onzeker ; afleiding
afleidingen en samenstellingen: étalingure (FEW:) 1811, étalingue 1907
etymologie: PR: 1691; talinguer 1643; néerl. stag-lijn `ligne d'étai.FEW: Uit ndl. *staag-lijn. Waarschijnlijk uit fr.: sp. entalingar 1587, pg. talingar 1541 (waardoor de fr. ontlening dus ouder zou moeten zijn. Zie de discussie in FEW). Fr. ==> bret. talinka.
bron: Robert 1993 Wartburg 1928 (PRobert, Valkhoff s.v. talinguer, FEW)
-
▾ Portugees
talingar
[(een kabel) aan het anker vastmaken]
-
▾ Spaans
entalingar
[(een kabel) aan het anker vastmaken]
-
▾ Frans
étalinguer
[(een kabel) aan het anker vastmaken]
-
▾ stagnatie
[stilstand]
-
▾ Indonesisch
stagnasi
[stilstand]
-
▾ Indonesisch
stagnasi
[stilstand]
-
▾ stagswijs
[in de richting van een stag varend]
-
▾ Russisch
štagvejs
†verouderd
[in de richting van een stag varend]
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen: Stagswijs. Op de wijze of in de richting van een stag varende, vgl. Tw.: stagswijze, a long pic, in stays direction, short. Stagswijze winden, virer a long pic, to heave short. Russ. štagvejs, położenie kanata, parallel'noe fokaštagu. (stand van een touw, parallel aan het fokkestag). V., bij wien dit woord alleen voorkomt, vervolgt: teper' eto vyraženie ne upotrebljaetsja (thans wordt deze uitdrukking niet gebruikt).
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
štagvejs
†verouderd
[in de richting van een stag varend]
-
▾ stagtalie
[takel aan de stag van de ondermast voor het oplichten van kleine lasten]
-
▾ Russisch
štagtali
†verouderd
[takel aan de stag van de ondermast voor het oplichten van kleine lasten]
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen: Stagtalie. (Talie,) die aan de stags der ondermasten gehecht is en tot het oplichten van kleine lasten dient, v. L. Russ. štagtali, palan d'etai, door J. als synoniem van Russ. underfok d. i. Holl. hondefok , z. ald., gegeven .
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
štagtali
†verouderd
[takel aan de stag van de ondermast voor het oplichten van kleine lasten]
-
▾ stagzeil
[driehoekig zeil voorop het schip]
-
▾ Bulgaars
staksel
[driehoekig zeil voorop het schip]
<via Russisch>
-
▾ Deens
stagsejl
[driehoekig zeil voorop het schip]
status: ontlening onzeker
etymologie: Hammerich 45: p. 343
bron: (Hammerich 45)
-
▾ Ests
taaksel
[driehoekig zeil voorop het schip]
<via Russisch>
-
▾ Oekraïens
stáksel'
[driehoekig zeil voorop het schip]
<via Russisch>
-
▾ Pools
sztaksel
[driehoekig zeil voorop het schip]
<via Russisch>
status: ontlening onzeker
etymologie: hol.stagzeil "sztaksel"
bron: Kopaliński 2007 (Wladyslaw Kopalinski)
-
▾ Russisch
stáksel', ook: štáksel'
[driehoekig zeil voorop het schip]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: vele afleidingen in Meulen 396
etymologie: Aus ndl. stagzeil dass., s. Meulen 396 (mit vielen Ableitungen), Matzenauer 312, Croiset v.d.Kop IORJ.15,4,16. VdMeulen 1909: Stagzeil. (Zeelui zeggen slagsel, plur. slagsels). Zeil, gewoonlijk driehoekig van vorm, dat met het voorstelijk langs een stag of een daarnaast geplaatsten stagzeilleider vaart. T. Over de verschillende tegenwoordige en vroeger in gebruik geweest zijnde stagzeilcn P. M. blz. 328: onder de stagzeilen verstaan wij thans op onze Nederlandsche oorlogschepen alleen de stormfok of stagfok ), het voorstengestagzeil, de kluivers ) en den jager ï), welke allen langs leiders in de richting der stagen van het voortuig op den boegspriet varen en dus allen voorzeilen zijn. Vroeger waren de stagzeilen tussen de masten zeer algemeen; men had toen tussen den groten en fokkenmast het grootstormstagzeil of den dekzwabber, het grootstengestagzeil, het bramstengestagzeil en den vlieger; deze werden middenstagzeilen genoemd. Tussen de bezaans en grote masten had men het bezaanstagzeil of den aap ) en het kruisstengestagzeil. Deze noemde men achter- of bezaansstagzeilen. Russ. staksel', voile d'etai. V. vermeldt nog een verouderden plur. stagséjli, vgl. ook het in J. genoemde stagsef. De in de Russ. woordenboeken voorkomende benamingen der verschillende stagzeilen >) zijn de volgende: 1. tussen boegspriet en fokkenmast: a. Russ. fokastaksef V.; volgens D.: fokstaksef, forslaksef, uit Holl. fok(ke)stagzeil, voorstagzeil, varende langs het fokkenstag of langs een leider daarnaast en met P. M.'s stagfok overeenkomende, b. Russ. forsten gistaksel uit Holl. voorstengeslagzeil, varende langs den voorstengestagzeilleider, den leider aan het stag van de voorsteng. 2. tussen fokke- en grote mast de zoogenaamde midden- (P M.) of middel stag zeilen (v. L.), Russ. midel’stakseli, zijnde: a. Russ. grotstaksel' uit Holl. grootstagzeil, varende langs het grote stag of langs een leider daarnaast en overeenkomende met P. M.'s grootstormstagzeil, zo genoemd, omdat het grootstagzeil meestal bij stormweer werd gevoerd. b. Russ. grotsten'gistaksel uit Holl. grootstengestagzeil, varende langs den leider van dien naam aan het stag van de grote steng. e. Russ. grotbramstaksel uit Holl. grootbramsiagzeil, varende langs den leider van dien imam aan het stag van de bramsteng, d. Russ. grotbombramstaksel uit Holl. groot'bovenbramstagzeil, varende langs den leider van dien naam aan het stag van de bovenbramsteng en overeenkomende met P. M.'s vlieger. 3. tussen grote en bezaansmast: a. Russ. krjujssten gistaksel uit Holl. kruisstengestagzeil, varende langs den leider van dien naam aan het stag van de kruissteng. b. Russ. krjujsbramstaksel' uit Holl. kruisbramstagzeil, varende langs den leider van dien naam aan het stag van de grietjesteng (vroeger: kruisbramsteng). De hier genoemde langs leiders aan de stengestagen varende stagzeilen dragen den naam van stengestagzeilen, Russ. sten’gistakseli; die aan de bramstagen heten bramstagzeilen, Russ. bramstakseli; dat aan het bovenbramstag: bovenbramstagzeil, Russ. bombramstaksel' .
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Bulgaars
staksel
[driehoekig zeil voorop het schip]
<via Russisch>
-
▾ stagzeilgeitouw
[bepaald touw]
-
▾ Russisch
staksel'gitov
†verouderd
[bepaald touw]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stagzeilgeitouw, Russ. staksel'gitov, z. Geitouw.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
staksel'gitov
†verouderd
[bepaald touw]
-
▾ stagzeilhals
[hals van het stagzeil]
-
▾ Russisch
staksel'gals
†verouderd
[hals van het stagzeil]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stagzeilhals, Russ. staksel'gals, z. Hals.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
staksel'gals
†verouderd
[hals van het stagzeil]
-
▾ stagzeilleider
[bepaald touw]
-
▾ Russisch
staksel'Ieer
†verouderd
[bepaald touw]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stagzeilleider, Russ. staksel'Ieer, z. Leider.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
staksel'Ieer
†verouderd
[bepaald touw]
-
▾ stagzeilneerhaler
[bepaald touw]
-
▾ Russisch
staksel'niral
†verouderd
[bepaald touw]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stagzeilneerhaler, Russ. slakseV'niral, z. Neerhaler.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
staksel'niral
†verouderd
[bepaald touw]
-
▾ stagzeilschoot
[bepaald touw]
-
▾ Russisch
staksel'škot
†verouderd
[bepaald touw]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stagzeilschoot, Russ. stakseVškot, z. Schoot.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
staksel'škot
†verouderd
[bepaald touw]
-
▾ stagzeilval
[bepaald touw]
-
▾ Russisch
staksel'fal
†verouderd
[bepaald touw]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stagzeilval, Russ. staksel'fal, z. Val.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
staksel'fal
†verouderd
[bepaald touw]
-
▾ stainieriet
[mineraal, genoemd naar de Vlaamse geoloog Xavier Stainier]
-
▾ Duits
Stainierit
[mineraal, genoemd naar de Vlaamse geoloog Xavier Stainier]
-
▾ Engels
stainierite
[mineraal, genoemd naar de Vlaamse geoloog Xavier Stainier]
datering: 1930 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: ad. Du. stainierit (V. Cuvelier 1929, in Natuurwetensch. Tijdschr. XI. 177), f. the name of Xavier Stainier (b. 1865), Belgian geologist: see -ite1.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Duits
Stainierit
[mineraal, genoemd naar de Vlaamse geoloog Xavier Stainier]
-
▾ staken
[stopzetten, het werk neerleggen]
-
▾ Duits
staken
†verouderd
(dialect)
[tot stilstand brengen, afremmen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Citaat uit DWb.: dem nl. eigentümlich ist die bed. hemmen, … aufhören … sie ist ins ostfries. eingedrungen
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Russisch
stačka
[het neerleggen van werk; (Bargoens) overeenkomst; groepsoverval]
-
▾ Duits
staken
†verouderd
(dialect)
[tot stilstand brengen, afremmen]
-
▾ staket
[rij palen]
-
▾ Deens
staket
[schutting]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk staket ¯ italiensk steccata afl. af stecca 'lille stok' ¯ ældre vestgermansk *steka, *staka svarende til stikke(rne) og sb. stage, OOD: fra mnt. staket, stakit (nht. holl. staket), DDO: Oprindelse fra nedertysk staket fra italiensk steccato, afledt af stecca 'lille stok', beslægtet med stage.
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Duden Fremd 1990 Arnesen (PNOE, OOD, DDO; Arnesen, Duden Fremd)
-
▾ Duits
Staket
[schutting, staketsel]
datering: 15e eeuw (1401-1450)
status: ontlening onzeker
etymologie: Vlaanderen als doorgeefluik tussen Franse en Duitse (ridder)cultuur in ME. Bach: (1477 in Cleve staekette < frz. mundartl. estakete)
bron: Bach 1965 Duden Fremd 1990 Kluge 2002 Sijs 2005a (Van der Sijs 2005; Kluge, Bach, Duden Fremd)
-
▾ Engels
stacket
†verouderd
[palissade]
datering: 1637 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stacket, v. trans., to raise a palisade about.
etymologie: a. Du. staket (whence G. stacket); of Fr. origin, though the precise source is uncertain. Cf. OF. estacade (see staccado), also estachete, estaquete cord fencing in the lists, also post, stake.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Noors
stakitt
[hek, staketsel, schutting]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra it, av stecca, 'liten stokk'; FuT: entlehnt von mnd. staket, stakit, stackit (holl. staket), nhd. Staket, Stacket. Zugrunde liegt ital. stacchetta, eine ableitung von stacca, 'pfahl'.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT; Arnesen)
-
▾ Schots
stacket
†verouderd
[paalwerk, palissade]
datering: 1601-1650 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: only Sc; LowGer
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Deens
staket
[schutting]
-
▾ staking
[het niet voortzetten van iets]
-
▾ Fries
staking
[het niet voortzetten van iets]
-
▾ Indonesisch
staking
[het niet voortzetten van iets]
-
▾ Javaans
setaking
[het niet voortzetten van iets]
-
▾ Kupang-Maleis
stakeng
[het niet voortzetten van iets]
-
▾ Fries
staking
[het niet voortzetten van iets]
-
▾ stal
[verblijf van dieren; staanplaats op markt, kraam]
zelfstandig naamwoord ; datering: 701-800;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
stal
[verblijf van dieren]
-
▾ Bretons
stal
[kraam]
<via Frans>
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
stal
†verouderd
[verblijf van dieren]
<via Negerhollands>
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
stal
[verblijf van dieren]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Malakka)
stal
[verblijf van dieren]
status: ontlening onzeker
bron: Baxter 2004 (Baxter, Alan N. & Patrick de Silva (2004), A Dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) with an English-Kristang finderlist (Pacific Linguistics 564), Canberra.; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Frans
étal
[staanplaats op markt, kraam]
datering: 1080 (1051-1100)
status: frankisch ; ontlening onzeker
etymologie: PR: frq. *stal `plaats, woning, stal'; cf. stalle
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse)
-
▾ Indonesisch
istal, setal, stal
[verblijf van dieren; paardenstal]
-
▾ Jakartaans-Maleis
istal
[paardenstal]
-
▾ Javaans
setal, stal
[verblijf van dieren]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kestalan=paardenstal; ngestalaké=op stal zetten; stalan=stal, stalling
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Kupang-Maleis
stal
[verblijf van dieren]
-
▾ Madoerees
sēttal
(dialect)
[stal in een postloods]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyēttale = een paard in een stal stallen
etymologie: dialecten Bangkalan en Pamēkasan, men gebruikt ook: gēddhugān
bron: Kiliaan 1904 (KIL)
-
▾ Menadonees
stal
[verblijf van dieren]
-
▾ Negerhollands
stā
[verblijf van dieren]
-
▾ Papiaments
stal
[verblijf van dieren]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 96
bron: (Joubert PN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Singalees
istāla-ya, stāla-ya
[verblijf van dieren]
-
▾ Soendanees
istal
[verblijf van dieren]
-
▾ Surinaams-Javaans
setal
[verblijf van dieren]
-
▾ Ternataans-Maleis
stal
[verblijf van dieren]
-
▾ Ambons-Maleis
stal
[verblijf van dieren]
-
▾ stalactiet
[druipsteen (naar beneden hangend)]
-
▾ Indonesisch
stalagtit
[druipsteen (naar beneden hangend)]
-
▾ Indonesisch
stalagtit
[druipsteen (naar beneden hangend)]
-
▾ stalagmiet
[druipsteen (naar boven gericht)]
-
▾ Indonesisch
stalagmit
[druipsteen (naar boven gericht)]
-
▾ Indonesisch
stalagmit
[druipsteen (naar boven gericht)]
-
▾ stalbrief
[(verouderd) aanstellingsbrief, installeringsbrief, akte]
-
▾ Frans
stalbrief; stalbrîve; stalbrif, estalbriffe, ostalbrife
†verouderd
(dialect)
[militair reglement; instructies voor een tussenhandelaar; ingewikkelde rekening]
datering: 1603 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: Das mndl. wort stalbrief ist gebildet nach der bed. des mndl. stalleren 'ins amt einsetzen'.In een noot wordt nog ingegaan op de vraag of stalbrief een verschrijving is voor statbrief. De auteur komt op grond van de Walloonse vormen tot de conclusie dat *stalbrief moet hebben bestaan.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
stalbrief; stalbrîve; stalbrif, estalbriffe, ostalbrife
†verouderd
(dialect)
[militair reglement; instructies voor een tussenhandelaar; ingewikkelde rekening]
-
▾ stalen pen
[schrijfpen van staal]
-
▾ Indonesisch
stalpén
[stalen kroontjespen]
-
▾ Javaans
setalpèn
[houder voor stalen kroontjespen]
-
▾ Indonesisch
stalpén
[stalen kroontjespen]
-
▾ stalinisme
[variant van het communisme als door Stalin toegepast]
-
▾ Indonesisch
Stalinisme
[variant van het communisme als door Stalin toegepast]
-
▾ Indonesisch
Stalinisme
[variant van het communisme als door Stalin toegepast]
-
▾ stalles
[rang van plaatsen in schouwburg e.d.]
-
▾ Indonesisch
stales
[rang van plaatsen in schouwburg e.d.]
-
▾ Indonesisch
stales
[rang van plaatsen in schouwburg e.d.]
-
▾ stam
[deel van boom; groep mensen]
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
stam
[deel van boom]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Deens
stam
[deel van boom, groep mensen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stam
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Engels
estaminet
[café]
<via Frans>
datering: 1801-1900 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: xix (Thackeray). F.,-Walloon staminé manger, cowhouse, f.stamo<> pole to which a cow is fastened beside the manger in a stall, prob.-G. stamm STEM, trunk.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Frans
estaminet
[klein populair café, vooral in het noorden; oorspr.: zaal met zuilen (van boomstammen)]
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker ; afleiding
afleidingen en samenstellingen: FEW: langage d'estaminet (fam.) 'ongemanierde taal' 1864
etymologie: PR: wallon staminê `salle à poteaux', probabl. de stammon `poteau'.FEW: bovenstaande betekenis wordt niet gegeven, wel o.a.: Ostwallon. staminai 'slechte kroeg' 1677, flandr. estaminet 'bierkroeg voor roken en drinken' 1771; nfr. estaminet 'café waar men rookt' 17e eeuw, estaminette 'kamer waar artiesten samen de avondmaaltijd gebruiken' ca.1740.FEW: Dass fr. estaminet aus dem wallon. entlehnt ist, geht schon aus der erhaltung des -s- hervor, und auch die verbreitung des wortes weist darauf hin. Die bed. erklärt sich wohl dadurch, dass in diesen kneipen die meisten gäste ihren festen platz haben, gleich wie den kühen im stall ihr fester platz zugewiesen ist.
bron: Robert 1993 Wartburg 1928 (PRobert, FEW (stamm))
-
▾ Noors
stamme
[deel van boom]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty, besl. m. stå; FuT: aus dem d. entlehnt: mnd. stam, stamme 'baumstamm, volksstamm (holl. stam), nhd. Stamm.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (Bo; FuT)
-
▾ Papiaments
stam
[deel van boom]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Zweeds
stam
[deel van een boom of plant]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: björkstam, lökstam, vedstam, hjärnstam, nervstam
etymologie: före 1520; fornsv. stam; av lågty. stam(me) 'trädstam; folkstam'; trol. av samma urspr. som stam6
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
stam
[deel van boom]
-
▾ stamboek
[boek van genealogie, familieregister; register van de afstamming van rasdieren]
-
▾ Indonesisch
stambuk
[boek van genealogie, familieregister; register van de afstamming van rasdieren]
-
▾ Indonesisch
stambuk
[boek van genealogie, familieregister; register van de afstamming van rasdieren]
-
▾ stamboom
[verwantschapsregister in de vorm van een boom]
-
▾ Indonesisch
stambom
[verwantschapsregister in de vorm van een boom]
-
▾ Indonesisch
stambom
[verwantschapsregister in de vorm van een boom]
-
▾ stamet
[(verouderd) soort wollen stof]
-
▾ Japans
sutamen, sutamento
†verouderd
[soort wollen stof]
-
▾ Oekraïens
staméd
[soort wollen stof]
<via Russisch>
-
▾ Pools
stamet, sztamet
[soort wollen stof]
status: ontlening onzeker
etymologie: Ueber nhd. Stamet, bzw. ndl. stamet oder direkt von ital. stametto (woher afrz. estamet 'grober Wollstoff'). Aus gleicher Quelle poln. stamet, sztamet, s. Brückner EW.555, Matzenauer 312, Preobr.2,371 ff. Die Quelle ist lat. stāmen 'Kette e. Gewebes' (s. Meyer-Lübke Rom.Wb.678, Gamillscheg EW.386, Falk-Torp 1176).
bron: Vasmer 1953-1958 (Vasmer)
-
▾ Russisch
staméd, stamét
[soort wollen stof]
datering: 1701-1800 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Ueber nhd. Stamet, bzw. ndl. stamet oder direkt von ital. stametto (woher afrz. estamet 'grober Wollstoff'). Aus gleicher Quelle poln. stamet, sztamet, s. Brückner EW.555, Matzenauer 312, Preobr.2,371 ff. Die Quelle ist lat. stāmen 'Kette e. Gewebes' (s. Meyer-Lübke Rom.Wb.678, Gamillscheg EW.386, Falk-Torp 1176). VdMeulen: Stamet, zekere wollen stof (Ndl. Wdb. 15, 606). Russ. staméd, volgens Dal' 4, 501: šerstjanaja, kosonitnaja tkan' (wollen gekeperd weefsel). Reeds in de tijd van Peter heeft het woord de vorm met d, zoals blijkt uit de Torg. Morsk. Ust. Tarif 13 (Smirnov 271), waar men leest: Stamedy iii sarži dvojnye (Stametten of sargen dichtgeweven). De verzachting van de dentaal op het eind kan zijn ontstaan onder invloed van de voorafgaande nasaal, vgl. russ. vánda uit ndl. want als mede russ. Unda, lénda naast linta, lénta uit ndl. lint (zie die woorden en voor het verschijnsel Grot, 2, 370-371). Toch komt naast de gewone vorm staméd ook wel stamét voor, zie b.v. Budde 114, waar tevens de in Orel gebruikelijke dialectische vorm astamént wordt vermeld: deze kan door epenthesis van n voor t zijn ontstaan, daarnaast is invloed van po. stament mogelijk. In Kursk zegt men astamet (Vasmer 1, 30): heeft men in deze dialectische gevallen met prothesis van a- te doen (zoals in de naam Aksin'ja voor Ksenija) of moet men denken aan fr. estamet(te)\Ontlening aan hd. stamet is minder waarschijnlijk wegens de uitspraak štamet, vanwaar po. sztamet en sztament naast stament uit ital. stamento. Het fr. heeft estamet en estamette, het ital. stametto en stamento. Vgl. Sarge.
bron: Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1959)
-
▾ Japans
sutamen, sutamento
†verouderd
[soort wollen stof]
-
▾ stampblok
[blok waarin iets gestampt wordt]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stampblock
[blok waarin iets gestampt wordt]
<via Afrikaans>
datering: 1864 (1851-1900)
status: ontlening onzeker ; leenvertaling
etymologie: Calqued on Afk. stampblok
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stampblock
[blok waarin iets gestampt wordt]
<via Afrikaans>
-
▾ stampen
[stoten]
-
▾ Berbice-Nederlands
tambu
[stoten]
-
▾ Fins
tampata
[stoten, hevig op en neer gaan (bijvoorbeeld van een schip); platlopen, plattrappen]
datering: 1766 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
bron: Ginneken 1913-1914 Häkkinen 2004 Nurmi 1998 (Stjerncreutz, JvG, KH, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Frans
estamper
[stempelen]
datering: 1225 (1201-1250)
status: frankisch ; ontlening onzeker
etymologie: PR: it. stampare, frq. *stampôn `fijnmalen'
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse, Rey)
-
▾ Koerdisch
stempa
[stempel]
<via Frans>
-
▾ Negerhollands
stamp, stam
[(fijn)stampen, slaan]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: stamp (old 1776), stam (djdj 1926)
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Papiaments
stamp
†verouderd
[heien]
-
▾ Perzisch
estâmp
[stempel]
<via Frans>
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stamp
[maïsgries(pap)]
<via Afrikaans>
datering: 1923 (1901-1950)
status: ontlening onzeker ; afleiding
etymologie: Ellipt. for Afk. stampmielies, stamp crush(ed) + mielies maize; or fr. STAMP v.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stamp
[door stoten fijn maken]
<via Afrikaans>
datering: 1883 (1851-1900)
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Afk.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Berbice-Nederlands
tambu
[stoten]
-
▾ stamper
[vrouwelijk orgaan van plant]
-
▾ Chinees
cirui
[vrouwelijk orgaan van plant]
<via Japans>
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Van Jap. shizui
bron: Kuiper 1993 (Kuiper)
-
▾ Japans
shizui
[vrouwelijk orgaan van plant, lett. vrouwelijke knop]
-
▾ Chinees
cirui
[vrouwelijk orgaan van plant]
<via Japans>
-
▾ stamppot
[gerecht van gestampte aardappelen en groente]
-
▾ Indonesisch
stampot
[gerecht van gestampte aardappelen en groente]
-
▾ Indonesisch
stampot
[gerecht van gestampte aardappelen en groente]
-
▾ stampstag
[stag dat tijdelijk op een schip boven de fokkera en onder de mars aan den fokkemast aangebracht en tegen de scheg aan rond den boegspriet stijfgezet wordt]
-
▾ Deens
stampestag
[stag dat tijdelijk op een schip boven de fokkera en onder de mars aan den fokkemast aangebracht en tegen de scheg aan rond den boegspriet stijfgezet wordt]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra holl. stampstag; til III. stampe
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Deens
stampestag
[stag dat tijdelijk op een schip boven de fokkera en onder de mars aan den fokkemast aangebracht en tegen de scheg aan rond den boegspriet stijfgezet wordt]
-
▾ stampvol
[helemaal vol]
-
▾ Surinaams-Javaans
setampu
[goed vol, helemaal gevuld]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetampu = volstoppen, helemaal vullen, bij de kraag vatten
etymologie: volgens Hein via Sranan
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Surinaams-Javaans
setampu
[goed vol, helemaal gevuld]
-
▾ stampzee
[zee of grote golf die hard tegen den boeg van het schip stoot]
-
▾ stand
[houding; gesteldheid, het staan; speelstand]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1343-1346;
thema: wetenschap
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
stan(d)
[speelstand (in sportwedstrijden)]
-
▾ Jakartaans-Maleis
stand
[speelstand (sportwedstrijden)]
-
▾ Menadonees
stan
[speelstand (sportwedstrijden); houding]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: bastan = poseren
etymologie: men gebruikt ook: skor
bron: Warokka 2004 (DJERY)
-
▾ Negerhollands
stand
[gesteldheid, het staan]
-
▾ Sranantongo
stant
[houding]
-
▾ Zweeds
stånd
[klasse, staat, toestand]
datering: 1732 (1701-1750)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1732; bildn. till stånda; i de flesta bet. av lågty. stant eller ty. Stand
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Indonesisch
stan(d)
[speelstand (in sportwedstrijden)]
-
▾ stand
[plaats op een tentoonstelling]
-
▾ Indonesisch
stan(d)
[plaats op een tentoonstelling]
-
▾ Indonesisch
stan(d)
[plaats op een tentoonstelling]
-
▾ standaard
[vaandel; voetstuk; maatstaf]
-
▾ Azeri
štandárt
[standaardvlag, brede wimpel]
<via Russisch>
-
▾ Frans
étendard
[oorlogsvaandel (verouderd); symbool van een partij]
datering: 1080 (1051-1100)
status: frankisch ; ontlening onzeker
etymologie: PR: (1993: 1636;) estendart 1080; frq. *standhard
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse)
-
▾ Indonesisch
setandar, standar
[vaandel als symbool van militaire eenheid; gestel met voetstuk waarop iets rust (fiets e.d.); maatstaf voor kwaliteit]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menyetandar = (fiets) op z'n standaard zetten
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
setandar
[klein tafeltje, standaard voor tweewielers]
-
▾ Javaans
setandrat
[voetstuk]
-
▾ Oekraïens
štandárt
[standaardvlag, brede wimpel]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
štandárt
[voetstuk; vaandel, vlag]
datering: 1701-1725 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: standartnik Bargoens een administratief gebouw
etymologie: Aus ndl. standaard bzw. nhd. Standarte, mhd. stanthart von afranz. estendard 'Reiterfahne', das für german. gehalten wird (s.Kluge-Götze EW.586, Gamillscheg EW.391), vgl.Gorjajev EW. 426. VdMeulen: Standaard, op een schip: standaard vlag, brede wimpel. Volgens de aantekening van J. Modera, aangehaald in het Ndl. Wdb. 15, 482: Standaart. Breede wimpel van de kleuren der vlag waaronder men vaart. Bevat die wimpel het koninklijk wapen, dan is het de koninklijke standaart. Deze wordt alleen gevoerd, wanneer de koning aan boord is. Zonder wapen en enkel uit de nationale kleuren bestaande is de standaart het onderschei-dingsteeken van eenen Kapitein ter zee, die het bevel voert over eene af deeling van een esquader. Hij waait dan van den grooten top. Russ. Mandárt, bij Dal' 4, 1472: imperatorskij flag: černyj orel na zolotom pole (keizerlijke vlag: een zwarte adelaar op een gouden veld), bij Ušakov, 4, 1368: morskoj standart (standaard bij de marine). Zoals bekend, droeg het jacht van de laatste Russische keizer Nikolaas II de naam Standart: dit was een herinnering aan het eerste schip, dat de vlag van de Russische tsaar (Peter de Grote) op de Oostzee vertoonde en dat de Standaard heette, vgl. Scheltema 3, 190: Te Olonets waren de zes fregatten gebouwd, met welke Cruys den aanval der Zweden verijdelde, en onder deze was het fregat: de Standaard, hetwelk het eerst de vlag van den Czaar op de Baltische Zee had doen waaijen. Het werd gevoerd door Johan de Lange, een Nederlander, en schoonzoon van den Vice-admiraal Cruys. In de P. і В. Petra Vel. 4, 266 vindt men een resolutie van Peter, waaronder staat: dan vo flote, na korabie Standarte v 3 den' ijunja 1706 goda (gegeven op de vloot, op het schip de Standaard, 3 juni 1706). Als appella-tivum staat het woord in de Signály nadzir. vo flote 35 van 1714 (Smirnov 335): Egda admiral standart s flagštoka, s kruistenga rospustiť velit (Wanneer de admiraal beveelt de standaard te laten waaien van de vlagge-stok, van de kruissteng). Ook Šiškov (a°. 1795) heeft het woord. Behalve als scheepsterm is russ. standart evenals ndl. standaard ook gebruikelijk voor: vaandel der ruiterij, der cavalerie, zie Dal' 4, 1472: konnoe znamja (vaandel der ruiterij of cavalerie, ruitervaan) en Ušakov 4, 1368: kavalerijskij standart (o&v&leriestandaard). Ook deze betekenis gaat terug tot Peters tijd, zie b.v. Poln. Sobr. Zak. 5, n°. 3006 (Smirnov 335): К takim (detašementam) štandartov, znamen i pušek ne daetsja (Aan zulke (detachementen) worden geen standaarden, vaandels en kanonnen gegeven). In het laatste citaat is de betekenis de meer algemene van: vaandel, vaan, banier, veldteken (Ndl. Wdb. 15, 477). Reeds in het Lexikon van nieuwe woorden (Smirnov 335, 381) leest men: standart ... znamja velikoe (groot vaandel). Daarentegen worden in de russ.-ndl. woordenlijst van Sewel (a°. 1717) de maritieme en de militaire betekenissen onderscheiden: standart, ili gosudarstvennoi flag, ili znamja (of keizersvlag, of vaandel) ... standaart. Zoals Ušakov 4, 1368 russ. standart verklaart met: znamja, flag (vaandel, vlag). Het russ. woord is ontleend aan ndl. standaard (standaart) en niet aan hd. standarte zoals men in de russ. woordenboeken verkeerdelijk vindt. Hoogstens kan het hd. woord later enige invloed uitgeoefend hebben in het militaire (niet in het maritieme); het bij Dal' 4, 1472 genoemde ëtandartjunker is natuurlijk wel aan hd. standartjunlcer (D. Wtb. 10, 2, 730) ontleend. Aan eng. standard behoeft evenmin te worden gedacht.
bron: Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1959)
-
▾ Zweeds
standert
[vaandel]
datering: 1730 (1701-1750)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1730; av lågty. standert med samma bet.; av samma urspr. som standar
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Azeri
štandárt
[standaardvlag, brede wimpel]
<via Russisch>
-
▾ standachtig
[(verouderd) standvastig, aanhoudend, voortdurend]
-
▾ standbeeld
[op een voetstuk gezet beeld]
-
▾ Sranantongo
stantbeilt
[op een voetstuk gezet beeld]
-
▾ Sranantongo
stantbeilt
[op een voetstuk gezet beeld]
-
▾ stander
[(verouderd) opstaand touw (van een jacobsladder)]
-
▾ Zweeds
stander
†verouderd
[touwladder]
status: Ambigu: Nederlands of Fries ; ontlening onzeker
etymologie: SAOB; […] av nl. (l. mnl.) stander l. fris. stander, ngt upprättstående, lejdare l. stag o. d., motsv. t. ständer, ä. t. äv. stander (av mht. stander, ständer, av fht. stanter); avledn. av STÅNDA (se STÅ, v.)
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Zweeds
stander
†verouderd
[touwladder]
-
▾ standhaftig
[standvastig]
-
▾ Deens
standhaftig
[standvastig]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stanthaftich afl. af standen 'stande, stå' + -haftig, -hachtich 'behæftet, udstyret med' (jf. -agtig)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Noors
standhaftig
[standvastig]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty standhaftich; FuT: < mnd. stanthaftich, stantachtig
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Deens
standhaftig
[standvastig]
-
▾ standig
[(verouderd) standvastig, behendig]
-
▾ standje
[reprimande]
-
▾ standpak
[verpakking]
-
▾ Indonesisch
standpak
[verpakking]
-
▾ Indonesisch
standpak
[verpakking]
-
▾ standplaats
[vaste plaats waar iets staat]
-
▾ Indonesisch
setanplas, setanplat, stamplas, stanplat
[bushalte; taxistandplaats]
-
▾ Jakartaans-Maleis
stamplas
[halte voor openbaar vervoer]
-
▾ Javaans
stanplat
[busstation]
status: ontlening onzeker
bron: Albada 2007 Pigeaud 1989 (Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Muna
tampalasi
[opbergplaats]
-
▾ Indonesisch
setanplas, setanplat, stamplas, stanplat
[bushalte; taxistandplaats]
-
▾ standvastig
[volhoudend]
-
▾ Negerhollands
standfastig
[volhoudend]
datering: 1742 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: staan vast (old 1776), standfastig (Rossem 1996: 68)
bron: Rossem 1996 (Rossem 1996: 68)
-
▾ Sranantongo
stanfastig
[volhoudend; dapper]
-
▾ Negerhollands
standfastig
[volhoudend]
-
▾ stang
[spijl]
-
▾ Deens
stæng
[spijl]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: i formen Stæng fra holl., nt. steng, sideform til holl. stang; vistnok til roden i stinge;
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Indonesisch
stang
[fietsstang]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stang séger = zuigerstang
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
setang
[stang van fiets of motor]
-
▾ Javaans
setang
[spijl; stuur van een fiets]
-
▾ Menadonees
stang
[spijl]
-
▾ Minangkabaus
setang, stang
[spijl]
-
▾ Sasaks
sĕtang
[spijl, fietsstuur]
-
▾ Sranantongo
stanga
[spijl]
-
▾ Deens
stæng
[spijl]
-
▾ stank
[onbehaaglijke geur]
-
▾ Deens
stank
[onbehaaglijke geur]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stank 'stank' ¯ fællesgermansk *stanki-, *stankwi- 'lugt, støven, sprøjten' afl. af *stinkan, *stinkwan, *stenkwan (jf. stinke)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Noors
stank
[onbehaaglijke geur]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty, av stinke; FuT: entlehnt aus mnd. stank (holl. stank).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
stank
[onbehaaglijke geur]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. stank; av lågty. stank med samma bet.; bildn. till stinka
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stank
[onbehaaglijke geur]
-
▾ stanniool
[bladtin]
-
▾ Indonesisch
staniol
[bladtin]
-
▾ Indonesisch
staniol
[bladtin]
-
▾ stap
[het plaatsen van de ene voet voor de andere bij het gaan]
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
stap
[het plaatsen van de ene voet voor de andere bij het gaan]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Fries
stap
[het plaatsen van de ene voet voor de andere bij het gaan]
-
▾ Negerhollands
stap
[het plaatsen van de ene voet voor de andere bij het gaan]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: old 1776: stapsgewijs = stap voor stap
bron: Oldendorp 1996 (old 1776)
-
▾ Papiaments
stap
†verouderd
[het plaatsen van de ene voet voor de andere bij het gaan]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Putman1859 p.42; Uit Ewijk p. 96
bron: Ewijk 1875 Putman 1859 (Putman1859, Ewijk)
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
stap
[het plaatsen van de ene voet voor de andere bij het gaan]
-
▾ stapel
[hoop; opslagplaats van koopwaren; helling, scheepstimmerwerf]
-
▾ Azeri
stábel'
[opgestapeld bouwmateriaal]
<via Russisch>
-
▾ Bulgaars
stapel
[helling, scheepstimmerwerf]
-
▾ Deens
stabel
[hoop, houten constructie; stelling op een werf]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: laant fra mnt. og ty.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Duits
Stapel
[hoop]
datering: 1651-1700
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Übernommen aus dem Niederdeutschen: Mndd. stapel, mndl. stapel, afr. stapul, stapel, ae. stapol, anord. stOpull führen auf g. *stapula- "Stamm, Pfosten", dann über "Haufe" zu "Umschlagplatz, Markt". In der niederdeutschen Seemannssprache bezeichnet das Wort die Balken, auf denen ein Schiff gebaut wird (deshalb vom Stapel laufen).
bron: Bluhme 2005 Kluge 2002 (Kluge, Bluhme)
-
▾ Esperanto
staplo
[opslagplaats van koopwaren, pakhuis]
<via Duits>
datering: 1923 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stapli ‘stapelen’, staplejo ‘stapelplaats’
etymologie: Geleend via Du Stapel. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Ests
staapel
[helling, scheepstimmerwerf]
-
▾ Fins
tapuli
[helling, scheepstimmerwerf]
<via Zweeds>
datering: 1706 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: tapulikaupunki = een stad met stapelrechten, ingevoerd door Gustav I Vaasa in de zestiende eeuw
bron: Häkkinen 2004 Itkonen 1992-2000 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 (KH, SSA, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Lets
stāpelis
[hoop; stelling op een scheepswerf]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: lejasv., hol. stapel
bron: Baltutis 2005 (U. Baltutis)
-
▾ Litouws
stapelis
[helling, scheepstimmerwerf]
-
▾ Macedonisch
stapel
[helling, scheepstimmerwerf]
-
▾ Noors
stabel
[hoop; stelling op een scheepswerf]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: von mnd stapel (…) (holl. stapel).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Oekraïens
stápel'
[opgestapeld bouwmateriaal]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
stapel
[hoop]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Russisch
stápel'
[timmerwerf of helling]
datering: 1806 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. ndd. stapel, dass., s. Meulen 199. Nicht aus engl. staple (steipl) dass., gegen B. de Courtenay bei Dal' 4,506; VdMeulen: zie stapel 1.
bron: Černych 1993 Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, Cernych, VdMeulen 1959)
-
▾ Russisch
štábel', ščábel', stábel', stápel'
(dialect)
[opgestapeld bouwmateriaal]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. stapel dass. bzw. nhd. Stapel, s. Meulen 199.VdMeulen: Stapel als scheepsterm in de zin van: helling, scheepstimmerwerf, waarvan een schip van stapel loopt. Russ. stapel', zie Zee- en Scheepst. 199. Thans ook in de vliegtuigbouw, zie voor het ndl. een bewijsplaats in het Ndl. Wdb. 15, 780 en voor het russ. Ušakov 4, 483. In de oorspronkelijke betekenis van ndl. stapel t.w. die van: opgetaste op elkander gevlijd is in de loodsen der factorijen van de Moermankust. En hoop van iets, inzonderheid van min of meer regelmatig opgetaste voor¬werpen of materiaal, kent het russ. een woord štábel', bij Dal' 4, 1471: složennye v porjadke stroitel'nye i drugie pripasy, les, bulyžnik i pr., topa, stopa (ordelijk samengelegde bouw- en andere materialen, hout, keien enz., hoop, stapel) met het voorbeeld: štabeljá derevjannych torcov (stapels houtblokjes voor plaveisel). Ook bij Ušakov 4, 1366: Doski v štabeljach (planken op stapels); štábeľ drov (een stapel brandhout). In Archangel is nog de meer oorspronkelijke vorm stáheľ bewaard, al schijnt daar de vorm ščäbeľ gebruikelijker. Deze woorden hebben volgens Podvysockij de speciale betekenis van: vierhoekige stapel gezouten en gedroogde stokvis, die in loodrecht op elkaar staande lagen hij ver¬volgt: V takich ščábeljach ryba sochranjaetsja do pribytija sudov dlja otpravlenija eja v mesta naznačenija (In zulke stapels wordt de vis be¬waard tot aan de komst der schepen te harer bevordering naar de plaatsen van bestemming). De gewone russ. vorm štábeľ is ook op de ijsbrekers der Noordelijke IJszee gebruikelijk, zie b.v. Sokolov-Mikitov 117: Na beregu štabeli jaščikov, breven, meškov (Op de oever stapels kisten, balken, zakken) en 156: Sobaki ... ležali na štabeljach jaščikov i dosok (De honden . .. lagen op de stapels kisten en planken). Komt het woord in deze russ. vormen štábeľ, in Archangel stáheľ, ščäbeľ ook uit ndl. stapel of uit een dial-vorm stabel, zoals het Westvlaams kent, zie De Во: een stabel wol? Men zou hier misschien eerder willen denken aan een verzachting der ndl. p tot b in het russ., vgl. russ. bakaút uit ndl. pokhout, russ. brezent uit ndl. presenning (zie die woorden). Ook Vasmer 3, 428 noemt ndl. stapel en daarnaast hd. stapel, dat de russ. woordenboeken alleen geven. Maar zou men hier, in verband met de vorm stabel' in Archangel en het veelvuldig gebruik in het Noorden, aan de Moermankust en op de Ijszee, niet misschien veeleer moeten denken aan de.-noorw. stabelt. VdMeulen 1909: Stapel. Stapel betekend uit zijn eigen kracht een plaats daar iet gestapeld of opgehoopt of geplaatst kan worden: en zo kan een helling of timmerwerf een stapel genoemd werden; zo seid men : een schip op stapel zetten, het schip staat op stapel. WINSCH. , vgl. W. blz. 153: een schip 't geen op stapel staat, gereed om af te lopen. Russ. stapel', cale de construction. Hierbij een adj. stapelnyj, b.v. in : stapel'nyj spusk, het van stapel lopen.
bron: Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1959, VdMeulen 1909)
-
▾ Servisch
stapel
[helling, scheepstimmerwerf]
-
▾ Surinaams-Javaans
setabel
[hoop]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetabel = opstapelen, ophopen, setabelan = in stapels, wat opgestapeld is
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Wit-Russisch
stápel'
[opgestapeld bouwmateriaal; timmerwerf of helling]
<via Russisch>
-
▾ Zweeds
stapel
[hoop; stelling op een scheepswerf]
-
▾ Azeri
stábel'
[opgestapeld bouwmateriaal]
<via Russisch>
-
▾ stapel
[stapelplaats, havenplaats waar goederen worden heengevoerd]
-
▾ Deens
etape
[traject, etappe]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: PNOE: fransk étape ¯ ældre nederlandsk stapel 'depot' (jf. stabel); opr. betydning 'oplagsplads'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Duits
Etappe
[traject, etappe]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Duden: niederl.-fr.; 'Warenniederlage'; die; -, -n. Kluge: ntlehnt aus frz. étape, eigentlich "Niederlassung, Handelsplatz", dieses aus mndl. stapel, eigentlich "Stapelplatz". Die Bedeutungsentwicklung verläuft von "Handelsniederlassung" über "Rastort, Verpflegungsstelle" zu "Strecke zwischen Verpflegungsstellen". Dann Verallgemeinerung auf Abschnitte größerer Wegstrecken.
bron: Duden Universal 2003 Duden Fremd 1990 Kluge 2002 (Duden Fremd, Kluge, Duden Universal)
-
▾ Engels
staple
[stapelplaats]
<via Frans>
datering: 1401-1500 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Bijv.nmw.: 'de belangrijkste plaats in productie of gebruik hebbende' (17) (orig. 'kwalificerend produkt' (commodity))
etymologie: - OF. estaple 'emporium, mart' (mod. étape 'halting-place') - (M)LG., (M)Du. stapel (see prec.).
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Esperanto
etapo
[rustplaats onderweg; afstand tussen twee rustplaatsen]
<via Frans>
datering: 1923 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Geleend via Fr étappe, met ondersteunende bronwoorden Du Etappe en Ru ètap. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Frans
étape
[opslagplaats, stapelplaats; rustplaats voor reizigers; afstand tussen twee stopplaatsen, dagmars, etappe, traject]
datering: 1272 (1251-1300)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: FEW: service des étapes 1907, brûler les étapes ca.1910, etc.; étapier 1671 e.v., estapage 1870 (allen verouderd?)
etymologie: PR: estappe (PR 1990: estape) 1396; altér. de estaple (1272 [PR 1990: 1280]); moy. néerl. stapel `entrepôt'.FEW: estaple (bet.I) hain.pik. 1280-1424, etc.; nfr. stappe 'mijnbouwterm' 1875 (verouderd?). FEW geeft nog een uitgebreide toelichting.Fr. > It. tappa (17e eeuw), sp. etapa, pg. etape, d. etappe, els. tappe 'tagesmarsch'.
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Valkhoff 1949 Walter 1997 Wartburg 1928 (PRobert, Walter, Valkhoff, Larousse, FEW)
-
▾ Italiaans
tappa
[afstand tussen twee stopplaatsen, etappe]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Fr. étape, dall'oland. ant. stapel 'deposito'.
bron: Bolelli 1989 (Bolelli)
-
▾ Italiaans
stapula
[stapelplaats]
-
▾ Lets
etaps
[afstand tussen twee rustpunten]
<via Frans>
-
▾ Litouws
etapas
[afstand tussen twee rustpunten]
<via Frans>
-
▾ Maltees
tappa
[afstand tussen twee stopplaatsen, etappe]
<via Italiaans>
-
▾ Oekraïens
ètáp
[etappe, marshalte, strafgevangenentransport]
<via Russisch>
-
▾ Pools
etap
[stapel(plaats), entrepot]
<via Duits>
datering: 1861 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: nm.etappe, dziś hol.stapel, stapel- plaats "stos"
bron: Bańkowski 2000 (A.Bańkowski)
-
▾ Portugees
etapa
[dagelijks rantsoen van soldaten op oefening of mars; traject, stadium]
<via Frans>
datering: 1881 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Do fr. étape, deriv. do med. neerl. stapel.
bron: Boudens 1988 Cunha 1986 (Da Cunha, Boudens)
-
▾ Russisch
ètáp
[etappe, marshalte, strafgevangenentransport]
<via Frans>
datering: 1847 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Ueber franz. étape 'Rastplatz, Stapelplatz', afranz. estaple aus mnd. stapel 'Stapelplatz' (Meyer-Lübke Rom.Wb.677, Gamillscheg EW.390), s. Preobr.Trudy 1,127.
bron: Černych 1993 (Vasmer, Cernych)
-
▾ Schots
staple
†verouderd
[stapelplaats]
datering: 1401-1500 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ~ gud(is) 'stapelgoederen, zoals ze het monopolie van de stapelplaats waren' la15-16; ~ hand ? 'stapelgoederen' la14
etymologie: Schotland had er eens slechts eentje, varierend van tijd tot tijd, in de Lage Landen
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Spaans
etapa
[etappe; pleisterplaats]
<via Frans>
datering: 1817 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Del fr. étape `localidad donde pernoctan las tropas', `distancia que se debe recorrer para llegar a ella'; significó propriamente `almacén para los víveres de las tropas en camino' y antes `mercado, depósito comercial'. Procedente del neerlandés anticuado stapel `andamio', `deposito' (comp. el ingl. staple íd.).
bron: Corominas 1983 (Corominas)
-
▾ Zweeds
etapp
[afstand (afgelegd tussen twee rustplaatsen)]
<via Frans>
datering: 1839 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1839; av fra. étape 'upplagsplats; marschsträcka', äldre estape; av nederl. stapel 'varunederlag'; jfr stapel
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
etape
[traject, etappe]
<via Frans>
-
▾ stapelblok
[blok waarop de scheepskiel wordt gelegd bij het bouwen]
-
▾ Russisch
stapel’blok
[blok waarop de scheepskiel wordt gelegd bij het bouwen]
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen: Stapelblok. Stapelblox, houten, daer men de kiel op legt, wanneer men een schip zal timmeren. W. Een stapelblok, een blok, waarop de kiel op het stapel werd gesteld. WINSCH. Blok hout, dienende tot de samenstelling der opstapelingen, welke de kiel van een op de helling staand schip dragen. T. Russ. stapel’blok, tin (morceau de bois de pen de lougueur, sorte de billot employé en Ie mettant a plat, pour servir de support a une pièce de construction que 1'on travaille, ou, spécialement, a la quille d'un navire en construction, afin de 1'exhauser au-dessus de sa cale: dans ce dernier cas on place des tins de distance en distance. . . .). Bij D. niet vermeld.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
stapel’blok
[blok waarop de scheepskiel wordt gelegd bij het bouwen]
-
▾ stapelen
[op een hoop leggen of zetten, vast of stevig maken]
-
▾ Papiaments
stapel
[opstapelen]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
stabru
[op een hoop leggen]
-
▾ Zweeds
stappla
[wankelen, strompelen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. stapla; trol. av lågty. stap(p)eln med samma bet.; besl. med stapel
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Papiaments
stapel
[opstapelen]
-
▾ stapelia
[Zuid-Afrikaanse bloemsoort, genoemd naar de Nederlandse botanicus Jan Bode van Stapel]
-
▾ Duits
Stapelia, Staplie
[Zuid-Afrikaanse bloemsoort, genoemd naar de Nederlandse botanicus Jan Bode van Stapel]
status: ontlening onzeker
etymologie: nach dem niederl. Arzt u. Botaniker J. B. van Stapel, gest. 1636
bron: Duden Fremd 1990 (Duden Fremd)
-
▾ Engels
stapelia
[Zuid-Afrikaanse bloemsoort, genoemd naar de Nederlandse botanicus Jan Bode van Stapel]
datering: 1785 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stapeliad, a plant belonging to one of a group of closely related genera including Stapelia and others formerly considered part of it.
etymologie: mod.L. (Linnæus 1737) f. name of Jan Bode van Stapel, a Dutch botanist (died 1636): see -ia.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Litouws
stapelija
[Zuid-Afrikaanse bloemsoort, genoemd naar de Nederlandse botanicus Jan Bode van Stapel]
status: ontlening onzeker
etymologie: pagal olandų gydytojo ir botaniko Jano Bodės Stapelio (Stapel; mirė 1636) pavardę
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Pools
stapelia
[Zuid-Afrikaanse bloemsoort, genoemd naar de Nederlandse botanicus Jan Bode van Stapel]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Duits
Stapelia, Staplie
[Zuid-Afrikaanse bloemsoort, genoemd naar de Nederlandse botanicus Jan Bode van Stapel]
-
▾ stapelplaats
[handelsplaats waar goederen worden opgeslagen voor verder vervoer]
-
▾ stapelstad
[grote plaats die stapelrecht bezit]
-
▾ stappen
[lopen]
-
▾ Frans
restapper
†verouderd
(dialect)
[zijn morele evenwicht hervinden. zich hernemen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stappen (mndl.) 'treten'. Von der konkreten bed. und vom simplex sind im afr. keine belege zu finde. Doch kann an dieser entlehnung gleichwohl kaum gezweifelt werden.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Negerhollands
stap
[lopen]
-
▾ Schots
stap, staup
[lopen]
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: z.n.: stap; stand on stappin stanes 'uitermate druk zijn; trillen' 17-19; hae/tak a ~ 'een korte wandeling, reisje maken' 19-; like (enz.) ~s and stairs '(van een familie van kinderen) in snelle opeenvolging geboren' 19-.
etymologie: prob f Du stappen (v) 'step, stride', stap (n) 'step, pace'; cf STEP. OED step
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Frans
restapper
†verouderd
(dialect)
[zijn morele evenwicht hervinden. zich hernemen]
-
▾ star
[onbeweeglijk, stil]
-
▾ Frans
starie, estarie
[tijd dat een schip stilligt (om geladen of gelost te worden)]
datering: 1723 (1701-1750)
status: ontlening onzeker ; afleiding
afleidingen en samenstellingen: surestarie 'te lange ligtijd van een schip' 1845, pl. 'schadeloosstelling voor vertraging, gegeven aan de kapitein van een schip door de verlader' 1795
etymologie: Maritimes lehnwort aus dem ndl. star 'unbeweglich'. Ein ndl. subst. "starie" wird von SavBr verzeichnet, steht aber in keinem der ndl. wörterbücher'.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
starie, estarie
[tijd dat een schip stilligt (om geladen of gelost te worden)]
-
▾ starten
[beginnen]
-
▾ Indonesisch
star
[beginnen; vertrekken]
-
▾ Kupang-Maleis
star, start
[beginnen]
-
▾ Indonesisch
star
[beginnen; vertrekken]
-
▾ starter
[mechanisme waarmee men een motor laat starten]
-
▾ Indonesisch
setater, starter, stater
[mechanisme waarmee men een motor laat starten]
-
▾ Javaans
starter
[mechanisme waarmee men een motor laat starten]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetarter = motor starten
bron: Albada 2007 Pigeaud 1989 (Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Indonesisch
setater, starter, stater
[mechanisme waarmee men een motor laat starten]
-
▾ statelijk
[(verouderd) voornaam, statig]
-
▾ Deens
statelig
[voornaam, statig]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk statelik afl. af stat 'stand, pragt, stads' (jf. stads, status)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Noors
statelig
[voornaam, statig]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, jf. stas; FuT: von mnd. statelîk 'ansehnlich' (holl. statelijk), wovon auch nhd. stattlich. Das wort ist von mnd. state = stât 'pracht' abgeleitet: siehe stas.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Deens
statelig
[voornaam, statig]
-
▾ Staten-Generaal
[Nederlandse volksvertegenwoordiging; (verouderd) het college van vertegenwoordigers van alle gewesten]
-
▾ Deens
Generalstaterne, Staten Generaal
[Nederlandse volksvertegenwoordiging]
status: ontlening onzeker
etymologie: OPRINDELSE: af holl. Staten-Generaal opr. stænderrepræsentanterne der sad inde med magten i den nederlandske republik.
bron: Brüel 1993 Dahl 1907-1914 Hårbøl 2004 (Fremmedordbog, Fremmed2, Lundbeck, DOFF)
-
▾ Duits
Generalstaaten
[Nederlandse volksvertegenwoordiging]
status: ontlening onzeker
etymologie: die (Plural). Grimm: 'generalstaat' aber war nicht brauchbar wegen der bedeutung, die das wort schon für die Niederlande hatte (s. 4, c), damals auch in Deutschland viel gebraucht. der tausch von staat und stab endlich, wie er in dem hofstat und hofstab vorliegt, fand seinen anhalt einmal in ähnlichen einrichtungen bei hofe, z. b. in Baiern bei SCHMELLER 3. der plur. staaten erscheint zuerst im unmittelbaren anschlusz an die gleichlautende ndl. pluralform von der politischen vertretung der ehemaligen republik der vereinigten Niederlande, in zusammenhang mit 1, c stehend (auch mit 3, b?), unter romanischem (zumal französischem) und niederländischem einflusz entwickelt. für den letzteren ist besonders der plur. staaten beweisend. vgl. das formale und 4. auch die in politischem sinne gebrauchte neulateinische verbindung ratio status kann unmittelbar eingewirkt haben: und haben, aus dem lateinischen worte status, die Welschen, das wort stato, die Frantzosen, das wort estat; die Niederländer, den nahmen staat gemachet; welche letztere nahmen so viel seyn, als ein regiment, oder das gemeine wesen; welches man auch auf deutsch, hat angefangen, den stat zu nennen.
bron: Duden Fremd 1990 Grimm 1854-1971 (Duden Fremd, Grimm, GWB)
-
▾ Engels
States General
[volksvertegenwoordiging]
datering: 1585 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: = F. états généraux, Du. staaten generaal.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Noors
Generalstatene
[Nederlandse volksvertegenwoordiging]
status: ontlening onzeker
etymologie: NROi: Etym.: nederl. Staten-Generaal oppr. om de enkelte provinsers felles parlament
bron: NROi (NROi)
-
▾ Russisch
staty
†verouderd
[het college van vertegenwoordigers van alle gewesten]
datering: 1697 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen: bepaaldelijk in de plur. de Staten (Ndl. Wdb. 15, 238 vlgg.). Russ. staty. In de 17de en 18de eeuw als naam van de Staten Generaal van de republiek der Verenigde Nederlanden. Bewijsplaatsen vindt men bij Kotošichin (a°. 1667) b.v. 29-30: К Galanskim statom pišetca ... ot našego carskogo veličestva . . . statom (Aan de Hollandse staten schrijft men ... van onze tsaarse majesteit ... aan de staten). Voorts in de P. і В. Petra Vel. 1, 139 (a°. 1697): Velikij gosudar', car' i velikij knjaz' Petr Alekseevič . . . vysokomočnym Statom general ... soedinennych Nederlandov (De grote heerser, tsaar en grootvorst Peter Alekseevič . . . aan de hoogmogende Staten generaal ... der verenigde Nederlanden). Thans sedert lang vervangen door de plur. štaty uit hd. Staaten, zie b.v. Ušakov 4, 1368: Generaľnye Maty (de Staten Generaal), Soedinennye Štaty Ameriki (de Verenigde Staten van Amerika), Avstralijskie Maty (de staten van Australië). Van russ. stat uit ndl. staat: respublica schijnt afgeleid het adj. státskij: burgerlijk, civiel, zie Dal' 4, 516: graždanskij, prtvpl. voennyj (civiel, tegenover: militair). Ook in de sedert de tabel der rangen (zie Tabel) van Peter de Grote tot aan de revolutie bestaande titel van de 5de rang: státskij sovetnik (staatsraad). Naast státskij staat eveneens de hd. vorm státskij.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Sranantongo
state
[volksvertegenwoordiging]
-
▾ Zweeds
generalstaterna
[Nederlandse volksvertegenwoordiging]
datering: 1835 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1835; efter nederl. Staten generaal med samma bet.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
Generalstaterne, Staten Generaal
[Nederlandse volksvertegenwoordiging]
-
▾ Statenbijbel
[de Bijbel zoals deze van 1626-’35 op last van de Staten-Generaal in het Nederlands werd vertaald en in 1637 uitgegeven]
-
▾ Duits
Staatenbibel
[de Bijbel zoals deze van 1626-’35 op last van de Staten-Generaal in het Nederlands werd vertaald en in 1637 uitgegeven]
status: ontlening onzeker
etymologie: dem ndl. statenbijbel nachgebildet, die von 1626—1637 im auftrage der generalstaaten verfaszte niederländische bibelübersetzung.
bron: Grimm 1854-1971 (Grimm)
-
▾ Fries
Statebibel
[de Bijbel zoals deze van 1626-’35 op last van de Staten-Generaal in het Nederlands werd vertaald en in 1637 uitgegeven]
-
▾ Duits
Staatenbibel
[de Bijbel zoals deze van 1626-’35 op last van de Staten-Generaal in het Nederlands werd vertaald en in 1637 uitgegeven]
-
▾ stater
[oude Griekse munt]
-
▾ Negerhollands
stater
[oude Griekse munt]
-
▾ Negerhollands
stater
[oude Griekse munt]
-
▾ statie
[elk van de veertien afbeeldingen die in de rooms-katholieke kerk de kruisweg vormen]
-
▾ Indonesisch
stasi
[elk van de veertien afbeeldingen die in de rooms-katholieke kerk de kruisweg vormen]
-
▾ Papiaments
stashi (ouder: statie)
[elk van de veertien afbeeldingen die in de rooms-katholieke kerk de kruisweg vormen]
datering: 1850 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Putman1850 p3. "Na kominsameentoe di christianiesmo kaba i foor di tera aleeuw, masjaar tantoe christiaan tabata bai aja, pa hasi tambe ees kamina meditando soefrimeentoe di Hezoe Chriestoe. Nan tabata parti ees kamina na loegaar di fika para oen momentoe, pa rekorda ees ki a sosode koe bon Hezoes na kada loegaar.Ees loegaar nan, nan tabata jama Statiën".
bron: (Joubert PN, Putman1850)
-
▾ Indonesisch
stasi
[elk van de veertien afbeeldingen die in de rooms-katholieke kerk de kruisweg vormen]
-
▾ statief
[voetstuk]
-
▾ Indonesisch
statif
[voetstuk]
-
▾ Indonesisch
statif
[voetstuk]
-
▾ station
[plaats waar treinen stoppen]
-
▾ Indonesisch
setapsiun, setasion, stasion, stasiun, tapsiun, tasiun
[plaats waar treinen stoppen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: setasion bis = busstation
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
tapsiun
[plaats waar treinen stoppen]
status: ontlening onzeker ; verbastering
etymologie: dialect van Petamburan = taksiun
bron: Chaer 1976 Kähler 1966 (CHAER, HANS)
-
▾ Javaans
setasiyun, setasyun, tasiyun
[plaats waar treinen stoppen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Oost-Javaans setasiyun, tasiyun, plaats waar treinen stoppen, veldwerk T. Hoogervorst 2006
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Madoerees
tapsiyūn
[plaats waar treinen stoppen]
-
▾ Makassaars
tansiông
[plaats waar treinen stoppen]
status: ontlening onzeker ; verbastering
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
stasion
[plaats waar treinen stoppen]
-
▾ Minangkabaus
stasiun
[plaats waar treinen stoppen]
-
▾ Soendanees
sĕtasiyun
[plaats waar treinen stoppen]
-
▾ Sranantongo
stâsyon
[plaats waar treinen stoppen]
-
▾ Surinaams-Javaans
stasiyun, setasiyun
[plaats waar treinen stoppen]
-
▾ Indonesisch
setapsiun, setasion, stasion, stasiun, tapsiun, tasiun
[plaats waar treinen stoppen]
-
▾ stationair
[op de plaats blijvend]
-
▾ Indonesisch
stasionér
[op de plaats blijvend]
-
▾ Indonesisch
stasionér
[op de plaats blijvend]
-
▾ stationcar
[personenauto met uitgebreide achterzijde]
-
▾ Javaans
stasen
[personenauto met uitgebreide achterzijde]
status: ontlening onzeker
bron: Albada 2007 Pigeaud 1989 (Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Javaans
stasen
[personenauto met uitgebreide achterzijde]
-
▾ statisch
[niet beweeglijk]
-
▾ Indonesisch
setatis, statis
[niet beweeglijk]
-
▾ Indonesisch
setatis, statis
[niet beweeglijk]
-
▾ statistiek
[methode om door middel van cijfers inzicht in verschijnselen te krijgen]
-
▾ Indonesisch
setatisatik, statistik
[methode om door middel van cijfers inzicht in verschijnselen te krijgen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: statistis = statistisch
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Papiaments
statistiek
[methode om door middel van cijfers inzicht in verschijnselen te krijgen]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Indonesisch
setatisatik, statistik
[methode om door middel van cijfers inzicht in verschijnselen te krijgen]
-
▾ status
[stand, toestand; maatschappelijk aanzien]
-
▾ Indonesisch
setatus, status
[stand, toestand; maatschappelijk aanzien]
-
▾ Indonesisch
setatus, status
[stand, toestand; maatschappelijk aanzien]
-
▾ status-quo
[toestand waarin zich iets bevindt]
-
▾ Indonesisch
status quo
[toestand waarin zich iets bevindt]
-
▾ Indonesisch
status quo
[toestand waarin zich iets bevindt]
-
▾ statutair
[volgens de statuten]
-
▾ Indonesisch
statutér
[volgens de statuten]
-
▾ Indonesisch
statutér
[volgens de statuten]
-
▾ statuten
[grondregels van een vereniging, vennootschap of stichting]
-
▾ Arowaks
statuta
[grondregels van een vereniging, vennootschap of stichting]
-
▾ Indonesisch
setatuten, statuten
[grondregels van een vereniging, vennootschap of stichting]
-
▾ Javaans
setatit
[grondregels van een vereniging, vennootschap of stichting]
-
▾ Papiaments
Statüt
[verkorte vorm van het Statuut van het Koninkrijk der Nederlanden]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: statütnan (de statuten)
bron: (Joubert PN)
-
▾ Arowaks
statuta
[grondregels van een vereniging, vennootschap of stichting]
-
▾ staverzaad
[zaad gebruikt tegen luis]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1701-1800;
thema: plantenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Duits
Stavesaat
†verouderd
(dialect)
[zaad gebruikt tegen luizen]
-
▾ Duits
Stavesaat
†verouderd
(dialect)
[zaad gebruikt tegen luizen]
-
▾ stedekan
[een door een stad gelijkte kan; bepaalde maat voor wijn, olie of traan]
-
▾ Duits
Stekann
†verouderd
(dialect)
[inhoudsmaat van één kwart anker]
status: ontlening onzeker
etymologie: Das Wort wurde als Stekkann aufgefaßt, daher die falschen Verhochdeutschungen; sie ach BrWb. 3, DWb. Stechkann, in Bremen ein maß für flüssigkeiten (…) bes. bei den walfischfängern gebräuchlich.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
Stekann
†verouderd
(dialect)
[inhoudsmaat van één kwart anker]
-
▾ stedelijk
[van een of de stad]
-
▾ Fries
stedelik
[van een of de stad]
-
▾ Fries
stedelik
[van een of de stad]
-
▾ steeds
[bijwoord van tijd: altijd]
-
▾ Deens
stedse
†verouderd
[bijwoord van tijd: altijd]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: af ældre nydansk steds ¯ nedertysk st•des 'altid' afl. af adj. st•de 'fast, bestandig' ¯ fællesgermansk *st•Âia- 'som står fast'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Noors
stetse
[bijwoord van tijd: altijd]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: entlehnt von mnd. stêdes 'immer' (holl. steeds).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
städse
[bijwoord van tijd: altijd]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. städhse; av lågty. stedes 'alltid'; besl. med stod
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stedse
†verouderd
[bijwoord van tijd: altijd]
-
▾ steeg
[straatje]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1210-1240;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Duits
Stege
(dialect)
[straatje]
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Märkisch, FrL: stege f., obgleich gemeindeutsch, ist in der besonderen Bedeutung dem Niederländischen eigen, doch ist westfälisch "stiege" f. "Fußweg, Pfad" nicht zu übersehen.
bron: Frings 1966 Teuchert 1972 (Teuchert, FrL)
-
▾ Frans
estéeye
(dialect)
[havenhoofd, havenpier]
-
▾ Fries
steech
[straatje]
-
▾ Duits
Stege
(dialect)
[straatje]
-
▾ steeg, steegs
[koppig]
-
▾ 0
steeks
[koppig]
<via Afrikaans>
datering: 1882 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk., fr. Du. steegs
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Frans
stek, stec
(dialect)
[stijf, onbuigzaam, steil, aanstellerig]
status: ontlening onzeker
etymologie: Zugrunde liegt wohl ndl. steeg, das im mndl. als steech, steige, steich belegt ist. Vgl. auch dialektales ndl. stik (Limburg).VGünther macht darauf aufmerksam, dass in nndl. steeg 'steil' und mndl. stēdich 'halsstarrig (von pferden usw.), widerborstig, steif'. Das wallon. wort scheint von beiden adj. semantisch etwas übernommen zu haben.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ 0
steeks
[koppig]
<via Afrikaans>
-
▾ steek
[het steken, prik; laatste slag bij een kaartspel; knoop in een touw waardoor een lus wordt gevormd]
-
▾ Bulgaars
štik
[scherpe bovenkant van een geweer, mes voorop het geweer, bedoeld voor man tegen mangevechten]
<via Russisch>
-
▾ Deens
steg
[stiksteek]
-
▾ Fins
teeki
[soort knoop (zeemansterm)]
<via Zweeds>
datering: 1862 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kuutiteeki = schootsteek; hollannin teeki = Hollandse steek
bron: Ginneken 1913-1914 (Stjerncreutz, JvG)
-
▾ Frans
stecq
†verouderd
[laatste slag bij een kaartspel]
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: entendre le stec 'de truc kennen' 1662; Dial.: les points sont stèques 'de spelers hebben een gelijk aantal punten', etc.
etymologie: Uit ndl. steek. De bet. van "entendre le stec" wellicht in het fr. zelf gevormd. In de grensdialekten later nogmaals geleend ("les points sont stèques", etc.). Zie FEW.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Indonesisch
setik
[stiksteek, toegepast bij het naaien]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menyetik =(kledingstuk) stikken
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Oekraïens
štik
[(zeemansterm) knoop, kabelsteek]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
stek (ouder: steek)
[naaisteek; (verouderd) messteek]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 96
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Russisch
štyk
[(zeemansterm) knoop, kabelsteek]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: štykovát' 'twee einden aan elkaar bevestig- en'
etymologie: Aus ndl. steek, ndd. stek dass., s. Meulen 199 ff. Das y viell. von py<'>kat'. VdMeulen1909: Steek. De steken dienen hoofdzakelijk om de enden van lopend of ander touwwerk om enig rondhout, op elkander of anderszins vast te maken. P. M. blz. 140 vlgg. Russ. styk, étalingure. J. geeft op étalingure: Russ. styk, noeud coulant fait avec im cäble, uu grelin, une haussiere, a Pannean ďune an cre, d'im grappin, ďune bouée.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Soendanees
sĕtik
[stiksteek, toegepast bij het naaien]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetik=stikken
bron: Coolsma 1913 (Cool1913)
-
▾ Zweeds
stek
[soort knoop]
datering: 1765 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1765; av lågty. stek eller nederl. steek med samma bet.; besl. med 2sticka
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Bulgaars
štik
[scherpe bovenkant van een geweer, mes voorop het geweer, bedoeld voor man tegen mangevechten]
<via Russisch>
-
▾ steekbaken
[baken dat rechtstreeks in de bodem van het vaarwater gestoken is]
-
▾ Deens
stikbåke
[baken dat rechtstreeks in de bodem van het vaarwater gestoken is]
-
▾ Deens
stikbåke
[baken dat rechtstreeks in de bodem van het vaarwater gestoken is]
-
▾ steekbout
[touw waarmee de bovenste hoeken van het zeil aan de ra's gebonden worden]
-
▾ Deens
stikbovt
[touw waarmee de bovenste hoeken van het zeil aan de ra's gebonden worden]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra holl. steekbout, jf. (m. tilknytning til mnt. bolte, ty. bolz(en), se I. Bolt) nt. steekbolt(e), ty. steckbolz(en); til II. stikke 5.2 og (vistnok) II. Bolt
bron: Dahlerup 1919-1956 Harboe 1839 (OOD, Harboe)
-
▾ Oekraïens
štikbólt
[touw waarmee de bovenste hoeken van het zeil aan de ra's gebonden worden]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
štykbólt
[touw waarmee de bovenste hoeken van het zeil aan de ra's gebonden worden]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. steekbout dass., s. Meulen 200. VdMeulen 1909:Steekbout. De steekbouten dienen om bij het reven de rifleuvers op de ra uit te halen en vast te maken. P. M. blz. 359, vgl. 366. Russ. śtykbólt, raban d'empointure (Ja petite manoeuvre ä 1'aide de laquelle on lie l'empointure de la voile a Ia vergue est Ie raban d'empointure). liet tweede lid -bolt in liet Russ. woord is hier naar analogie van woorden als Russ. ogbólt (Holl. oogbout), rymbolt (Holl. ringbout), enz. ontstaan, waarin .Eng. bolt van invloed is geweest, z. Bout (1). In steekbout betekent bout echter niet: ijzeren staaf (Eng. bolt), maar: touw (vgl. W. en WINSCH. : bouts, touwen om het verbroken wand te verzorgen); het Eng. woord voor steekbout is: earing. Naast den aldus naar analogie ontstanen Russ. vorm stykbólt geeft I). dan ook den oorspronkelijken vorm śtykbout; -J. heeft op raban d'empointure: Russ. štikbout, štikbolt. Afgeleid van stykbolt is een adj. stykbóltnyj, b v. in het merkwaardige, bij 1). voorkomende: stykbóltnyj matrós, letterl. steekboutmatroos, matroos, die de steekbouten moet leggen, als benaming voor den flinksten der marsgasten.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Deens
stikbovt
[touw waarmee de bovenste hoeken van het zeil aan de ra's gebonden worden]
-
▾ steekgras
[grassoort]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
steekgras
[grassoort]
<via Afrikaans>
datering: 1838 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afrikaans, f. steek to prick + gras grass n.1
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
steekgras
[grassoort]
<via Afrikaans>
-
▾ steekgrond
[(klei)grond waarin het anker goed blijft steken]
-
▾ Deens
stik-grund
[(klei)grond waarin het anker goed blijft steken]
-
▾ Deens
stik-grund
[(klei)grond waarin het anker goed blijft steken]
-
▾ steekhoed
[hoed met opgeslagen randen]
-
▾ Ambons-Maleis
stēkhoet
[hoed met opgeslagen randen]
-
▾ Ambons-Maleis
stēkhoet
[hoed met opgeslagen randen]
-
▾ steekkan
[(verouderd) Hollandse vloeistofmaat]
-
▾ steeklijn
[lang, smal, gevlochten touw]
-
▾ Deens
stiklinie
[lang, smal, gevlochten touw]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: holl. steek-, stiklijn, ty. steckleine, sticklien
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Frans
stinclin
(dialect)
[aanmeerlijn, soort touw]
-
▾ Russisch
stéklin', steklina
[kabel uit drie strengen van elk twee garens; lijn uit dunne hennep van goede kwaliteit, die wordt gedraaid uit 6 draden]
datering: 1720 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. steeklijn dass., s. Meulen 200, Falk-Torp 1163. VdMeulen1909: Steeklijn of stiklijn. Stiklijn, dunne lijn van zes draad met zorg geslagen. PAN. P. M. vermelden op blz. 69 onder de verschillende soorten van touwwerk: stiklijnen van 6 draden of 20 strepen . . . . hiervan geeft men ook witte mede, die gebruikt worden aan de hamerstellen der kanonnen , enz. WINSCH. noemt de stiklijn op blz. 293 ; W. geeft onder de benodigdheden op een schip, die uit de lijnbaan worden meegegeven: 12 stuklijnen (blz. 281), 2 stuklijnen (blz. 283). Den vorm steeklijn vindt men genoemd in v. DALE , vgl. J.: steeklijnen, variante de stiklijnen. Russ. stéklin , ligne d'aniarrage, waarbij V. aantekent: lin' iz tonkoj dobrokačestvennoj pen'ki; sučitsja iz šesti kabolok (lijn uit dunne hennep van goede kwaliteit; wordt gedraaid uit 6 draden). Het in Archangel met een zeer speciale betekenis gebruikelijke woord steklina gaat hoogstwaarschijnlijk ook op Holl. steeklijn terug, Arch. verklaart: každaja iz otdèTnych verevok svjazyvaemych mezd u soboju dlja sostavlenija jarusa (ieder van de afzonderlijke touwen , die onder elkaar verbonden zijn voor de samenstelling van een jarus ).
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Deens
stiklinie
[lang, smal, gevlochten touw]
-
▾ steekpasser
[passer met twee scherpe punten gebruikt voor het uitzetten van maten]
-
▾ Deens
stikpasser
[grote passer]
-
▾ Deens
stikpasser
[grote passer]
-
▾ steekvrij
[(verouderd) onkwetsbaar voor steekwapens]
-
▾ steel
[stengel]
-
▾ Frans
stièle
(dialect)
[staak voor bonen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stièrler 'ondersteunen van het midden van de staken', stièler 'de plantenstokken plaatsen op'
etymologie: Wegens de Walloonse tweeklanken moeilijk om op Duits stiel terug te voeren. Verbinding met Lt. stĕrĭlis semantisch te complex. Misschien terug te voeren op semantisch goed passende ndl. steel.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Sranantongo
steil
[stengel]
-
▾ Frans
stièle
(dialect)
[staak voor bonen]
-
▾ steen
[harde delfstof]
-
▾ Berbice-Nederlands
ten
[harde delfstof]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
sten
[harde delfstof]
<via Negerhollands>
-
▾ Javaans
setin
[knikker]
-
▾ Negerhollands
steen, stēn, stin, sten
[harde delfstof; stenigen]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: steen (old 1776, Hesseling 1905), stēn, stin (djdj 1926), sten (Robertson 1989). djdj 1926: rots = grōt stēn. old 1776: stenigen = gooi met steen. Hesseling 1905, p.35: 't geluk heeft hem de rug gekeerd (spreekwoord) = sie boja ka draej steen = (letterlijk); zijn beschermgeest is een steen geworden.
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 Oldendorp 1996 Robertson 1989 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926, Robertson 1989)
-
▾ Noord-Sotho
setena
[baksteen]
<via Afrikaans>
-
▾ Papiaments
stenchi
[edelsteen, halfedelsteen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: krakstenchi, krakustenchi (koraalsteen, koraalsteentje), karbonstein (steenkool)
bron: (Joubert PN)
-
▾ Petjoh
rooie steen
[baksteen, klinker, gravel]
-
▾ Skepi-Nederlands
stene
[harde delfstof]
-
▾ Tswana
setena
[baksteen]
<via Afrikaans>
-
▾ Xhosa
sitena
[baksteen]
<via Afrikaans>
-
▾ Zoeloe
sitini
[baksteen]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Sotho
setene
[baksteen]
<via Afrikaans>
-
▾ Berbice-Nederlands
ten
[harde delfstof]
-
▾ steenachtig
[stenig, iets van steen hebbende, op steen gelijkende]
-
▾ Negerhollands
steenagtig
[stenig, iets van steen hebbende, op steen gelijkende]
-
▾ Negerhollands
steenagtig
[stenig, iets van steen hebbende, op steen gelijkende]
-
▾ steenbeuk
[haagbeuk]
-
▾ Frans
faux pierreux
†verouderd
(dialect)
[haagbeuk]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker ; leenvertaling
etymologie: Offenbar übersetzung von ndl. steenbeuk. Der baum heisst auch in deutschen mundarten steinbuche, wegen des steinharten samens.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
faux pierreux
†verouderd
(dialect)
[haagbeuk]
-
▾ steenbok
[berggeit; teken in de astrologie]
-
▾ Deens
stenbuk
[berggeit; teken in de astrologie]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk st•nboc 'stenbuk' sammensat af st•n 'sten' (her i betydningen 'klipper', hvor dyret lever) + boc 'buk'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Engels
steenbok
[kleine antilope in zuidelijk Afrika]
<via Afrikaans>
datering: 1775 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. steenbok, f. steen stone n. + bok buck n.1 Cf. steinbock.
bron: Carpenter 1908-1909 Onions 1983 (OED2, ODEE, Carpenter)
-
▾ Frans
steinbock, steenbock
[kleine antilope in zuidelijk Afrika]
<via Afrikaans>
datering: 1791 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: FEW: Aus ndl. steenbok entlehnt.; PR: anc. haut. all. steinboc; cf. bouquetin; mot repris à l'afrikaans
bron: Robert 1993 Wartburg 1928 (PRobert, FEW)
-
▾ Deens
stenbuk
[berggeit; teken in de astrologie]
-
▾ steenbrasem
[baarsachtige]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
steentjie
[brasemachtige]
<via Afrikaans>
datering: 1893 (1851-1900)
status: ontlening onzeker ; verbastering
etymologie: Afrikaans, dim. of Du. steen stone.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
steenbras(s)
[baarsachtige]
<via Afrikaans>
datering: 1791 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Cape Du., f. Du. steen stone + brasem bream.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
steentjie
[brasemachtige]
<via Afrikaans>
-
▾ steenbreek
[plant]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1226-1250;
thema: plantenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche -
▾ steendood
[(Belgisch-Nederlands) morsdood]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
stendot
†verouderd
[morsdood]
<via Negerhollands>
-
▾ Negerhollands
stēndōt
[morsdood]
datering: 1926 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: misschien verbastering van het Engelse woord 'stone-dead'. Maar ook België gebruikt 'steendood' voor deze betekenis.
bron: Josselin 1926 (djdj 1926)
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
stendot
†verouderd
[morsdood]
<via Negerhollands>
-
▾ steenduif
[holenduif, kleine bosduif: in holle bomen broedende duif]
-
▾ Negerhollands
stēndifi, tendifi
[holenduif, kleine bosduif: in holle bomen broedende duif]
-
▾ Negerhollands
stēndifi, tendifi
[holenduif, kleine bosduif: in holle bomen broedende duif]
-
▾ steengat
[spleet of opening in een stenen muur]
-
▾ Negerhollands
steengat
[spleet of opening in een stenen muur]
-
▾ Negerhollands
steengat
[spleet of opening in een stenen muur]
-
▾ steengeep
[soort spiering]
-
▾ Fries
stiengeep
[soort spiering]
-
▾ Fries
stiengeep
[soort spiering]
-
▾ steengrond
[grond die bestaat uit steen]
-
▾ Negerhollands
steen-grond
[grond die bestaat uit steen]
-
▾ Negerhollands
steen-grond
[grond die bestaat uit steen]
-
▾ Steenkerke
[Belgische plaatsnaam]
-
▾ Engels
steenkerk, steinkirk
[das met kanten uiteinden]
<via Frans>
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: -F.(cravate à la) Steinkerke, named from the French victory at Steenkerke, Belgium,3 aug. 1692. Cf.magenta, solferino.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Frans
steinkerke, ouder: cravate à la Steinkerke
†verouderd
[stropdas met hangende uiteinden, nonchalant geknoopt (zo genoemd naar een in Steenkerke behaalde overwinning in 1692)]
datering: 1751 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: GR: de cravate à la Steinkerke, nom donné à cette cravate en honneur de la victoire du maréchal de Luxembourg àSteinkerke (Hainaut) en 1692; maar zie ook de verklaring van V!.FEW geeft weer een andere verklaring, zie aldaar.
bron: Wartburg 1928 (GRobert, Valkhoff, FEW (Steenkerque))
-
▾ Engels
steenkerk, steinkirk
[das met kanten uiteinden]
<via Frans>
-
▾ steenkool
[delfstof]
-
▾ Javaans
setingkul
[delfstof]
-
▾ Surinaams-Javaans
stingkul
[delfstof]
-
▾ Javaans
setingkul
[delfstof]
-
▾ steenpuist
[ontstoken haarzakje in de huid]
-
▾ Papiaments
stanpeishi
[ontstoken haarzakje in de huid]
-
▾ Papiaments
stanpeishi
[ontstoken haarzakje in de huid]
-
▾ steenviolier
[muurbloem]
-
▾ Frans
stēnfyul
(dialect)
[muurbloem]
status: ontlening onzeker
etymologie: Fläm. steenviolier ist bei Schuermans belegt.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
stēnfyul
(dialect)
[muurbloem]
-
▾ steiger
[aanlegplaats; stelling]
-
▾ Indonesisch
setéger, stéger
[stelling]
-
▾ Javaans
setèger
[aanlegplaats; stelling]
-
▾ Papiaments
steiger
†verouderd
[aanlegplaats; stelling]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 96
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Soendanees
ĕstegĕr
[aanlegplaats]
-
▾ Surinaams-Javaans
stèker
[aanlegplaats]
-
▾ Indonesisch
setéger, stéger
[stelling]
-
▾ steigeren
[op de achterbenen gaan staan (van paarden)]
-
▾ Zweeds
stegra (sig)
[verhogen, opvoeren, vergroten]
datering: 1612 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: NEO (stegra): sedan 1612; trol. av lågty. stegeren 'höja priset; höja sig' eller av ty. steigern 'höja priset'; besl. med stiga. NEO (stegra sig): sedan 1722; trol. av lågty. sik steigeren med samma bet.; av samma urspr. som stegra
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Zweeds
stegra (sig)
[verhogen, opvoeren, vergroten]
-
▾ steil
[sterk hellend; star]
-
▾ Deens
stejl
[sterk hellend; koppig]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk steil 'stejl' ¯ fællesgermansk *stai¨ala- 'stejl, som stiger' afl. af *sti¨an (jf. vb. stige). OOD: fra mnt. steil (holl., nht. d. s.)
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD)
-
▾ Noors
steil
[sterk hellend; koppig]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty; FuT: entlehnt von mnd. steil, 'steil, trotzig, stolz' (holl. steil)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Deens
stejl
[sterk hellend; koppig]
-
▾ stek
[loot]
-
▾ Indonesisch
seték, sték
[loot, afgesneden takje dat men in een andere plant of in de grond steekt om er een nieuwe plant uit te laten groeien]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menyeték = stekken
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
setèk
(dialect)
[loot]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetèk = stekken
bron: Hoogervorst (veldwerk T.Hoogervorst 2006)
-
▾ Papiaments
stèk, stèki
[loot]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Surinaams-Javaans
setèg
[loot]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetèg = stekken
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Indonesisch
seték, sték
[loot, afgesneden takje dat men in een andere plant of in de grond steekt om er een nieuwe plant uit te laten groeien]
-
▾ stekel
[puntig uitgroeisel, doorn]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1181-1220;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Negerhollands
steekel, stikl
[puntig uitgroeisel, doorn]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: steekel (old 1776), stikl (djdj 1926)
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Negerhollands
steekel, stikl
[puntig uitgroeisel, doorn]
-
▾ stekelbes
[kruisbes]
-
▾ Deens
stikkelbær
[kruisbes]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stickelber dannet af stickel 'torn' + ber (jf. bær)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Noors
stikkelsbær
[kruisbes]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, av stickel, 'spiss, tagg'; FuT: zu mnd. stickel und stekel (holl. stekel) 'stachel, spitze, dorn'.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
stickelbär
[kruisbes]
datering: 1638 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1638; av lågty. stickelbere med samma bet., till stickel 'spets'; besl. med stickel
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stikkelbær
[kruisbes]
-
▾ stekeling
[(Vlaams) stekelbaarsje]
-
▾ Frans
esteclin, estanclin
(dialect)
[stekelbaarsje]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stekeling (fläm.) 'stichling'.Etymologie: discussie of, vanwege de nasalisering van de stamvokaal, de vorm niet van de 'stint' is afgeleid. De auteur meent dat dit niet het geval is.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
esteclin, estanclin
(dialect)
[stekelbaarsje]
-
▾ steken
[prikken]
-
▾ Arabisch (Egypte)
tikit
[label; kaartje]
<via Engels>
-
▾ Arabisch (Irak)
tikit
[kaartje]
<via Engels>
-
▾ Arabisch (MSA)
tukūt
[kaartjes (mv.)]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: Via Eng. van Ndl. stikken: naaien, vastmaken
bron: Wehr 1961 (Wehr)
-
▾ Deens
etikette
[label]
<via Frans>
-
▾ Deens
ticket
[kaartje]
<via Engels>
-
▾ Deens
stikke
[prikken, insteken; graveren; gaan, snel bewegen; plotseling beginnen; stikken bij het naaien van stof; (slang) aangeven bij politie of overheid; (slang) geven]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: omdannet af stinge 'stikke', bøjet stinge, stak, stunget; denne bøjning ændret til stikke, stak, stukket under påvirkning af nedertysk stecken 'stikke ned'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Deens
stikke tov
[touw steken; touw vastmaken]
-
▾ Duits
Ticket
[vliegtuig-, trein-, toegangskaartje]
<via Engels>
datering: 1751-1800
status: ontlening onzeker
etymologie: niederl.-fr.-engl.; das; -s, -s. Kluge: Entlehnt aus ne. ticket, dieses aus afrz. estiquet, zu afrz. estiquier, estequier "hineinstecken" das germanischer Herkunft ist. (aus fläm. steeken.) Gemeint ist also zunächst ein Anhänger oder eine Aufschrift, dann "Berechtigungsschein" u.ä.
bron: Duden Fremd 1990 Kluge 2002 (Duden Fremd, Kluge)
-
▾ Duits
Etikett
[label; omgangsvormen]
<via Frans>
datering: 1751-1800
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Etikette; etikettieren; Etikettierung
etymologie: Entlehnt aus frz. étiquette f., zu afrz. estiquier, estequier "feststecken", einer der dialektalen Nebenformen von afrz. estichier, estechier "hineinstechen", aus fläm. steeken. Es handelt sich also ursprünglich um ein aufgestecktes Schildchen.
bron: Duden Universal 2003 Duden Fremd 1990 Kluge 2002 (Kluge, Duden Fremd, Duden Universal)
-
▾ Engels
ticket
[korte, geschreven mededeling; toegangsbewijs]
<via Frans>
datering: 1528 (1501-1550)
status: ontlening onzeker ; afleiding
afleidingen en samenstellingen: Hence vb. xvii.
etymologie: Aphetic -F.+étiquet (cf. ETIQUETTE), OF. estiquet(te), f. estiquier, estequier fix, stick, var.of estichier,estechier -MDu.steken; see -ET.
bron: Onions 1983 (ODEE, OED)
-
▾ Esperanto
etikedo, etiketo
[etiket, label]
<via Frans>
datering: 1889 (1851-1900)
status: ontlening onzeker ; afleiding
etymologie: Geleend via Fr étiquette, met steun van Du Etikett. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 Vilborg 1989-2001 (Cherp, Vil 2)
-
▾ Esperanto
etiketo
[hofceremonieel, geheel van omgangsvormen]
<via Frans>
datering: 1889 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Geleend via Fr étiquette, met steun van Du Etikette. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 Vilborg 1989-2001 (Cherp, Vil 2)
-
▾ Frans
estechier, estequier
†verouderd
(dialect)
[steken, inslaan; doorboren; met kracht slaan; zinken, geplaatst zijn in]
datering: 1180 (1151-1200)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Afr. estecheis 'strijd' ca.1190-13e eeuw, estequich 'omheining van palen' 1447, restequier '(eendak e.d.) repareren en van nieuw stro voorzien' 1412-1519
etymologie: Mndl. steken bedeutet 'hineinstechen, verwunden, stossen'. Es ist früh ins pik. flandr. hain. eingedrungen, stirbt aber gegen ende des Mittelalters, mit seinen ablt. ab, indem es vor dem ablautform "sticken" das feld räumt.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
ticket
[toegangskaartje; biljet van duizend oude francs]
<via Engels>
datering: 1401-1500 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: (1936) ticket modérateur: aandeel in kosten voor een zieke, bij onderlinge steunfondsen, de Sociale Verzekering 3.(1937)<fam.> biljet van duizend oude francs 4.<loc> <fam.> (1950) avoir un ticket sur qq.: iem. zeer behagen 5.(1901; angl. amér. `liste') in de VS. een koppel van twee kandidaten van de zelfde partij bij de president- en de vice-presidentverkiezingen. par ext. samengaan van twee politici van de zelfde kleur
etymologie: tiket 1727; mot angl., de l'a.fr. estiquet `billet de logement' xv cf. étiquette
bron: Robert 1993 (PRobert)
-
▾ Frans
étiquette
[label; omgangsvormen; iets wat iemand kenmerkt en hem tot een bepaalde klasse doet behoren]
datering: 1387 (1351-1400)
status: ontlening onzeker ; afleiding
afleidingen en samenstellingen: étiqueter, étiquetage, étiqueteur
etymologie: PR: estiquette `poteau de but' 1387, mot picard; de l'a.v. estiquer `attacher, ficher', néerl. stikken, frq. *stikkan; cf. astiquer, ticket
bron: Robert 1993 Walter 1991 (PRobert, Walter 2 (étiquer), Valkhoff s.v. astic)
-
▾ Grieks
etiketa
[omgangsvormen]
<via Frans>
-
▾ Italiaans
etichetta
[kaartje, label]
<via Frans>
-
▾ Koerdisch
etîket
[prijskaartje]
<via Frans>
-
▾ Maltees
stiker
[sticker]
<via Engels>
-
▾ Maltees
tikketta
[label]
<via Italiaans>
-
▾ Maltees
tikit
[toegangsbewijs]
<via Engels>
-
▾ Maltees
etikett
[omgangvormen; iets wat iemand kenmerkt en hem tot een bepaalde klasse doet behoren]
<via Frans>
-
▾ Negerhollands
steek, stēk, stik, stek
[wegsteken, verbergen]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: steek (old 1776, Hesseling 1905), stēk, stik (djdj 1926), stek (Robertson 1989)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 Oldendorp 1996 Robertson 1989 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926, Robertson 1989)
-
▾ Noors
stikke
[prikken; ervandoor gaan]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: av stinge, påvirket av lty steken, sticken; FuT: ist von dem anord stinga neugebildet, indem zu dem alten präter. stakk ein neuer infinitiv gebildet ist (…) hierbei hat dat mnd. sticken 'stecken' mitgewirkt. (…) mnd. steken, 'festheften, festhaften' (holl. steken)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Noors
stikke i sjøen
[in zee steken]
-
▾ Noors
stikke tau
[touw steken; touw vastmaken]
-
▾ Perzisch
etiket
[welgemanierdheid]
<via Frans>
-
▾ Pools
etykieta
[papieren etiket om op te plakken]
<via Duits>
datering: 1807 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: nm.etiquett, hol.stikken, steken "przypiąć"
bron: Bańkowski 2000 (A.Bańkowski)
-
▾ Portugees
etiqueta
[het geheel van ceremoniën aan het hof, bij een autoriteit e.d.; etiket, zegel]
<via Frans>
datering: 1701-1800 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Do fr. étiquette.
bron: Cunha 1986 (Da Cunha)
-
▾ Portugees
tíquete
[bedrukt kaartje of stuk papier, dat wordt gecontroleerd door een door het gezag benoemd persoon bij het bezoek van een uitgaansgelegenheid, in het openbaar vervoer e.d.]
<via Engels>
datering: 1901-2000 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Do ing. ticket 'bilhete'.
bron: Cunha 1986 (Da Cunha)
-
▾ Skepi-Nederlands
stokwe
[wegsteken, verbergen]
-
▾ Spaans
etiqueta
[regels die gelden binnen koningshuizen of in het publieke of privéleven]
<via Frans>
datering: 1650 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: Del fr. étiquette `rótulo, especialmente el fijado a las bolsas donde se conservaban los procesos', 1387 extendido por Carlos V al protocolo escrito donde se ordenaba la etiqueta de corte; en el sentido de `rotulillo adherido a un objeta' se tomó en el S. xix; del francés pasó al ingl. ticket `billete, boleto' de donde el barbarismo tiquete, S. xx.
bron: Corominas 1983 (Corominas)
-
▾ Spaans
tíquet, tiquete
[kaartje]
<via Engels>
datering: 1901-2000 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: onder etiqueta: Del fr. étiquette `rótulo, especialmente el fijado a las bolsas donde se conservaban los procesos', 1387 extendido por Carlos V al protocolo escrito donde se ordenaba la etiqueta de corte; en el sentido de `rotulillo adherido a un objeta' se tomó en el S. xix; del francés pasó al ingl. ticket `billete, boleto' de donde el barbarismo tiquete, S. xx.
bron: Corominas 1983 (Corominas)
-
▾ Turks
etiket
[label]
<via Frans>
-
▾ Zweeds
sticka
[prikken]
datering: 1541 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1541; i de flesta bet. ombildn. av stinga; i bet. 4 dock av lågty. stikken med samma bet.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Arabisch (Egypte)
tikit
[label; kaartje]
<via Engels>
-
▾ steker
[gereedschap om mee te steken]
-
▾ stekken
[(Vlaams) bepaald kaartspel]
-
▾ Frans
stèk
(dialect)
[kaartspel]
status: ontlening onzeker
etymologie: Nach Rutten ist das "stekken" genannte kartenspiel in ganz Flämisch-Belgien verbreitet.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
stèk
(dialect)
[kaartspel]
-
▾ stekken
[een plant vermeerderen]
-
▾ Javaans
stèk
(dialect)
[een plant vermeerderen]
-
▾ Javaans
stèk
(dialect)
[een plant vermeerderen]
-
▾ stekker
[steekcontact]
-
▾ Indonesisch
setéker, stéker
[steekcontact]
-
▾ Papiaments
stèker
[steekcontact]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Indonesisch
setéker, stéker
[steekcontact]
-
▾ stel
[bijeenbehorende verzameling; paar]
-
▾ Ambons-Maleis
stèl
[paar]
-
▾ Deens
stel
[serviesstel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stel, stelle 'stel' ¯ fællesgermansk *stallia- afl. af *stalla-, *stalná- 'stilling' (jf. stald)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Indonesisch
setél, stél
[geheel van bij elkaar horende zaken (kleren, meubels e.d.), set]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: setél kartu = een spel kaarten; setélan = kostuum, pak, jurk; eet- en drinkservies; goed bij elkaar passend stelletje
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
setèl
[paar]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: setèlan = een kledingsstel, een stelletje
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Javaans
setèl
[bij elkaar passend]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: setèlan=Europees pak; een Europees pak dragen
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Madoerees
sēttel
[paar]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sasēttel, sasēttelan = een stel, bijvoorbeeld paardentuig, nyēttel, nyēttele = iets met iets anders een stel doen vormen
etymologie: Sumēnēp: ostel
bron: Kiliaan 1904 (KIL)
-
▾ Menadonees
stèl
[paar]
-
▾ Noors
stell
[set bijeenhorende voorwerpen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: von mnd. stel, stelle (holl. stel. gestel)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
stèl (ouder: stel)
[paar]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 96
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Sranantongo
steri
[paar]
-
▾ Surinaams-Javaans
setèl
[paar]
-
▾ Ambons-Maleis
stèl
[paar]
-
▾ stel
[onderstel]
-
▾ Deens
stel
[frame, montuur]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stel, stelle 'stel' ¯ fællesgermansk *stallia- afl. af *stalla-, *stalná- 'stilling' (jf. stald)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Javaans
kestèl
†verouderd
[onderstel]
-
▾ Noors
stell
[voorwerp waarop iets geplaatst wordt]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: von mnd. stel, stelle (holl. stel. gestel)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stel, stell
[wildval]
<via Afrikaans>
datering: 1801 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. stel (set, contraption).
bron: OED2 1989 Silva 1996 (DSAE, OED2)
-
▾ Deens
stel
[frame, montuur]
-
▾ stelen
[heimelijk wegnemen]
-
▾ Javaans
ngtil(aké)
[heimelijk wegnemen]
-
▾ Negerhollands
steel
[heimelijk wegnemen]
-
▾ Javaans
ngtil(aké)
[heimelijk wegnemen]
-
▾ stellage
[houten of ijzeren verhoging]
-
▾ Deens
stillads
[houten of ijzeren verhoging]
status: ontlening onzeker
etymologie: PNOE: fra nederlandsk stellage afl. af stellen (jf. vb. stille) . OOD: fra nt. stellasje, stillaasch, steilaasch ofl., holl. stellagie (glholl. ogs. stallage), dannet (m. fr. endelse -age) til holl. stellen, stille, ell. stal, stald (i glholl. ogs.: stel, stativ olgn.), ell. laant fra oldfr. stallage, estalage, stillads til udstilling af varer olgn., afl. af estal, der er laant fra germ.: ty. stall, holl. stal osv. (se I. Stald); sml. II. Stilling fra nt. stellasje, stillaasch, steilaasch ofl., holl. stellagie (glholl. ogs. stallage), dannet (m. fr. endelse -age) til holl. stellen, stille, ell. stal, stald (i glholl. ogs.: stel, stativ olgn.), ell. laant fra oldfr. stallage, estalage, stillads til udstilling af varer olgn., afl. af estal, der er laant fra germ.: ty. stall, holl. stal osv. (se I. Stald); sml. II. Stilling . EO: Nederlands, Hammerich 45 p. 348: Nederlands
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Duden Fremd 1990 Hammerich 1945 Kluge 2002 Møller 1927 Nielsen 1989 Arnesen (PNOE, OOD, EO, Hammerich 45, Duden Fremd, Kluge, Arnesen, Møller, Hammerich 45 p. 348)
-
▾ Duits
Stellage
[bouwwerk van stangen en planken, rek]
datering: 1551-1600
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Stellagegeschäft (beursterm)
etymologie: Duden: niederl.; die; -, -n. Kluge: Entlehnt aus nndl. stellage, das aus der Entsprechung zu stellen und dem romanischen Suffix -age gebildet ist.
bron: Duden Fremd 1990 Kluge 2002 (Duden Fremd, Kluge)
-
▾ Engels
stillage
[schraag voor vaten; verhoging, in het bijzonder: rek, stelling]
datering: 1596 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: app. a. Du. stellagie, stellaedsie (Kilian), now written stellazje, stellaadje, stellage, scaffold, stand, f. stellen to place + Fr. suffix -age: see -age.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Hongaars
stélazsi
[houten verhoging]
<via Duits>
-
▾ Litouws
stelažas
[bouwwerk van stangen en planken, rek]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: vok. Stellage < ol. stellage
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičūtė)
-
▾ Noors
stillas
[steiger]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: fra nederl, av stellen 'stille'; FuT: ist holl. stellagie (nhd. Stellage), mit roman. endung gebildet
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (Bo; FuT; Arnesen)
-
▾ Oekraïens
stelaž
[stelling, steiger voor een gebouw in aanbouw of herstel]
<via Russisch>
-
▾ Pools
stelaź
[houten verhoging]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: nm. Stellage"rusztowanie" z hol. od stellen "ustawiać"
bron: Kopaliński 2007 (Wladyslaw Kopalinski)
-
▾ Russisch
steláži
[stelling, steiger voor een gebouw in aanbouw of herstel]
datering: 1795 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen: Stellage, stelling, steiger voor een gebouw in aanbouw of herstel (Ndl. Wdb. 16, 1272), vgl. Winsch. 290: een stelling beteekend bij de timmerlieden een stellaadje, eenige planken, die gesteld sijn, om daar op te doen haar werk. Russ. steláži, een plur. tantum, bij Dal' 4, 526 gedefinieerd: podmostki, lesa (stellage, stelling); ook deze beide russ. woorden zijn plur. tantum, waarnaar steláži zich in deze betekenis wel zal hebben gericht. De sing, stelfljáz vindt men bij Ušakov 4, 505 met de betekenis: v zdanijach, stroiteľnych lesach: balka, raspoložennaja na dvuch oporach (in bouwsels, bouwsteigers: balk die op twee steunsels gelegd is). Verder betekent russ. stel(l)aï: rjad polok v neskoľko jarusov (rij planken in enige verdiepingen) met als voorbeelden: V bibliotekach knigi ležat na stellaiach (In de bibliotheken liggen de boeken op stellages of stellingen) en: Stellaži dlja šuški kirpiča, torfa (Stellages voor het drogen van baksteen, turf), overeenkomende met de betekenis in het Ndl. Wdb. 15, 1272: houten getimmerte, stelling, waar men iets op legt met het een of ander doel; ook rek waar men iets in opbergt enz. Ten slotte nog: prisposoblenie dlja chranenija čego-n. v stojačem položenu (inrichting om iets in staande positie te bewaren), b.v. postavit' vesla v stellazi (de roeiriemen in de stellages of stellingen plaatsen) Ontlening aan hd. stellage is minder waarschijnlijk, enerzijds wegens de s, die in dat geval allicht als í zou zijn opgetreden, anderzijds wegens het feit dat zoveel andere timmermanstermen uit het ndl. in het russ. zijn overgegaan. Bovendien wordt stelaż in de zeemanswoordenboeken van Vachtin en Lukaševič vermeld; de laatste verklaart: rama s polkami (otkrytyj škaf bez dverec), na kotorye ukladyvajutsja snarjady ili kakie-libo predmety materiaľnogo snabženija korablja (raam met planken (open kast zonder deuren), waarop gerei of allerlei voorwerpen der materiële uitrusting van een schip worden geborgen). Naast stelde geeft Vachtin 313 een gerussificeerde vorm steljúga (vgl. een dergelijke vorm katalága naast kataláz op Takelage), die hij vertaalt door: échafaud, pont volant; hanging stage. Ook reeds bij Šiškov (a°. 1795).
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Schots
stellage
†verouderd
[lokale belasting op een brouwerij binnen een district (oorspr.: stelling, kraam voor biervaten, kosten daarvoor)]
datering: 1701-1800 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: only Sc; extended use of Eng stillage 'a stand for brewers' casks', MDu stellagje 'a platform, stand, stage'
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Vastelands-Noord-Fries
staloosi
[steiger, stelling]
status: ontlening onzeker
etymologie: staloosi Wi. ’Gerüst’ staloosch Mo. < nd. Stillaasch dän. stillads < nl. stellage ‘id.’; 1.Glied: stal- →hd. stellen; 2.Glied: -oosi frz. Suff. -age
bron: Sjölin 2006 (Sjölin)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stallasie
[droogrek voor vlees etc.]
<via Afrikaans>
datering: 1882 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk. f. Du. stellage, scaffolding
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Deens
stillads
[houten of ijzeren verhoging]
-
▾ stellen
[plaatsen; afstellen]
-
▾ Indonesisch
setél
[afstellen, bijregelen (radio), afstemmen (radio)]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: setélan = volumeknop of zenderzoeker op radio; penyetélan = afstelling, tune-up (auto)
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
setèl
[afstellen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetèl = iets afstellen, setèlan = resultaat van het afstellen, afstelapparaatje
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Javaans
setèl
[plaatsen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetèl=stellen (machine)
etymologie: Oost-Javaans setèl, herstellen, aanzetten bron: veldwerk T. Hoogervorst 2006
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Papiaments
stèl
[(de kleppen van een automotor) weer in de gewenste stand brengen]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Surinaams-Javaans
setèl, nyetèl
[instellen, aanzetten]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: setèlan = wat ingesteld is, wat aangezet is
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Zweeds
ställa
[plaatsen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: friställa, jämställa, likställa, färdigställa, iordningställa, sammanställa, återställa
etymologie: före 1520; fornsv. ställa 'ställa; ordna'; trol. av lågty. stellen; bildn. till 1stall
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Indonesisch
setél
[afstellen, bijregelen (radio), afstemmen (radio)]
-
▾ Stellenbosch
[plaatsnaam in Zuid-Afrika]
-
▾ Engels
stellenbosch
[wegpromoveren (officieren die in de Boerenoorlogen gefaald hadden, werden naar Stellenbosch gestuurd)]
<via Afrikaans>
datering: 1801-1900 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: 1900 (Kipling). f.Stellenbosch town and division of Cape Colony, to which officers were sent who had failed in the Kaffir Wars.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Engels
stellenbosch
[wegpromoveren (officieren die in de Boerenoorlogen gefaald hadden, werden naar Stellenbosch gestuurd)]
<via Afrikaans>
-
▾ stelling
[stellage; militaire positie; these]
-
▾ Berbice-Nederlands
stellingi
[aanlegsteiger; these]
-
▾ Caraïbisch-Engels
stelling
[lange houten pier; aanlegsteiger]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ferry-stelling
bron: Allsopp 2003 (Allsopp, Richard (2003), Dictionary of Caribbean English usage, Jamaica.)
-
▾ Engels
stelling
[houten pier; aanlegsteiger]
datering: 1862 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. Du. stelling scaffolding, landing-stage, f. stellen to place.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Engels
stilling
[schraag voor vaten]
datering: 1604 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: Perh. corruptly a. Du. stelling stand, scaffold, f. stellen to place. Cf. stillage.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Indonesisch
setéléng, setéling, stéling
[militaire positie]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menyetéling = soldaten in positie zetten; een positie innemen; omcirkelen (een huis)
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
setèlèng
[bordenrek]
-
▾ Javaans
sentèlèng
[stellage, steiger; tentoonstelling]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyentèlèng=een stelling, steiger opzetten
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Madoerees
sētellēng
[stelling, bok, schraag]
-
▾ Makassaars
sitêleng
[bouwsteiger]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
stèleng
[stellage]
-
▾ Muna
sitele
[stellage om te zagen]
-
▾ Berbice-Nederlands
stellingi
[aanlegsteiger; these]
-
▾ stellionaat
[bepaald delict met onroerend goed]
-
▾ Indonesisch
stélionat
[bepaald delict met onroerend goed]
-
▾ Indonesisch
stélionat
[bepaald delict met onroerend goed]
-
▾ stelsel
[systeem]
-
▾ Fries
stelsel
[systeem]
-
▾ Indonesisch
stélsel
[systeem]
-
▾ Fries
stelsel
[systeem]
-
▾ stem
[door spreken voortgebracht geluid; uitgebrachte voorkeur bij een stemming]
zelfstandig naamwoord ; datering: 901-1000;
thema: zintuiglijkheden
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
stemme
[door spreken voortgebracht geluid; uitgebrachte voorkeur bij een stemming]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stimme ¯ vist af fællesgermansk *ste¡n@- 'stemme, lyd, tale, aftale' afl. af *sta¡anj@n 'aftale, stævning, kurs, retning', egl. 'det at rette (for)stavnen i en vis retning' (jf. sb. stævne), afl. af *sta¡na- 'stævn' (jf. stævn)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Indonesisch
stém
[uitgebrachte voorkeur bij een stemming]
-
▾ Javaans
setèm
[uitgebrachte voorkeur bij een stemming]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetèm=stemmen (muziekinstrument); bij stemming goedkeuren
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Negerhollands
stem
[door spreken voortgebracht geluid]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926, Hesseling 1905: 227)
-
▾ Noors
stemme
[door spreken voortgebracht geluid]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: von mnd. stemme, stemne, stempne, stimme (holl. stemmen)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
stèm
[door spreken voortgebracht geluid]
status: ontlening onzeker
etymologie: kohe / kue un hende su stem (iemands stem herkennen)
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
sten
[door spreken voortgebracht geluid]
-
▾ Sranantongo
stèm, sten
[uitgebrachte voorkeur bij een stemming]
-
▾ Surinaams-Javaans
setèm
[door spreken voortgebracht geluid]
-
▾ Surinaams-Javaans
setèm, nyetèm(i)
[uitgebrachte voorkeur bij een stemming]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: setèman = verkiezingen (houden), stemmen
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Zweeds
stämma
[door spreken voortgebracht geluid, toon]
datering: 1594 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sopranstämma
etymologie: sedan 1594; av lågty. stemme med samma bet.; trol. besl. med 2stämma6
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stemme
[door spreken voortgebracht geluid; uitgebrachte voorkeur bij een stemming]
-
▾ stemband
[elastische band in het strottenhoofd]
-
▾ Papiaments
stèmbant
[elastische band in het strottenhoofd]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
stèmbant
[elastische band in het strottenhoofd]
-
▾ stembusakkoord
[afspraak tussen politieke partijen]
-
▾ Indonesisch
stémbusakkord
[afspraak tussen politieke partijen]
-
▾ Indonesisch
stémbusakkord
[afspraak tussen politieke partijen]
-
▾ stemfluit
[bij stemmen van muziekinstrumenten gebruikte fluit]
-
▾ Papiaments
stèmflùit
[bij stemmen van muziekinstrumenten gebruikte fluit]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
stèmflùit
[bij stemmen van muziekinstrumenten gebruikte fluit]
-
▾ stemmen
[stem uitbrengen bij verkiezing; op de juiste toonhoogte brengen]
-
▾ Indonesisch
setém
[stem uitbrengen bij verkiezing; op de juiste toonhoogte zijn, harmoniëren]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menyetém = stemmen voor; setéman = verkiezing; menyetém = een muziekinstrument stemmen
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
setèm
[op de juiste toonhoogte brengen; (af)stemmen; stem uitbrengen bij verkiezing]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetèm=stemmen (muziekinstrument); bij stemming goedkeuren
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Papiaments
stèm (ouder: stem)
[op de juiste toonhoogte brengen]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Putman p. 77 "stemmen-stem"
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Sranantongo
stèm, sten
[stem uitbrengen bij een verkiezing; op de juiste toonhoogte brengen]
-
▾ Surinaams-Javaans
setèm, nyetèm(i)
[afstemmen met; stem uitbrengen bij verkiezing]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: setèman = verkiezingen (houden), stemmen
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Indonesisch
setém
[stem uitbrengen bij verkiezing; op de juiste toonhoogte zijn, harmoniëren]
-
▾ stemmig
[ingetogen]
-
▾ Ambons-Maleis
stèm, stèm diri
[stemmig kijken; zich een air geven]
-
▾ Ambons-Maleis
stèm, stèm diri
[stemmig kijken; zich een air geven]
-
▾ stempel
[deel van plant]
-
▾ Chinees
zhutou
[deel van plant]
<via Japans>
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Van Jap. chuto
bron: Kuiper 1993 (Kuiper)
-
▾ Japans
chūtō
[deel van plant, lett. paal, zuilhoofd]
datering: 1829 (1801-1850)
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
bron: Kuiper 1993 (Kuiper)
-
▾ Chinees
zhutou
[deel van plant]
<via Japans>
-
▾ stempel
[werktuig om te drukken]
-
▾ Deens
stempel
[werktuig om te drukken; zuiger in motor]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stempel ¯ fællesgermansk *stampila- 'stempel, noget man støder med' afl. af *stamp@n 'støde, trampe, gå tungt' (jf. vb. stampe)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Duits
Stempel
[werktuig om te drukken]
datering: 1251-1300
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Übernommen aus dem Niederdeutschen: mndd. stempe(l). Die hochdeutsche Entsprechung ist mhd. stempfel. Instrumentalbildung zu stampfen, also "Stampfer". Verb: stempeln.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Ests
tempel
[werktuig om te drukken]
-
▾ Indonesisch
stémpel
[afdruk op een document]
-
▾ Madoerees
satempēl
[afdruk op een document]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyatempēl = stempelen
bron: Safioedin 1977 (ASIS)
-
▾ Noors
stempel
[(afdruk van een) werktuig om te drukken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: von mnd. stempel (nhd. Stempel, holl. stempel)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
stèmpel
[werktuig om te drukken]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 96
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Sranantongo
stampu
[werktuig om te drukken]
-
▾ Surinaams-Javaans
setèmpel
[werktuig om te drukken]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetèmpel = (af)stempelen
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Zweeds
stämpel
[werktuig om te drukken; imago]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. stämpil; av lågty. stempel med samma bet.; bildn. till stampa
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stempel
[werktuig om te drukken; zuiger in motor]
-
▾ stempelen
[een stempel zetten]
-
▾ Boeginees
setêmpelé
[een stempel zetten]
-
▾ Papiaments
stèmpel (ouder: stampel)
[een stempel zetten]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Putman1859 p.55
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Boeginees
setêmpelé
[een stempel zetten]
-
▾ stemvee
[kiezers die onzelfstandig stemmen]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stemvee
[kiezers die onzelfstandig stemmen]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stemvee
[kiezers die onzelfstandig stemmen]
<via Afrikaans>
-
▾ stemvork
[U-vormig stuk metaal om mee te stemmen]
-
▾ Papiaments
stèmvòrk, stèmfòrk
[U-vormig stuk metaal om mee te stemmen]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
stèmvòrk, stèmfòrk
[U-vormig stuk metaal om mee te stemmen]
-
▾ stencil
[speciaal papier voor de stencilmachine; afdruk gemaakt op de stencilmachine]
-
▾ Indonesisch
seténsil, sténsil
[speciaal papier voor de stencilmachine]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sténsilan = stencil; gestencild; een gestencild pornografisch boek. Drs.sténsilan = student die slechts met behulp van gestencilde uittreksels van anderen zijn academische graad behaalt
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Madoerees
stensil
[bedrukt vel papier]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyatensil = een stencil maken
bron: Safioedin 1977 (ASIS)
-
▾ Sranantongo
stensri
[bedrukt vel papier]
-
▾ Indonesisch
seténsil, sténsil
[speciaal papier voor de stencilmachine]
-
▾ steng
[houten staak; rondhout dat dient tot verlenging van een mast]
-
▾ Azeri
stanga
[ijzeren staak]
<via Russisch>
-
▾ Bulgaars
stenga
[houten staak]
<via Russisch>
status: ontlening onzeker
bron: http://www.websters-online-dic (http://www.websters-online-dictionary.org (25/03/2006))
-
▾ Deens
stænge-, stæng-
[staak die de mast verlengt]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: efter ty. stengen-, holl. stenge- (jf. ssgr. som Bark-, Boven-, Bram-, Fastestang, Stang-gab, -hul 1 samt Stænge- i ssgr.) rundholt, der forlænger masten og staar i et æselshoved paa dens forkant (ofte i forb. som master og stænger, stænger og ræer); tidligere ogs. om raa (se vAph.(1764) samt Raa-, Sejlstang). *Master og Stænger om Borde fløy ud. Sort.HS.G1v. (hollænderne) hafde seet eet af deres Skibe skudt i Sink, og faaet . . megen Skade paa Master, Raaer, Stænger og andet Redskab paa de andre. Slange.ChrIV.1239. Nu stod imidlertid Masterne, det vil da sige Undermasterne; for Stængerne var gaaet fløjten, straks da vi stødte. Drachm.SS.101. Seilene paa Stang. Siges om Raaseilene, naar de ligge an mod Master og Stænger, enten fordi de ere braste bak eller fordi Vinden er paa Forkanten af dem. Harboe.MarO.353. optage en stang (se optage 1.1) ell. tage en stang op ell. ned (Scheller.MarO.). skyde, stryge stængerne, se skyde 4.1, stryge. sætte en stang omhov, se omhov. om hvad der hører til stængerne (2.5) i et skibs rejsning
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Ests
teng, tank
[houten staak]
-
▾ Lets
stenga
[mastverlenging]
-
▾ Litouws
stenga
[mastverlenging]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: vok. Stenge
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Oekraïens
stén'ga
[mastverlenging]
<via Russisch>
-
▾ Pools
stenga
[mastverlenging]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
sténga, stén'ga
[mastverlenging]
datering: 1714 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: vele afleidingen eruit ontleent: grotsten'ga 'groote steng', bramsten'ga 'bramsteng' o.a., s. Meulen c.l.
etymologie: Aus ndl. steng, kaum nhd. Stänge dass., s. Meulen 201. VdMeulen1909: Steng. De stengen verlengen de masten naar boven en zijn door middel der zalings en ezelshoofden daaraan verbonden. . . . De steng, die tot den groten mast behoort, heet de grote steng, die welke tot den fokkenmast behoort de voorsteng, en die welke tot den bezaansmast behoort, heet de kruissteng.... Evenzo verlengen de bramstengen, zijnde de grootbramsteng, de voorbramsteng en de bovenhuis- of grietjessteng.... de stengen.... naar boven en zijn op een overeenkomstige wijze daaraan bevestigd. In het geval, dat men afzonderlijke bovenbramstengen v o e r t . . . . houden deze dezelfde benamingen als de bramstengen met het woordje boven er voor. P. M. blz. 22. Russ. sténga D, J., sten’ga V., mat de hune. De grote steng heet Russ. grotsten’ ga, grand mat de hune; de voorsteng Russ. forsten’ ga , petit mat de hune; de kruissteng Russ. krjujssten’ga, mat de perroquet de fougue; de bramstengen, Russ. bramsten 'gi, worden verdeeld in grootbramsteng, Russ. grotbramsten’ga, mat de grand perroquet; voorbramsteng, Russ. forbramsten ga, mat de petit perroquet; bovenkruis- of grietjessteng, vroeger kruisbramsteng, Russ. krjujsbramsten’ga, mat de la perruche; de bovenbramstengen, Russ. bombramsten’gi, vallen in grootbovenbramsteng, Russ. grotbombramsten’ ga, mat de grand cacatois; voorbovenbramsteng, Russ. forbombramsten’ ga, mat de petit cacatois ; bovenbovenkruis- of bovengrietjessteng, vroeger kruisbovenbramsteng, Russ. krjujsbombramsten’ ga, mat de cacatois de perruche. Bij sténga hoort een adj. stengovoj D. Als eerste lid van samenstellingen treedt Holl. steng- of stenge- in het Russ. op als sten’-, z. de volgende woorden ; een uitzondering maken de benamingen der stengestagzeilen, die sten gi- vertonen: Russ. for-, grot-, krjujsstengistaksel’ uit Holl. voor-, groot-, kruisstengestagzeil.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Zweeds
stäng-
[bovenste deel van mast, met name beweeglijk gedeelte gebruikt bij het hijsen van razeil]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: oa. SAOB; ~bardun (touw gebruikt bij hijse van versch. zeilen); ~borgstag (touw ter versteviging van touw dat de mast steunt); ~eselhuvud (…); ~gods (takelwerk voor ~)
etymologie: SAOB; efter (med anslutning till STÅNG ss. ssgsförled) t. stenge(n)- l. nl. stenge-, ssgsförled till t. stenge (stänge) resp. nl. stenge (mnl. stenghe ), stång, rörlig förlängning på mast (jfr äv. lt. steng, feng. steng, stång), växelform till STÅNG
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Azeri
stanga
[ijzeren staak]
<via Russisch>
-
▾ stengel
[deel van een plant]
-
▾ Papiaments
stèngel
[deel van een plant; stelling; steiger]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: hafestèngel, halfestèngel = te kort (van broekspijpen); halfstok
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
stèngel
[deel van een plant; stelling; steiger]
-
▾ stengenbakstag
[bepaald touw]
-
▾ Russisch
sten'bakštag
†verouderd
[bepaald touw]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stengebakstag, Russ. stenbakśtag, z. Bakstag.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
sten'bakštag
†verouderd
[bepaald touw]
-
▾ stengenloosstag
[bepaald touw]
-
▾ Russisch
sten'los'štag
†verouderd
[bepaald touw]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stengeloosstag, Russ. sten los'stag, z. Looze stag.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
sten'los'štag
†verouderd
[bepaald touw]
-
▾ stengenpardoen
[bepaald touw]
-
▾ Russisch
sten'fordun
†verouderd
[bepaald touw]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stengepardoen, Russ. sten'fordun , z. Pardoen.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
sten'fordun
†verouderd
[bepaald touw]
-
▾ stengenstag
[bepaald touw]
-
▾ Russisch
sten'štag
†verouderd
[bepaald touw]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stengestag, Russ. sten'stag, z. Stag.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
sten'štag
†verouderd
[bepaald touw]
-
▾ stengenstagzeil
[bepaald zeil]
-
▾ Deens
stængestagsejl
[bepaald zeil]
status: ontlening onzeker
etymologie: Hammerich p. 343
bron: (Hammerich 45)
-
▾ Russisch
sten'gistaksel'
†verouderd
[bepaald zeil]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stengestagzeil, Russ. sten'gistaksel, z. Stagzeil.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Deens
stængestagsejl
[bepaald zeil]
-
▾ stengenwant
[want van de steng]
-
▾ Lets
stenvantis
[want van de steng]
-
▾ Litouws
stenvantai
[want van de steng]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: vok. Stenge - stenga + ol. want - vantai
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičūtė)
-
▾ Russisch
stengvánt, sten'vánt
[want van de steng]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. stengewant dass., s. Meulen 234, Matzenauer 312.Letzterer dachte an nhd. Stängewant.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer; VdMeulen 1909)
-
▾ Lets
stenvantis
[want van de steng]
-
▾ stengenwindreep
[bepaald touw]
-
▾ Russisch
sten'vyntrep
†verouderd
[bepaald touw]
status: ontlening onzeker
etymologie: Steilgewindreep, Russ. sten'vyntrep, z. Windreep.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
sten'vyntrep
†verouderd
[bepaald touw]
-
▾ stengenwindreepblok
[blok om de stengen op te zetten en weer te strijken]
-
▾ Russisch
sten’výntrepblok
†verouderd
[blok om de stengen op te zetten en weer te strijken]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stengewindreepblok. Om de stengen op te zetten en weder te strijken, gebruikt men zogenoemde stengewindrepen, en hierbij behoren voor de grote en voorsteng ieder twee, en voor de kruissteng een gijn; elk stengewindreepgijn bestaat uit twee drie schijfsblokken. . . . P M. blz. 105, vgl. W. blz. 63a: 1 stengewindtraapsblok, en blz. 63b: 1 (blok) tot de stengewindtraep , aen elk ezelshooft hangt ei' een, dienen om de stengen op en neder te schieten. Russ. sten’výntrepblok, poulie de guinderesse.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
sten’výntrepblok
†verouderd
[blok om de stengen op te zetten en weer te strijken]
-
▾ stengezelshoofd
[bepaald blok aan een steng]
-
▾ Russisch
sten'ezel'goft
†verouderd
[bepaald blok aan een steng]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stengeëzelshoofd, Russ. sten ezeVgoft, z. Ezelshoofd.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Zweeds
stängeselhuvud
[bepaald blok aan een steng]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: oa. SAOB; ~bardun (touw gebruikt bij hijse van versch. zeilen); ~borgstag (touw ter versteviging van touw dat de mast steunt); ~eselhuvud (…); ~gods (takelwerk voor ~)
etymologie: SAOB; efter (med anslutning till STÅNG ss. ssgsförled) t. stenge(n)- l. nl. stenge-, ssgsförled till t. stenge (stänge) resp. nl. stenge (mnl. stenghe ), stång, rörlig förlängning på mast (jfr äv. lt. steng, feng. steng, stång), växelform till STÅNG
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Russisch
sten'ezel'goft
†verouderd
[bepaald blok aan een steng]
-
▾ stengun
[machinepistool]
-
▾ Fries
stengun
[machinepistool]
-
▾ Fries
stengun
[machinepistool]
-
▾ stenig
[op steen gelijkende, iets van steen hebbende]
-
▾ Negerhollands
steenig
[steenachtig, op steen gelijkende, iets van steen hebbende]
-
▾ Negerhollands
steenig
[steenachtig, op steen gelijkende, iets van steen hebbende]
-
▾ stenigen
[met stenen doodgooien]
-
▾ Negerhollands
steenig
[met stenen doodgooien]
-
▾ Negerhollands
steenig
[met stenen doodgooien]
-
▾ stenograaf
[iemand die stenografische verslagen maakt]
-
▾ Indonesisch
sténograf
[iemand die stenografische verslagen maakt]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sténogram = stenogram
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
sténograf
[iemand die stenografische verslagen maakt]
-
▾ stenografie
[snelschriftmethode]
-
▾ Indonesisch
sténo, sténografi
[snelschriftmethode]
-
▾ Indonesisch
sténo, sténografi
[snelschriftmethode]
-
▾ stenotypist(e)
[stenograaf die stenogrammen op de schrijfmachine uitwerkt]
-
▾ Indonesisch
sténotypis
[stenograaf die stenogrammen op de schrijfmachine uitwerkt]
-
▾ Indonesisch
sténotypis
[stenograaf die stenogrammen op de schrijfmachine uitwerkt]
-
▾ step
[autoped]
-
▾ Papiaments
stèp
[autoped]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
stèp
[autoped]
-
▾ step-in
[jarretellegordel waar men in stapt]
-
▾ Surinaams-Javaans
stèping
[jarretellegordel waar men in stapt]
-
▾ Surinaams-Javaans
stèping
[jarretellegordel waar men in stapt]
-
▾ steppe
[uitgestrekte grasvlakte]
-
▾ Indonesisch
stépa
[uitgestrekte grasvlakte]
-
▾ Indonesisch
stépa
[uitgestrekte grasvlakte]
-
▾ ster
[hemellichaam; decoratie; beroemdheid]
-
▾ Indonesisch
setér
[decoratie]
-
▾ Negerhollands
ster, stėrē
[hemellichaam]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: ster (old 1776, Hesseling 1905:191), stėrē (djdj 1926)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926, Hesseling 1905:191)
-
▾ Sranantongo
stari (ouder: staar), stèr
[hemellichaam; beroemdheid]
datering: 1783 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
bron: Blanker 2005 Focke 1855 (Woordenlijst S-N, Schu, Fo, Prisma S-N 2005)
-
▾ Indonesisch
setér
[decoratie]
-
▾ ster
[voorhoofd]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1343-1344;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
sterretjie
[benaming voor verschillende plant- en diersoorten]
<via Afrikaans>
datering: 1917 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk., 'little star', ster star + dim. suffix -ie
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zweeds
stjärn
[voorhoofd; bles]
datering: 1684 (1651-1700)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1684; sv. dial. stjärn; trol. av lågty. stern 'panna', med anslutning till stjärna
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
sterretjie
[benaming voor verschillende plant- en diersoorten]
<via Afrikaans>
-
▾ stère
[kubieke meter]
-
▾ Makassaars
setêre
[stere]
-
▾ Makassaars
setêre
[stere]
-
▾ stereo
[ruimtelijk klinkend]
-
▾ Indonesisch
stéréo
[ruimtelijk klinkend]
-
▾ Indonesisch
stéréo
[ruimtelijk klinkend]
-
▾ stereometrie
[meetkunde van de ruimte]
-
▾ Indonesisch
stéréo, stéréométri
[meetkunde van de ruimte]
-
▾ Indonesisch
stéréo, stéréométri
[meetkunde van de ruimte]
-
▾ stereoscoop
[optisch instrument]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1872;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
stéréoskop
[optisch instrument]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stéréoskopis = stereoscopisch
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
stéréoskop
[optisch instrument]
-
▾ stereotiep
[onveranderlijk]
-
▾ Indonesisch
stéréotip
[onveranderlijk]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: penstéréotipan = stereotypering
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
stéréotip
[onveranderlijk]
-
▾ sterfbed
[bed waarop men sterft]
-
▾ Fries
sterfbêd
[bed waarop men sterft]
-
▾ Fries
sterfbêd
[bed waarop men sterft]
-
▾ sterfelijk
[zullende sterven, niet eeuwig levend]
-
▾ Fries
sterflik
[zullende sterven, niet eeuwig levend]
-
▾ Negerhollands
sterflik
[zullende sterven, niet eeuwig levend]
-
▾ Fries
sterflik
[zullende sterven, niet eeuwig levend]
-
▾ sterfelijkheid
[de eigenschap aan de dood onderworpen te zijn]
-
▾ Negerhollands
sterflikheit
[de eigenschap aan de dood onderworpen te zijn]
-
▾ Negerhollands
sterflikheit
[de eigenschap aan de dood onderworpen te zijn]
-
▾ sterfgeval
[omstandigheid dat iemand sterft]
-
▾ Fries
sterfgefal
[omstandigheid dat iemand sterft]
-
▾ Fries
sterfgefal
[omstandigheid dat iemand sterft]
-
▾ sterfhuis
[huis waarin iemand (pas) gestorven is]
-
▾ Fries
sterfhûs
[huis waarin iemand (pas) gestorven is]
-
▾ Fries
sterfhûs
[huis waarin iemand (pas) gestorven is]
-
▾ sterfput
[(Vlaams) rioolputje]
-
▾ Frans
sterfput
(dialect)
[rioolputje]
-
▾ Frans
sterfput
(dialect)
[rioolputje]
-
▾ sterfte
[het sterven, geheel der sterfgevallen]
-
▾ Fries
sterfte
[het sterven, geheel der sterfgevallen]
-
▾ Fries
sterfte
[het sterven, geheel der sterfgevallen]
-
▾ steriel
[onvruchtbaar]
-
▾ Indonesisch
stéril
[onvruchtbaar]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: penstérilan = sterilisatie
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Papiaments
steril
[onvruchtbaar]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Indonesisch
stéril
[onvruchtbaar]
-
▾ sterilisatie
[vrijmaking van ziektekiemen; onvruchtbaarmaking]
-
▾ Indonesisch
stérilisasi
[vrijmaking van ziektekiemen; onvruchtbaarmaking]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menstérilisasi = steriliseren
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
stérilisasi
[vrijmaking van ziektekiemen; onvruchtbaarmaking]
-
▾ steriliteit
[onvruchtbaarheid]
-
▾ Indonesisch
stérilitas
[onvruchtbaarheid]
-
▾ Indonesisch
stérilitas
[onvruchtbaarheid]
-
▾ sterk
[krachtig]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 901-1000;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
stèrk, istèrk, stèrek
[gespierd, krachtig]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
sterek
†verouderd
[krachtig]
<via Negerhollands>
-
▾ Indonesisch
setérek, stérek
[krachtig, vol smaak]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menstérek = opladen (van batterij)
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Kupang-Maleis
sterek
[krachtig]
-
▾ Lala
ishiteliki
[zeer, ontzettend]
<via Afrikaans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Pas op, uitspraak pasoppo; Niks, uitspraak: nikkiesjie; Sterk, uitspraak: iesjietelliekkie; Broer, uitspraak: bloeloe; Deksel, uitspraak: dekselo of dekkeselo; Midden-Zambia, men spreekt daar Lala (ciLala). Alle zijn opgenomen in het dagelijkse spraakgebruik. In de jaren 1980 en in 2004. Zijn overgenomen uit het (verre) Zuid-Afrika in de periode tussen 1915 en 1940. Pasopo betekent: ik waarschuw je voor de laatste maal! Nikkiesjie komt alleen voor in verbinding met awe (nee). Awe nikkiesjie betekent: zeker niet of het is helemaal niks. Iesjietelliekkie betekent: zeer, ontzettend. Bloeloe betekent familielid of familieleden. Dekselo of dekkeselo: iedere soort van afdekking van een pan, pot en dergelijke. De spelling in ciLala is respectievelijk: Pas op, uitspraak pasopo, nikishi, ishiteliki, blulu, dekselo.
bron: Sijs 2006a (Van der Sijs 2006)
-
▾ Menadonees
stèrèk
[een stoer uiterlijk hebben]
-
▾ Negerhollands
stark, sterk, sterǝk
[krachtig; geweld]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Hesseling 1905: 214: sterke (als persoon) = sterk
etymologie: stark, sterk (old 1776), sterǝk (djdj 1926), sterk (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Papiaments
stèrki
[geconcentreerd; niet op z'n mondje gevallen (van een kind gezegd)]
status: ontlening onzeker
etymologie: bibida stèrki (sterke drank); kòfi stèrki (sterke koffie)
bron: (Joubert PN)
-
▾ Surinaams-Javaans
Storku
[plaatsnaam (Hecht en Sterk)]
-
▾ Ambons-Maleis
stèrk, istèrk, stèrek
[gespierd, krachtig]
-
▾ sterke wijn
[krachtige wijn, met veel alcohol]
-
▾ Frans
sterckwin, stekewin
†verouderd
(dialect)
[brandewijn]
datering: 1332 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
etymologie: Das mndl. wort ist aus dem alütt. erschlossen, muss aber doch wohl existiert haben. Dass es wirklich gelebt hat, ergibt sich daraus, dass das adj. "starc, sterc" im mndl. oft mit "wijn" kombiniert auftritt, so "stercke wijn" MndlWb, "stercken wijn, temetum, grave vinum" bei Kilian.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
sterckwin, stekewin
†verouderd
(dialect)
[brandewijn]
-
▾ sterken
[sterk maken]
-
▾ Bretons
stard
[stevig]
<via Frans>
-
▾ Frans
étarquer
[zo hoog mogelijk hijsen en zo veel mogelijk aanspannen (van een zeil)]
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: FEW: étarcure, étarque (beiden verouderd?)
etymologie: PR: 1773; esterquer h. xvii; moy.néerl. sterken (PR 1993: `raidir').FEW: Den zusammenhang des fr. wortes mit dem germ. hat BarbierProc erkannt. Allerdings möchte er vom adj. ausgehen, welches eher vom verbum zurückgebildet ist. Die bed. erklärt sich vom verbum aus ganz zwanglos, während sie vom adj. her nur auf umwegen verständlich wäre. Das wort muss recht früh aufgenommen worden sein, da -s- noch fiel. Eine ältere form von "sterken", anfrk. *STARKJAN, ist ebenfalls auf- genommen worden.
bron: Robert 1993 Wartburg 1928 (PRobert, Larousse, FEW)
-
▾ Negerhollands
sterk
[kracht geven, versterken]
-
▾ Bretons
stard
[stevig]
<via Frans>
-
▾ sterkte
[kracht, versterking]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1434-1436;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ga
state
[versterking]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
sterkte
[tussenwerpsel: houd moed]
<via Afrikaans>
datering: 1972 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk., lit. 'strength'.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Ga
state
[versterking]
-
▾ sterven
[doodgaan]
-
▾ Negerhollands
sterv
[doodgaan]
-
▾ Negerhollands
sterv
[doodgaan]
-
▾ stethoscoop
[hoorbuis]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1824;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
stétoskop
[hoorbuis]
-
▾ Indonesisch
stétoskop
[hoorbuis]
-
▾ steun
[ondersteuning, ook financieel]
-
▾ Duits
Stöne, Stönung
(dialect)
[ondersteuning, stut achter sluisdeur; steun aan de oogstwagen]
-
▾ Sranantongo
stonki
[uitkering, WW]
-
▾ Duits
Stöne, Stönung
(dialect)
[ondersteuning, stut achter sluisdeur; steun aan de oogstwagen]
-
▾ steunder
[deel van een constructie dat ten doel heeft andere delen steviger op hun plaats te houden]
-
▾ Noors
stønner
[steunbalk (meestal op een schip)]
-
▾ Noors
stønner
[steunbalk (meestal op een schip)]
-
▾ steunen
[stutten]
-
▾ Duits
stönen, stäunen
(dialect)
[stutten]
status: ontlening onzeker
etymologie: stäunen -n- nach ndl. steunen Klevld in Emmerich schw.: etwas st., stützen.
bron: Teuchert 1972 (Teuchert, RhWB)
-
▾ Papiaments
sten, stèns (ouder: steun, steen)
[stutten, ondersteunen]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sten kontra (steunen tegen); sten / stèns riba (steunen, rekenen op)
etymologie: Uit: Putman1859 p.65 "Leunen - leun, steun". P.77: "Steunen (op iets) - steun arieba ". Uit Ewijk p. 58: "Leunen - leun, steen…".
bron: (Joubert PN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Surinaams-Javaans
setén, nyetén
[een donatie geven]
-
▾ Duits
stönen, stäunen
(dialect)
[stutten]
-
▾ steunen
[kermen]
-
▾ Negerhollands
staen
[kermen, zeiken, etteren]
-
▾ Negerhollands
staen
[kermen, zeiken, etteren]
-
▾ steunsel
[steunend deel, steun]
-
▾ Duits
Stünze, Stünse
(dialect)
[steun voor fruitbomen, waslijn]
status: ontlening onzeker
etymologie: Wiese: Wahrscheinlich ndl. Siedlerwort, Teuchert p. 250
bron: Teuchert 1972 (Wiese, Teuchert)
-
▾ Negerhollands
steunsel
[steunend deel, steun]
-
▾ Duits
Stünze, Stünse
(dialect)
[steun voor fruitbomen, waslijn]
-
▾ steur
[beenvis]
-
▾ Deens
stør
[beenvis]
-
▾ Duits
Stör
[beenvis]
status: ontlening onzeker
etymologie: Duden Universal: mhd. stör(e), stür(e), ahd. stur(i)o, H.u. Bluhme: Lehnwort: nl. (…) De Vries: zu nl. storen "im Morast wühlen".
bron: Duden Universal 2003 (Duden Universal, Bluhme)
-
▾ Frans
esturgeon
[beenvis]
datering: 1059 (1051-1100)
status: frankisch ; ontlening onzeker
etymologie: PR: frq. *sturjo
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse, Rey)
-
▾ Fries
steur
[beenvis]
-
▾ Zweeds
stör
[beenvis]
datering: 1557 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: störrom
etymologie: sedan 1557; trol. av lågty. stör med samma bet.; jfr fornsv. styrja med samma bet.; av omdiskuterat urspr.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stør
[beenvis]
-
▾ steurharing
[haring die ongekaakt gezouten wordt]
-
▾ Duits
Störtherink
(dialect)
[verse haring]
status: ontlening onzeker
etymologie: Das Wort ist nur Emder Fachleuten bekannt. Über die Ursache der volksetymologischen Umformung gab ein Emder Fischhändler Auskunft: Dat heet neet Störherink, dat heet Störtherink. Wenn d'r so völ fangen wort, dat's d'r neet tegen kelen könen, dann packen se de Herink in Körven und störten hum so in de Tünn.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
Störtherink
(dialect)
[verse haring]
-
▾ steuverhond, steufhond
[(verouderd) brak, speurhond]
-
▾ Zweeds
stövare
[brak, Zweedse jachthond]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: hamiltonstövare, schillerstövare, smålandsstövare
etymologie: före 1520; fornsv. stövare; av lågty. stöver med samma bet., till stöven 'jaga; röra upp damm'; jfr stöv
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Zweeds
stövare
[brak, Zweedse jachthond]
-
▾ stevel
[laars]
-
▾ Deens
støvel
[laars]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra it stivale; FuT: = mnd. stevel (holl. stevel), mhd. stivel, stivâl (nhd. Stiefel), von ital. stivale
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Duits
Stiefel
[laars]
status: ontlening onzeker
etymologie: Bluhme: Lehnwort: nl.? < afrz. < lat.
bron: Bluhme 2005 (Bluhme)
-
▾ Indonesisch
setiwal, setiwel, stéwal, stiwal
[beenwindsels, beenkappen]
-
▾ Jakartaans-Maleis
setiwel
[laars, schoeisel]
-
▾ Javaans
kestiwel
†verouderd
[laars]
-
▾ Javaans
setiwel
[laars]
-
▾ Madoerees
satiwēl
[laars]
-
▾ Noors
støvel
[laars]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra it. stivale; FuT: mnd. stevel (holl. stevel) (…) von ital. stivale
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Petjoh
stomstiebel
†verouderd
[stom rund (lett. stomme laars)]
-
▾ Soendanees
istiwel
[laars]
-
▾ Zweeds
stövel
[laars]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stövelklamp, stövelskaft, gummistövel, kragstövel, ridstövel, vinterstövel
etymologie: före 1520; fornsv. stövel; via lågty. trol. av ita. stivale med samma bet.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
støvel
[laars]
-
▾ steven
[uiteinde van een schip]
-
▾ Azeri
štéven'
[uiteinde van een schip]
<via Russisch>
-
▾ Deens
stævn
[uiteinde van een schip]
status: Ambigu: Nederlands of Fries ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: "over stævn(en)" komt volgens OOD van het Nederlandse "over steven schieten"
etymologie: fra nedertysk steven el. oldfrisisk stevene ¯ afl. af el. samme ord som stavn ¯ et fællesnordisk ord svarende til oldislandsk stafn . OOD:, EO Oudfries
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD, EO, Saabys)
-
▾ Duits
Steven
[uiteinde van een schip]
datering: 1651-1700
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: bernommen aus dem Niederdeutschen: Mndd. steven f., mndl. stevene; ebenso anord. stafn, ae. stefn, afr. stevene f. Das Wort gehört offensichtlich mit Stab zusammen; doch bestehen lautliche Berührungen zu der Sippe von Stamm, zumal bei diesem technischen Wort Entlehnungen von einer Sprache zur anderen nicht ausgeschlossen sind.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Engels
steven
†verouderd
[uiteinde van een schip]
datering: 1512 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: Either repr. OE. st<ehook>fn var. of st<ehook>mn stem n.2, or a. the equivalent Du. or LG. steven.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Esperanto
steveno
[uiteinde van een schip]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
etymologie: Geleend via Du Steven met steun van Ru števen, maar met vereenvoudiging van de consonantcluster tot st-. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Ests
tääv
[uiteinde van een schip]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: hol. steven
bron: Trumpickaitė 2004 (A. Trumpickaitė)
-
▾ Litouws
števenis
[uiteinde van een schip]
-
▾ Noors
stavn, stevn
[voor- of achtereind van een schip]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: mnd. (…) steven 'vordersteven' (holl. steven, nhd. Steven))
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
stef
[uiteinde van een schip]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: pia di stef (kniestuk aan de binnenzijde van de voorsteven van een boot)
bron: (Joubert PN)
-
▾ Russisch
štéven'
[uiteinde van een schip]
datering: 1703 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: volks: škéven'
etymologie: Entlehnt aus ndl. steven, nhd. Steven, s. Meulen 202, Christiani 39, Smirnov c.l. VdMeulen 1909: Steven. Steven werd verdeeld in voorsteven en achtersteven, gelijk bij de Latijnisten prora. en puppis. WINSCH. RUSS. števen', derevo, služaščee osnovoj konny ili nosu sud na. 1). (hout, dienend tot grondslag van het achter- of voorschip van een vaartuig). Evenals men in het Holl. niet den steven van een schip meestal den voorsteven bedoelt, zo is ook Russ. števen bij J. synoniem met Russ. forsteven’ etrave. I). vermeldt nog een in sommige streken van Rusland gebruikelijken, verbasterden vorm skéven als benaming van het voorste gedeelte van een boot of vaartuig (nos lodki, sudna).
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Schots
steven
†verouderd
[uiteinde van een schip]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: only Sc; Du (achter-)steven, cognate w Eng stem f OE stefn prow or stern
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Zweeds
stäv
[uiteinde van een schip]
datering: 1672 (1651-1700)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: isbrytarstäv
etymologie: sedan 1672; av lågty. steven med samma bet.; nära besl. med stam6
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Azeri
štéven'
[uiteinde van een schip]
<via Russisch>
-
▾ stevig
[sterk, fors]
-
▾ Fries
stevich
[sterk, fors]
-
▾ Sranantongo
steifi
[sterk, krachtig]
-
▾ Surinaams-Javaans
stéfi
[sterk]
<via Sranantongo>
-
▾ Fries
stevich
[sterk, fors]
-
▾ steward
[hofmeester]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1824;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Sranantongo
styuwert
[hofmeester]
-
▾ Sranantongo
styuwert
[hofmeester]
-
▾ stichten
[grondvesten, doen ontstaan]
-
▾ Fries
stichtsje
[grondvesten, doen ontstaan]
-
▾ Fries
stichtsje
[grondvesten, doen ontstaan]
-
▾ stichter
[persoon die aan bepaalde zaken het aanzijn schenkt of ze tot stand brengt]
-
▾ Negerhollands
stigter
[persoon die aan bepaalde zaken het aanzijn schenkt of ze tot stand brengt]
-
▾ Negerhollands
stigter
[persoon die aan bepaalde zaken het aanzijn schenkt of ze tot stand brengt]
-
▾ sticker
[plakker]
-
▾ Fries
stikker
[plakker]
-
▾ Fries
stikker
[plakker]
-
▾ stief
[(Nederlands-Indisch) vlakgom, stuf]
-
▾ Indonesisch
setip, stip
[vlakgom, stuf]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menyetip = uitgummen
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
setip, stip
[vlakgom, stuf]
-
▾ stief-
[iemand die de plaats van een familielid inneemt]
-
▾ Deens
sted-
[iemand die de plaats van een familielid inneemt]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stedmor=stiefmoeder, stedfar=stiefvader, stedbror=stiefbroer
etymologie: omdannet med tilknytning til sted- 'i stedet for' af ældre stif- ¯ nedertysk stêf- ¯ fællesgermansk *steupa- egl. 'berøvet, afstumpet' (besl.m. stub)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Noors
ste- (ouder: stif-)
[iemand die de plaats van een familielid inneemt]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: (bv. stefar, stiffar = stiefvader)
etymologie: FuT: hat seine form von mnd. stêf- (holl. stief-); NROi: står ( foreld. ) som første ledd i smnsetn. med slektskapsord, svarende til ste- , f. eks. stif/far , en (Unds. Kors. 65), -sønn , en (Gjessing Edda 150) .
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 NROi (BO; FuT; NROi)
-
▾ Deens
sted-
[iemand die de plaats van een familielid inneemt]
-
▾ stiefmoeder
[tweede moeder]
-
▾ Deens
stedmor
[tweede moeder]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: omdannet med tilknytning til sted- 'i stedet for' af ældre stif- ¯ nedertysk stêf- ¯ fællesgermansk *steupa- egl. 'berøvet, afstumpet' (besl.m. stub)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Noors
stemor
[tweede moeder]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: hat seine form von mnd. stêf- (holl. stief-); NROi: står ( foreld. ) som første ledd i smnsetn. med slektskapsord, svarende til ste- , f. eks. stif/far , en (Unds. Kors. 65), -sønn , en (Gjessing Edda 150) .
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 NROi (BO; FuT; NROi)
-
▾ Deens
stedmor
[tweede moeder]
-
▾ stiefvader
[tweede vader]
-
▾ Deens
stedfar
[tweede vader]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: omdannet med tilknytning til sted- 'i stedet for' af ældre stif- ¯ nedertysk stêf- ¯ fællesgermansk *steupa- egl. 'berøvet, afstumpet' (besl.m. stub)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Noors
stefar, stiffar
[tweede vader]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: hat seine form von mnd. stêf- (holl. stief-); NROi: står ( foreld. ) som første ledd i smnsetn. med slektskapsord, svarende til ste- , f. eks. stif/far , en (Unds. Kors. 65), -sønn , en (Gjessing Edda 150) .
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 NROi (BO; FuT; NROi)
-
▾ Deens
stedfar
[tweede vader]
-
▾ stiekem
[heimelijk]
-
▾ Duits
stiekem, stiekum
(dialect)
[heimelijk, plotseling, steil, zojuist, rustig, zachtjes]
status: ontlening onzeker
etymologie: stiekem, stiekum das Wort, ndl. stiekem, judendeutsch stieke, hebr. schotîqâh »stillschweigen«, ist im ganzen Geb. hier u. da verbr., u. zwar -īkum
bron: RhWB 1928-1971 (RhWB)
-
▾ Petjoh
stiek'm
[in het geheim, in het geniep]
-
▾ Duits
stiekem, stiekum
(dialect)
[heimelijk, plotseling, steil, zojuist, rustig, zachtjes]
-
▾ stiel
[ambacht]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1572;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Frans
etile
(dialect)
[ambacht van het handweven]
datering: 1717 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Stijl (ndl.) pfosten. Das wort ist aus dem ndl. entlehnt, als ausdruck der webtechnik, aber aus ndl. stijl, mndl. stil 'montant de rame'. Dabei ist es ohne bedeutung, ob stijl dort einheimisch oder aus lt. stilus entlehnt ist. Das pik. wort stammt offenbar aus einer mundart, die î nicht diphtongiert hat, wie z.B. Westflandern.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
stīl, ĕstīl
(dialect)
[beroep, dagelijkse bezigheid]
datering: 1440 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Aflandr. stils et mestiers 'kunsten en ambachten' 1504
etymologie: Mndl. stijl 'handwerk' ist semantisch weiter entwickelt von 'schreibweise', also entlehnt aus lt. stilus. In seiner neuer bed. ist es in die nördlichsten fr. mundarten übergegangen.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
etile
(dialect)
[ambacht van het handweven]
-
▾ stiep
[gemetselde voet die op de begane grond onder vloerbalken tot ondersteuning wordt aangebracht]
-
▾ Baskisch
estipa
[stut van een hek, slagboom]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Volgens Lh alleen Souletijns en van uitheemse oorsprong. Geen vermelding in Azk of in Sar.
bron: Lhande 1926 (Lh)
-
▾ Frans
étipe, stipe
(dialect)
[ondersteuning, stut, schoor]
datering: 1694 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Ad 2.: stiper 1.'met geweld invoeren? ("introduire de force")'; 2.'stutten, schoren'; astipa, astiper; astipèdje, astiplêye
etymologie: 2 ist eine verhältnismässig junge entlehnung. Zu lt. stipitem ist schon lautlich nicht möglich. 1 passt semantisch sehr gut hierher. Es ist vor dem fall des -s- vor konsonant entlehnt worden, vielleicht auf dem weg über die Hansa.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Baskisch
estipa
[stut van een hek, slagboom]
<via Frans>
-
▾ stiepel
[deurstijl, meubelpoot]
-
▾ Frans
step
(dialect)
[dwarsbalk voor het ondersteunen van het kruis van een toren]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stipel (mndl.) 'stützbalken'.
bron: Wartburg 1928 (FEW (stipel))
-
▾ Frans
step
(dialect)
[dwarsbalk voor het ondersteunen van het kruis van een toren]
-
▾ stierlijk
[bijwoord van hoedanigheid: in hoge mate]
-
▾ Petjoh
stierl'k
[enorm]
-
▾ Petjoh
stierl'k
[enorm]
-
▾ stift
[staafje]
-
▾ Deens
stift
[punaise, staafje]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Frans
stife; tif
(dialect)
[deel van de haan van een geweer; as van het stuur of roer]
status: ontlening onzeker
etymologie: Die zweite form ist wohl aus der ersten rückgebildet, vielleicht weil -s als präfix empfunden werden konnte.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Noors
stift
[klein spits voorwerp]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: von mnd. stift (holl. stift)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
steft
[potloodstift of viltstift; metalen of houten pin]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Surinaams-Javaans
setif, setip
[viltstift]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetif = met een stift kleuren
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Zweeds
stift
[staafje, naald]
datering: 1615 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stifttand, häftstift, grammofonstift, ritstift, tändstift
etymologie: sedan ca 1615; av lågty. stift med samma bet.; besl. med styv
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stift
[punaise, staafje]
-
▾ stift
[(Oost-Nederlands) geestelijke stichting, klooster]
-
▾ stiften
[(Oost-Nederlands) stichten, instellen]
-
▾ stigma
[merkteken]
-
▾ Indonesisch
stigma
[merkteken]
-
▾ Indonesisch
stigma
[merkteken]
-
▾ stigmatisatie
[het verschijnen van de wonden van Christus]
-
▾ Indonesisch
stigmatisasi
[het verschijnen van de wonden van Christus]
-
▾ Indonesisch
stigmatisasi
[het verschijnen van de wonden van Christus]
-
▾ stijf
[moeilijk buigbaar]
-
▾ Balinees
setép
[stijf, dood]
-
▾ Berbice-Nederlands
stifu
[moeilijk buigbaar]
-
▾ Deens
stiv
[moeilijk buigbaar; (slang) dronken; (over alcohol) onverdund; (van een schip) met een diep zwaartepunt]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE: fra nedertysk stif 'stiv', Hammerich 45: stijf van een schip komt van het Nederlands. Zie OOD: om skib: hvis tyngdepunkt ligger forholdsvis dybt, og som derfor ikke saa let krænger over ell. kæntrer i stærk blæst (mods. rank 3); ogs.: som bevæger sig langsomt, er vanskeligt at manøvrere med (jf. stiv i snuden u. Snude 5.2). Fabrikmesteren gav ham Skib, stivt mod Stormen, let i Farten. Mall.HG.14. Harboe.MarO. (“Fram”) blev et stift Skib, der ikke kunde bevæge sig videre hurtigt. Dag Nyh.8/21925.2.sp.2. jf.: dersom hand beholder saa meget af samme Last udj Skibet igien, saa hand er stiv nok belastet at segle did. DL.4–1–23. om skibs (ell. flyvemaskines) gang. andre Steder sejler under Himlen de tunge Maskiner paa deres stive dødssikre Flugt. KMunk.BF.89. jf.: *Hold Stavnen stivt til Høire. Boye.PS.II.104.
bron: Hammerich 1945 (PNOE, Hammerich)
-
▾ Duits
steif
[moeilijk buigbaar]
datering: 1351-1400
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: ein vor allem nördliches Wort, mndd. stIf, stire, mndl. stijf Stammwort. Vgl. ae. stIf, anord. stífla "Damm". Außergermanisch vergleichen sich lit. stìpti "erstarren", al. stipulus "fest", l. stIpes "Stamm". Abstrakta: Steife, Steifheit; Verb: (ver-)steifen.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Negerhollands
stiep
[eigenwijs, star, stroef]
-
▾ Noors
stiv
[moeilijk buigbaar]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO; fra lty; FuT: entlehnt von mnd. stîf 'steif, unbeugsam, hartnäckig' (holl. stijf)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
stijf
†verouderd
[moeilijk buigbaar]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Uit Ewijk: p1. Aanbrassen - hala styf. ; p. 110 Verkleumd - stijf di frieoe; Uit Marugg: "bira steif" - een erectie krijgen
etymologie: Uit: Putman1859 p.46: "Stijf - stijf". p. 86 "Verstijven - biera stijf". Ook Putman p. 97
bron: Ewijk 1875 Marugg 1992 Putman 1859 (Putman1859, Ewijk, Marugg)
-
▾ Russisch
štjf
†verouderd
[veel stabiliteit bezittend (van een schip)]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stijf. Van een schip sprekend, kan stijfheid betekenen stabiliteit of ook sterkte tegen krachten, die het trachten van vorm te doen veranderen. Stijf betekent veel stabiliteit bezittende. T. Russ. štjf V. verouderd: ostojčivosť sudna (stabiliteit van een schip).
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Saramakkaans
sitéifi
[sterk]
<via Sranantongo>
-
▾ Sranantongo
steif(i)
[moeilijk buigbaar]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
stéfi
[moeilijk buigbaar]
<via Sranantongo>
-
▾ Zweeds
styv
[moeilijk buigbaar]
datering: 1579 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: styvnackad, styvsint
etymologie: sedan 1579; av lågty. stif med samma bet.; besl. med lat. stipare 'pressa samman', i t.ex. stipendium; jfr stolpe
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Balinees
setép
[stijf, dood]
-
▾ stijf
[(verouderd) bij bepalingen van hoeveelheid: ruim, meer dan]
-
▾ Deens
stiv
[bij bepalingen van hoeveelheid: ruim, meer dan]
status: ontlening onzeker
bron: Dahlerup 1919-1956 WNT 1882-1998 (OOD: vel efter ældre holl. stijf 4 mijlen (jaren osv.) ell. 4 mijlen (osv.) stijf olgn.; sml. ogs. udtr. (egl. til bet. 3.2) som ty. dial. en'n stiwen but (dvs.: kande) vul, (floden) was stif vul water; især dagl.) om maal, beregning, fordring olgn.: rigelig; rundelig; god (9). (nu l. br.) om beregning i al alm. *de med en hellig Eed | Bekræfte fast en evig Kjerlighed, | Der varer – naar man regner stivt – | Til Parret bliver gift. Blich. (1920).XV.119. Feilb.III.562. stift maal, stiv vægt, rigeligt, rundeligt beregnet maal, vægt osv. FrGrundtv.LK.262 (om kornudmaaling). Skautrup.EtHardsysselmål.II.(1930). 95. jf. Feilb. stiv pris olgn.: det var stive Lære-Penge, han maatte give for sin Troskyldighed. Grundtv.Saxo.III.100. Kornpriserne vare blevne stivere. CBernh.XI.17. VSO. MylErich.VJ.190. i videre anv. (jf. bet. 4.7), om fordring, forlangende i al alm.: han havde forlangt 6000 (rigsdaler), men disse Fordringer fandt Moltke dog for stive, og de blev ikke bevilliget. AFriis.BD.II.49. Erfaringen havde indskærpet mennesker hvor stive de krav var tilværelsen stillede. Grønb. RN.37. jf. Feilb.III.562. (egl. vel i forb. som † en mil stift (regnet), en mil stiv olgn.: JensSør.II.66.102f.) i forb. m. maalsangivelse (ved num. højere end een kan stive staa foran num., i forb. m. brøk har det nu som regel denne plads, jf. god sp. 11775, rigelig sp. 102423, smaa sp. 7191); om længdemaal, afstand (ofte m. bibet. af, at den paagældende afstand er trættende at tilbagelægge). (navnlig i forb. en stiv mil). WNT: Bij bepalingen van hoeveelheid of afstand: ten volle; ruim. In deze toepassing niet meer in gebruik. )
-
▾ Deens
stiv
[bij bepalingen van hoeveelheid: ruim, meer dan]
-
▾ stijfsel
[geleiachtige massa op basis van zetmeel]
-
▾ Berbice-Nederlands
stisli
[geleiachtige massa op basis van zetmeel]
-
▾ Sranantongo
steisre, steisri
[geleiachtige massa op basis van zetmeel; stijven]
-
▾ Berbice-Nederlands
stisli
[geleiachtige massa op basis van zetmeel]
-
▾ stijgbeugel
[voetsteun voor de ruiter]
-
▾ Kupang-Maleis
stomboger
[voetsteun voor de ruiter]
-
▾ Menadonees
stikbogel
[voetsteun voor de ruiter]
-
▾ Negerhollands
stie-beegel
[voetsteun voor de ruiter]
-
▾ Kupang-Maleis
stomboger
[voetsteun voor de ruiter]
-
▾ stijl
[wijze van uitdrukken of handelen]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1393-1402;
thema: taalkunde
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Balinees
setil
[goede stijl]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: netil = stijl hebben
bron: Veldwerk (Veldwerk Hinzler 2006)
-
▾ Indonesisch
setél, stil
[in stijl, geheel van bij elkaar aansluitende uitdrukkingsvormen; in stijl gekleed]
-
▾ Kupang-Maleis
stel
[manier, wijze]
-
▾ Menadonees
stèl
[kledingsstijl, gedrag]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: bastèl = zich opmaken, pangbastèl = iemand die zich graag optut
etymologie: men gebruikt ook: hodèng
bron: Warokka 2004 (DJERY)
-
▾ Balinees
setil
[goede stijl]
-
▾ stijl
[verticale paal]
-
▾ Berbice-Nederlands
stili
[verticale paal]
-
▾ Duits
Stiel, Stil
(dialect)
[post, verticale paal (meestal voor de vier hoekposten van vakwerkhuizen of voor het vastbinden van het vee)]
datering: 1696 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: Wiese: - Etym. zu vulgärlat. stelum, über mndl. stijl "Pfahl" in die Mark gelangt. (…) FrL: Die südliche Ausbuchtungen am Rhein, Bindungen zwischen England, Köln und Trier, lassen an die Germania Romana denken. Teuchert bringt hierzu wichtige Ergänzungen. Seine Materialen seien in der folgenden Liste gesammelt. Ein * bedeutet, daß die romanische Lehnwörter von Niederländern auch in den Hansebereich getragen wurden, also der niederdeutschen Küste und der binnenländischen Mark gemeinsam sind. p. 31, Bischoff p. 184
bron: Frings 1966 (Wiese, FrL, Bischoff)
-
▾ Engels
stile
[verticale paal]
datering: 1678 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: Of uncertain origin; perh. a. Du. stijl pillar, prop, door-post.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Fries
stile
[verticale paal]
-
▾ Berbice-Nederlands
stili
[verticale paal]
-
▾ stijl
[steel van stamper]
-
▾ Chinees
huazhu
[steel van stamper]
<via Japans>
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Van Jap. kachu
bron: Kuiper 1993 (Kuiper)
-
▾ Japans
kachū
[steel van stamper, lett. bloempaal/zuil]
datering: 1822 (1801-1850)
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
bron: Kuiper 1993 (Kuiper)
-
▾ Chinees
huazhu
[steel van stamper]
<via Japans>
-
▾ Stijl, de
[bepaalde kunststroming]
-
▾ Amerikaans-Engels
de Stijl
[bepaalde kunststroming]
status: ontlening onzeker
bron: Urdang 1983 (Urdang (dict. of foregn words and phrases in current english))
-
▾ Deens
De Stijl
[bepaalde kunststroming]
-
▾ Engels
Stijl
[bepaalde kunststroming]
datering: 1934 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du., = style.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Amerikaans-Engels
de Stijl
[bepaalde kunststroming]
-
▾ stijven
[stijf maken]
-
▾ Deens
stive
[met stijfsel bewerken; stutten; oppeppen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: afl. af stiv el. nedertysk stiven
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Noors
stive
[stijf maken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO [van stiv =] (fra lty); FuT: [van stiv =] entlehnt von mnd. stîf (holl. stijf)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Deens
stive
[met stijfsel bewerken; stutten; oppeppen]
-
▾ stik
[(Oost-Nederlands) steil, zeer]
-
▾ Deens
stik
[pal, geheel tegen de verwachting in]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stik ¯ dannet af stikke 'pæl' (jf. stik2) gennem udtryk som stik up 'lige i vejret', egl. 'en pæl opad'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Noors
stikk
[pal, direct, geheel en al]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty; FuT: im ausdruck stikk motsatt, wahrescheinlich aus der seemannssprache, vgl. vinden er stikk østen, stik i stevn, von nd. de wind isstik ôst (…) Zugrunde liegt das subst. mnd. sticke (holl. stik, stek), 'stecken', wozu auch holl. stekeblind, 'stockblind', stikdonker 'stockfinster', stikheet 'sehr heiss'
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO: FuT)
-
▾ Zweeds
stick i stäv
[pal tegen (wind)]
datering: 1804 (1801-1850)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1804; av lågty. stik i t.ex. stik up 'rakt upp'; besl. med 1sticka
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stik
[pal, geheel tegen de verwachting in]
-
▾ stikken
[naaien]
-
▾ Jakartaans-Maleis
setik
[naaien]
-
▾ Javaans
setik
[naaien]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetik=stikken, naaien
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Papiaments
stek
[steken (bij breien)]
-
▾ Surinaams-Javaans
setig
[gestikt]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetig = stikken (bij het naaien)
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Jakartaans-Maleis
setik
[naaien]
-
▾ stikken
[smoren]
-
▾ Papiaments
stek (ouder: stik)
[verstikken]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 96
bron: Ewijk 1875 Putman 1859 Putte 2008 (PuttePN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Sranantongo
stek
[smoren]
-
▾ Papiaments
stek (ouder: stik)
[verstikken]
-
▾ stikvol
[zeer vol]
-
▾ Fries
stikfol
[zeer vol]
-
▾ Fries
stikfol
[zeer vol]
-
▾ stikwijs
[(verouderd) deels]
-
▾ Negerhollands
stikwies
[deels]
datering: 1770 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Magens 1770 ook: na stik
bron: Magens 1770 (Magens 1770)
-
▾ Negerhollands
stikwies
[deels]
-
▾ stil
[geruisloos, roerloos, bedaard]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 814-815;
thema: zintuiglijkheden
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Azeri
štil'
[windstilte]
<via Russisch>
-
▾ Deens
stille
[geruisloos, roerloos, bedaard]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE: vist fra, i alt fald påvirket af, nedertysk stille. OOD: vistnok laant fra mnt. still(e) ell. glholl. stelle
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD)
-
▾ Litouws
štilis
[windstilte]
-
▾ Negerhollands
stil
[geruisloos, roerloos, bedaard]
datering: 1770 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: old 1776: zwijg = toe je mond, swieg stil; maak stil = ophouden
bron: Magens 1770 (old 1776, djdj 1926, Magens 1770)
-
▾ Noors
stille
[geruisloos, roerloos, bedaard]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: trol fra lty; FuT: entlehnt von mnd. stille (holl. stil)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
stel
[geruisloos, roerloos, bedaard]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Russisch
štil'
[windstilte op zee]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. stil 'windstill' (s. Meulen 202) eher als aus nhd. Stille 'Windstille' (Gorjajev EW. 426). VdMeulen: Stil. In de betekenis: windstil, vgl. Journ. DE RUITER, 9 Maart 1660: item den 9 dato ‘s morgens wind noordelijk met labberkoelte; liet was zeer gesneeuwd; voort cort daer(naer) styl oft' wevnych wind noordelijk. Hieruit het Russ. subst. štil’, windstilte, accalmie, bonace, calnie. Afgeleid zijn: het adj. štilevój en de bij D. vermelde ww. štileť, stillen v. d. wind, bedaard worden (de wind begint te stillen, v. L. s'avons begon te stylen. Journ. DE RUYTER, 6 Febr. 1670); zaś'tileť', door een windstilte op zee overvallen worden; šlileváť, wegens windstilte op dezelfde plaats blijven liggen. De subst. verb. bij deze ww. luiden štilén’e, štileván’ e.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Sranantongo
tiri
[geruisloos, roerloos, bedaard]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Zweeds
stilla
[geruisloos, roerloos, bedaard]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. stilla; av lågty. stille med samma bet.; besl. med 1stall
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Azeri
štil'
[windstilte]
<via Russisch>
-
▾ stileren
[in stijlvorm brengen]
-
▾ Indonesisch
(men)stilir
[in stijlvorm brengen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stilisasi = stilering
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
(men)stilir
[in stijlvorm brengen]
-
▾ stilistica
[stilistiek]
-
▾ Indonesisch
stilistika
[stilistiek]
-
▾ Indonesisch
stilistika
[stilistiek]
-
▾ stilistisch
[m.b.t. de stilistiek]
-
▾ Indonesisch
stilistis
[m.b.t. de stilistiek]
-
▾ Indonesisch
stilistis
[m.b.t. de stilistiek]
-
▾ stille wateren
[zwijgzame personen (naar de uitdrukking: stille wateren hebben diepe gronden, ofwel: in mensen die zich weinig uitlaten, zit vaak meer)]
-
▾ Papiaments
stélewater
[zwijgzaam iemand]
-
▾ Papiaments
stélewater
[zwijgzaam iemand]
-
▾ stilletje
[emmer om je behoefte op te doen]
-
▾ Papiaments
stelchi
[emmer om je behoefte op te doen]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Petjoh
stilletje
[(zit)meubel waarin de nachtpo zat opgeborgen]
-
▾ Papiaments
stelchi
[emmer om je behoefte op te doen]
-
▾ stilletjes
[zacht, met weinig gerucht, heimelijk]
-
▾ Negerhollands
stiltjes
[zacht, met weinig gerucht, heimelijk]
-
▾ Negerhollands
stiltjes
[zacht, met weinig gerucht, heimelijk]
-
▾ stilleven
[genre in de schilderkunst]
-
▾ Deens
stilleben
[genre in de schilderkunst]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
etymologie: ty. Stillleben stilleliv, af holl. stilleven.
bron: (Fremmed2, PNOE, Hammerich 45, Arnesen, Grimm)
-
▾ Duits
Stillleben
[genre in de schilderkunst]
datering: 1851-1900
status: ontlening onzeker
etymologie: Entlehnt aus nndl. stilleven, eigentlich "Leben ohne Bewegung" als Ausdruck der Maler für einen Tisch mit Früchten o.ä. ohne menschliche Figuren. Grimm: im anschlusz an holl. stilleven,
bron: Kluge 2002 Pfeifer 1989 Smet 2004 (Kluge, Pfeifer, Duden Universal, Smet 04, Grimm)
-
▾ Duits
stilliegen
†verouderd
[genre in de schilderkunst]
status: ontlening onzeker
etymologie: stilliegende sachen, im 18. jh. für das stilleben in der malerei; übersetzt aus ndl. stillstaand leven, stilligend leven; später abgelöst durch stilleben, näheres s. dort: stilliegende sachen nennt man in der mahlerey allerhand unbewegliche dinge, als blumen, bücher, instrumenten, früchte, speisen und dergleichen Marperger kaufmannsmagazin (1708) 523; ähnlich Joh. Hübner natur-, kunst-, gewerck- u. handlungslex. (1712) 1211; Noel-Chomel (1750) 8, 1664; Jacobsson technol. wb. (1781) 4, 297a; diese art der nachbildung würde also bei sogenannten todten oder stilliegenden gegenständen von ruhigen, treuen, eingeschränkten menschen in ausübung gebracht werden Göthe 47, 78 W.
bron: Grimm 1854-1971 (Grimm)
-
▾ Engels
still life
[genre in de schilderkunst]
datering: 1695 (1651-1700)
status: ontlening onzeker ; leenvertaling
etymologie: f. still a. + life n., after Du. stilleven (in the 17th c. also stilstaand leven, stilliggend leven). Cf. G. stillleben, in the 18th c. stillliegende sachen (Zedler 1744). The Du. expressions have been found only in the sense explained below, but it is presumed that they were originally applied to representations not of inanimate objects but of living things portrayed in a state of rest.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Noors
stilleben
[genre in de schilderkunst]
<via Duits>
-
▾ Zweeds
stilleben
[genre in de schilderkunst]
datering: 1837 (1801-1850)
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1837; av ty. Stilleben med samma bet., till still 'stilla' och Leben 'liv'; av nederl. stilleven med samma bet.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stilleben
[genre in de schilderkunst]
<via Duits>
-
▾ stilstaan
[staan zonder te bewegen, tot staan komen]
-
▾ Negerhollands
staan stil
[staan zonder te bewegen, tot staan komen]
-
▾ Negerhollands
staan stil
[staan zonder te bewegen, tot staan komen]
-
▾ stilte
[het stil-zijn]
-
▾ Deens
stilte
†verouderd
[windstilte]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: sv. stiltje; fra nt. stillte, holl. stilte, Alnæs p. 5: Nederlands, Arnesen: Nederlands, NEO; Hist.: sedan 1784; av nederl. stilte med samma bet. (j-inskottet beror trol. på påverkan från kultje); till 1stilla
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD, Arnesen, Alnæs, NEO)
-
▾ Negerhollands
stilte
[het stil-zijn]
-
▾ Noors
stilte
[windstilte]
status: ontlening onzeker
etymologie: Alnæs p. 5: Nederlands
bron: Alnæs 1902 Arnesen (Arnesen, Alnæs)
-
▾ Papiaments
sin stélestan
[onophoudelijk, lett. zonder stilte]
-
▾ Zweeds
stiltje
[totale absentie van wind]
datering: 1784 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1784; av nederl. stilte med samma bet. (j-inskottet beror trol. på påverkan från kultje); till 1stilla
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stilte
†verouderd
[windstilte]
-
▾ stilzitten
[niet bewegen]
-
▾ Berbice-Nederlands
sestele
[zich gedragen]
-
▾ Berbice-Nederlands
sestele
[zich gedragen]
-
▾ stilzwijgen
[niets zeggen, je mond houden]
-
▾ Petjoh
swijhen stil
[niets zeggen, je mond houden]
-
▾ Petjoh
swijhen stil
[niets zeggen, je mond houden]
-
▾ stimulans
[prikkel]
-
▾ Indonesisch
stimulans
[prikkel]
-
▾ Indonesisch
stimulans
[prikkel]
-
▾ stimulatie
[prikkel]
-
▾ Indonesisch
stimulasi
[prikkel]
-
▾ Indonesisch
stimulasi
[prikkel]
-
▾ stinken
[kwalijk ruiken]
-
▾ Deens
stinke
[kwalijk ruiken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stinken 'dufte, lugte' ¯ fællesgermansk *stinkan, *stinkwan, *stenkwan 'lugte, fyge, støve, sprøjte, stødes ud'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Negerhollands
stink
[kwalijk ruiken]
-
▾ Noors
stinke
[kwalijk ruiken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: von mnd. stinken (holl. stinken).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
hole stinki
[kwalijk riekend; gemeen]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: holó stinki (stank); hole stinki (stinken); yerba stinki (kruidachtige plant, Datura metel); kos di stinki (rotstreek)
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Saramakkaans
tíngi
[kwalijk ruiken]
<via Sranantongo>
-
▾ Sranantongo
tingi
[kwalijk ruiken]
-
▾ Zweeds
stinka
[kwalijk ruiken]
datering: 1615 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1615; av lågty. stinken med samma bet.; besl. med stank, stänka
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stinke
[kwalijk ruiken]
-
▾ stinkhout
[onwelriekende boom- of houtsoort]
-
▾ Engels
stinkwood, stinkhout
[onwelriekende boom- of houtsoort]
<via Afrikaans>
datering: 1731 (1701-1750)
status: ontlening onzeker ; leenvertaling
etymologie: f. stink n. + wood n., partly after Du. stinkhout.
bron: OED2 1989 Silva 1996 (OED2, DSAE)
-
▾ Engels
stinkwood, stinkhout
[onwelriekende boom- of houtsoort]
<via Afrikaans>
-
▾ stinkkalk
[kalksteensoort die vies ruikt als men het boent]
-
▾ Frans
stinkal
†verouderd
[kalksteensoort die vies ruikt als men het boent]
datering: 1877 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Ndl. stinkkalk 'kalksteen, welke wegens een gehalte aan organische stof bij het aanslaan onaangenaam riekt' ist im WNT belegt.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
stinkal
†verouderd
[kalksteensoort die vies ruikt als men het boent]
-
▾ stinkkruid
[benaming voor onwelriekende plantensoorten]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stinkkruid
[benaming voor onwelriekende plantensoorten]
<via Afrikaans>
datering: 1896 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk., stink stink(ing) + kruid (medicinal) herb.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stinkkruid
[benaming voor onwelriekende plantensoorten]
<via Afrikaans>
-
▾ stinkpot
[pot met stinkende inhoud; iets dat of iemand die stinkt]
-
▾ stint
[(gewestelijk) spiering]
-
▾ Noors
stinte
[spiering]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: trol fra lty el nederl.; FuT: = osmerus eperlanus), ist wohl von mnd. stint in ders.bed., wovon auch mnd. Stint für mhd. stinz, entlehnt.. Der name ist wahrscheinlich ursprünglich von verschiedenen kleinen fischen gebraucht worden.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Noors
stinte
[spiering]
-
▾ stippel
[kleine stip, puntje]
-
▾ Engels
stipple
[punteerwerk]
datering: 1669 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stipple artist, engraver, engraving, plate, print, shading; stipple-engraved adj.; stipple graver, an engraving tool for stippling, having the point bent downwards; stipple-paper, drawing-paper with an embossed surface which can be scraped off so as to intensify the high lights of a picture.
etymologie: In sense 1 prob. a. Du. stippel, dim. of stip point; in sense 2 f. stipple v.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Engels
stipple
[punteerwerk]
-
▾ stippelen
[stippels vormen]
-
▾ Deens
stiplet linje, stiplet
[een gestippelde lijn vormen]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra eng. stipple (holl. stippeln), til holl., nt. stippel, plet, punkt, dim. til holl., nt. stip, punkt; fagl.) frembringe, tegne stiplede linier. Meyer. VTFrO., Fremmed2: af eng. stipple tegne med prikker, af holl. stip prik. DDO: egentlig præteritum participium af verbet stiple fra engelsk stipple fra nederlandsk stippelen, stippen 'prikke', afledt af stip 'punkt'
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 Hårbøl 2004 (Fremmedordbog, Fremmed2, OOD, PNOE, DDO)
-
▾ Engels
stipple
[punteren, pointilleren]
datering: 1760 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. Du. stippelen, freq. of stippen to prick, speckle, f. stip, a point.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE, White)
-
▾ Noors
stiple
[met stippels markeren]
-
▾ Deens
stiplet linje, stiplet
[een gestippelde lijn vormen]
<via Engels>
-
▾ stippelijk
[(Surinaams-Nederlands) stipt]
-
▾ Surinaams-Javaans
stipeleg
[stipt, secuur, punctueel]
-
▾ Surinaams-Javaans
stipeleg
[stipt, secuur, punctueel]
-
▾ stippeltje
[puntje, spikkeltje]
-
▾ Negerhollands
stippeltje
[puntje, spikkeltje]
-
▾ Negerhollands
stippeltje
[puntje, spikkeltje]
-
▾ stock
[voorraad, kapitaal]
-
▾ Ambons-Maleis
ambil stòk
[iets dagelijks leveren, bijvoorbeeld vast twee- of driemaal per dag aan iemand sagoweer (palmwijn uit sap van de arenpalm) verkopen]
-
▾ Indonesisch
setok, stok
[voorraad]
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menyetok = voorraad aanleggen
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Kupang-Maleis
stok
[voorraad]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stok lama=vorige generatie
etymologie: lama=oud
bron: Jacob 2003 (J&G)
-
▾ Menadonees
stok
[voorraad, kapitaal]
-
▾ Ambons-Maleis
ambil stòk
[iets dagelijks leveren, bijvoorbeeld vast twee- of driemaal per dag aan iemand sagoweer (palmwijn uit sap van de arenpalm) verkopen]
-
▾ stoeien
[dartelen]
-
▾ Deens
støje
[lawaai maken; storen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra nt. stojen, holl. stoeien
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Noors
støye
[lawaai maken, spektakel maken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: entlehnt von nd. (ostfries) stôjen, 'wild und ausgelassen sein, spielen' = holl. stoeien.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
stoei
†verouderd
[dartelen]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 97
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Zweeds
stoja
[lawaai maken, rumoerig zijn]
datering: 1684 (1651-1700)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1684; av lågty. stojen 'vara vild och uppsluppen'; jfr sv. dial. stoa 'vara brunstig'; bildn. till sto
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
støje
[lawaai maken; storen]
-
▾ stoel
[zitplaats]
zelfstandig naamwoord ; datering: 901-1000;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Aucaans
soetoeoe
[zitplaats]
-
▾ Duits
Stuhl
[kansel, preekstoel]
-
▾ Negerhollands
stoel, stul, stuel
[zitplaats]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: stoel (old 1776, Hesseling 1905), stul (djdj 1926), stuel (Hesseling 1905: 198). Hesseling 1905: 198: stoel van goed = stuel van godt.
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Noord-Sotho
setulo
[zitplaats]
<via Afrikaans>
-
▾ Papiaments
stul (ouder: stoeltsje, stoeltji)
[zitplaats]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stul di zoya (schommelstoel); man di stul (stoelleuning); stul di kabana (rieten stoel); stul di rèspèt (kamerstoel, draagbaar gemak)
etymologie: Uit Ewijk p. 97
bron: (Joubert PN; Ewijk; Putman1859; Noordegraaf, Jan (2015), ‘Lexicografie op Curaçao. Abraham Jesurun en zijn woordenlijst van het Papiaments (1898)’, in: Trefwoord 2015, http://www.fryske-akademy.nl/trefwoord.)
-
▾ Sranantongo
sturu (ouder: stoeloe)
[zitplaats, zetel]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Tswana
setulô
[zitplaats]
<via Afrikaans>
-
▾ Xhosa
situlo
[zitplaats]
<via Afrikaans>
-
▾ Zoeloe
sihlalo
[zitplaats]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Sotho
setulo
[zitplaats]
<via Afrikaans>
-
▾ Aucaans
soetoeoe
[zitplaats]
-
▾ stoeltje
[toilet]
-
▾ Russisch
štulc
†verouderd
[heimelijk gemak op het schip]
datering: 1795 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen: Stoeltje, mv. stoeltjes, deminutiefvorm van stoel in de zin van: heimelijk gemak. Vgl. Kiliaen: Stoel, kack-stoel. Sella pertusa, familiaris; Te stoel gaen. Exonerare aluum. en vgl. de Zaanse zegswijze iemand een stoeltje zetten, iemand een poets bakken (Boekenoogen 1361), volgens het Ndl. Wdb. 15, 1757 misschien te vergelijken met de uitdrukking iemand te kakken zetten. Meer bepaaldelijk als de benaming van de heimelijke gemakken op een schip, die voorheen in de gallerijen ter weerszijden van de spiegel werden gevonden, en vandaar ook wel voor de gallerij of gallerijen zelf, vgl. Mossel, Het Schip 209: De uitgetimmerde gedeelten, welke bij den spiegel tegen de zijden van het schip worden aangebragt, heeten gallerijen. Zij zijn bestemd om den spiegel te verbreeden en het schip alzoo ten sieraad te verstrekken, terwijl zij tevens de gemakken voor den kommandant bevatten. Deze gemakken kunnen in verband met het bovenstaande zeer wel ook stoeltjes genoemd zijn en hierop zou dan zeer wel de russ. plur. štúlcy terug kunnen gaan, waarbij Dal' 4, 1477 een sing, štule vermeldt. Zijn definitie luidt: bokovaja nadelka, sves s bokov kormy súdna, rakovina, eto otehožee mesto (zijgetimmerte, afhangsel ter zijde van de achtersteven van een schip, heimelijk gemak). De moderne zeemanswoordenboeken kennen het woord begrijpelijkerwijze niet meer, aangezien de gallerijen verdwenen zijn. Bij Šiškov (a°. 1795) leest men: Štulcy ili bokovyja gallerei (of zij-gallerijen). Quarter galleries of a ship. Bouteilles. Vgl. voor het laatste Scheller, Dict. de termes nautiques francais-danois (Kopenhagen 1913): Bouteille ... Galleri (Kloset om Bord). In Jal, Glossaire nautique (Paris 1848) vindt men als equivalenten van stuhy o.a. hd. abtritt, genuees giardin, gr. 'avayxiov enz. Vgl. Gallerij.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Russisch
štulc
†verouderd
[heimelijk gemak op het schip]
-
▾ stoep
[trottoir; (verouderd) stenen opgang voor de ingang van een huis]
-
▾ Amerikaans-Engels
stoop
[veranda]
datering: 1755 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. stoep; Bartlett: This, unlike most of the words received from the Dutch, has extended, in consequence of the uniform style of building that prevails throughout the country, beyond the bounds of New York State, as far as the backwoods of Canada.; CITAAT: 1755 Houses of one Story & a Stoop to each; [...] 1904 Five Italian bootblacks were charged with 'keeping and maintaining bootblack stands within the stoop line without a licence.'
bron: Carpenter 1908-1909 Clapin 1902 Craigie 1938-1944 Flexner 1976 Mencken 1937-1948 Onions 1983 Schele 1872 (Craigie, Bartlett, Neumann, Clapin, Van der Voort, Carpenter, Flexner 1976, Mencken 108, Sup. I, Marckwardt, White; OED2 (N.Americ.), ODEE; Schele de Vere, Van der Sijs 2009)
-
▾ Keiëes
stup
[veranda, gaanderij, stoep]
-
▾ Menadonees
stup di muka
[voorgalerij]
-
▾ Menadonees
stup di balakang
[achtergalerij]
-
▾ Papiaments
stupi (ouder: stoepi)
[trottoir; veelal overdekte ruimte aan een of meer zijden van een woning; stenen opstap voor de ingang van een woning]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Pools
stoep
[trottoir]
<via Afrikaans>
status: ontlening onzeker
etymologie: hol.taras, weranda;hol. i płd afryk.architektura
bron: Kopaliński 2007 (Wladyslaw Kopalinski)
-
▾ Sarnami
stupu
[trottoir]
-
▾ Singalees
istōppu-va, stōppu-va
[veranda]
-
▾ Sranantongo
stupu
[trottoir; pui van een winkel]
-
▾ Surinaams-Javaans
stupu
[trottoir]
<via Sranantongo>
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stoep
[veranda]
<via Afrikaans>
datering: 1797 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stoep lantern, plant; stoep-room, a small room having entrance and exit by the stoep only; stoepsitter, one who habitually sits idly on the stoep of his house.
etymologie: Du., related to step n.1 and v.In the U.S. the Du. word has been adopted with the anglicized spelling stoop.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Amerikaans-Engels
stoop
[veranda]
-
▾ stoeterij
[paardenfokkerij]
-
▾ Fries
stoeterij
[paardenfokkerij]
-
▾ Fries
stoeterij
[paardenfokkerij]
-
▾ stoethaspel
[onhandig mens]
-
▾ Duits
Stuuthaspel
†verouderd
(dialect)
[lui mens]
-
▾ Duits
ferstunthaspeln
(dialect)
[rechtzetten, terechtwijzen, op andere gedachtes brengen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Ein in Gronau ganz bekanntes Wort.
bron: Schlüter 1952 (Schlüter)
-
▾ Duits
Stuuthaspel
†verouderd
(dialect)
[lui mens]
-
▾ stof
[materie, weefsel]
-
▾ Boeginees
sætó
[zijden stof met inslag van gouddraad]
-
▾ Deens
stof
[materie, weefsel; onderwerp; drugs]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: ænyd. d. s., sv. no. stoff; fra ty. stoff, der (gennem glholl. stoffe) ligesom eng. stuff er laant fra romansk: oldfr. estoffe (fr. étoffe), ital. stoffo, stoffa; jf. staffere || PNOE: tysk Stoff ¯ italiensk stoffa, stoffo
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (OOD, PNOE, EWN)
-
▾ Duits
Stoff
[materie, weefsel]
datering: 1651-1700
status: ontlening onzeker
etymologie: Übernommen aus mndl. stoffe, das seinerseits aus afrz. estoffe entlehnt ist. Dessen Herkunft ist nicht ausreichend klar. Adjektiv: stofflich. Duden Universal: wohl über das Niederl. aus afrz. estoffe (=frz. étoffe)= Gewebe; Tuch, Zeug, zu: estoffer (=frz. étoffer)= mit etw. versehen; ausstaffieren. Bach: Wörter der Wollhandels und der Weberei sind Stoff (<mnl. stoffe, 15. Jh., afrz estoffe). Dies Wort (wie schon einige andere genannten) läßt erkennen, daß das Ndl. nicht selten roman. Wortgut dem Dt. vermittelt hat. Das zeigen auch: Karotte
bron: Bach 1965 Duden Universal 2003 Kluge 2002 (Kluge, Duden Universal, Bach, Bluhme)
-
▾ Esperanto
ŝtofo
[materie, materiaal (archaïsme)]
<via Duits>
datering: 1887 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Geleend via Du Stoff met overname van de š-klank en ondersteunend bronwoord Eng stuff. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp. In het moderne Esperanto alleen nog gebruikt in de betekenis van ‘textielweefsel’.
bron: Cherpillod 2003 Vilborg 1989-2001 (Cherp, Vil 5)
-
▾ Frans
morte etoffe
†verouderd
(dialect)
[grondstof]
datering: 1356 (1351-1400)
status: ontlening onzeker
etymologie: Stoffe (mndl.) 'materie'.
bron: Wartburg 1928 (FEW (stoffe))
-
▾ Javaans
kestop
†verouderd
[fijne kledingstof]
-
▾ Negerhollands
stof
[materie, weefsel]
-
▾ Papiaments
stòf (ouder: stof)
[materie, weefsel]
datering: 1850 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: vermalen - moela na stof (verouderd
etymologie: Putman1850 p.16 "Bo kara dibienoe ta tapaar koe stof, sodoor, i sanger!"; Uit Ewijk p. 97, 111
bron: (Joubert PN; Putman1850; Ewijk; Noordegraaf, Jan (2015), ‘Lexicografie op Curaçao. Abraham Jesurun en zijn woordenlijst van het Papiaments (1898)’, in: Trefwoord 2015, http://www.fryske-akademy.nl/trefwoord.)
-
▾ Sranantongo
stòf
[weefsel]
-
▾ Boeginees
sætó
[zijden stof met inslag van gouddraad]
-
▾ stof
[fijne deeltjes]
-
▾ Deens
støv
[fijne deeltjes, stuifmeel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: af ældre middeldansk stoff ¯ nedertysk stof; vokalændringen til -ø- skyldes påvirkning fra støve
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Engels
stuff
[fijne deeltjes]
datering: 1481 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. Du. stof dust (cogn. w. G. staub): two independent adoptions.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Noors
støv
[fijne deeltjes]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty stof; vFuT: von nmnd. stof, -ves (holl. stof)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
stòf (ouder: stof)
[fijne deeltjes; wegpoetsen van kleine deeltjes]
datering: 1844 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Mat. 10:14
bron: (Joubert PN, Conradi)
-
▾ Schots
stowf
†verouderd
[fijne deeltjes, fijn poeder]
datering: 1801-1850 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ww.:opstijgen in wolken als damp
etymologie: only Sc; poss Du stof 'dust'
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Sranantongo
stòf
[fijne deeltjes]
-
▾ Zweeds
stoft
[fijne deeltjes; stoffelijk overschot]
datering: 1526 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stoftkorn, stoftmoln, stofturna
etymologie: sedan 1526 (i allmän bet.); 1727 (om död kropp); trol. av lågty. stof med samma bet.; besl. med stybb, stöv
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
støv
[fijne deeltjes, stuifmeel]
-
▾ stofbril
[bril om de ogen tegen stof te beschermen]
-
▾ Indonesisch
stofbril
[bril om de ogen te beschermen; zonnebril]
-
▾ Indonesisch
stofbril
[bril om de ogen te beschermen; zonnebril]
-
▾ stoffen
[stof afnemen]
-
▾ Papiaments
stòf, stòfia
[stof afnemen]
-
▾ Papiaments
stòf, stòfia
[stof afnemen]
-
▾ stofferen
[met stof bekleden]
-
▾ Deens
staffere
[met stof bekleden, decoreren]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: staffage
etymologie: fra mnt. stafferen (nht. staffieren), sideform til mnt. stofferen (hvorfra sv. stoffera), der stammer fra oldfr. estoffer (se Stof); jf. Stafferer, Stefan: lijkt me niet ambigu, zie Duits
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 (OOD, FuT)
-
▾ Duits
staffieren
[(verouderd) stofferen, uitrusten (i.h.b. met bekleding, linnengoed); (Oostenrijks) mooi maken, opsmukken (bijv. een hoed); de ene stof op de andere naaien]
<via Nederduits>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ausstaffieren?, Staffage: Französisierende Bildung zu nhd. staffieren "ausstatten", dieses aus mndl. stofferen, stoffeeren und mndd. stoffEren, staffEren, aus afrz. estofer, zu afrz. estoffe "Stoff, Zeug, Material", dessen weitere Herkunft nicht sicher geklärt ist.
etymologie: DF: fr.-niederl. DU: mniederd. stafferen < mniederl. stofferen < afrz. estoffer, Stoff
bron: Duden Universal 2003 Duden Fremd 1990 Kluge 2002 (Duden Fremd, Duden Universal, Kluge)
-
▾ Hongaars
stafíroz
[met stof bekleden]
<via Duits>
-
▾ Noors
staffere
[decoreren]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra gfr av it. stoffa 'stoff'; FuT: vom d. entlehnt: mnd. stafferen, nhd. staffieren. Eine ursprünglichere form liegt vor in mnd. stoffêren (holl. stofferen), von afrz. estoffer, stopfen, ausstaffieren'
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Deens
staffere
[met stof bekleden, decoreren]
-
▾ stofmap
[kartonnen map om papieren in te bewaren]
-
▾ Indonesisch
stofmap, stopmap
[kartonnen map om papieren in te bewaren]
-
▾ Javaans
stofmap
[kartonnen map om papieren in te bewaren]
status: ontlening onzeker
bron: Albada 2007 Pigeaud 1989 (Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Indonesisch
stofmap, stopmap
[kartonnen map om papieren in te bewaren]
-
▾ stofzuiger
[huishoudelijk apparaat dat stof opzuigt]
-
▾ Chinees-Maleis
stofsuikher
[huishoudelijk apparaat dat stof opzuigt]
-
▾ Papiaments
stòfzùiger
[huishoudelijk apparaat dat stof opzuigt]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Chinees-Maleis
stofsuikher
[huishoudelijk apparaat dat stof opzuigt]
-
▾ stok
[tak, staaf]
-
▾ Berbice-Nederlands
stoko
[tak, staaf]
-
▾ Engels
stoke
†verouderd
[lengtemaat]
datering: 1538 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: prob. a. Du. stok, lit. `stick': see stock n.1
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Javaans
setok
[titel van een gamelancompositie]
-
▾ Negerhollands
stok
[tak, staaf, mast, spaak]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Hesseling 1905, p.35: dat kan u ook overkomen (spreekwoord) = die gut kan due stok, kan due tou = (letterlijk): iets dat een stok kan treffen, kan ook een touw treffen.
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Papiaments
stòki
[heester (Capparis flexuosa); stuk van de stengel van deze heester, dat vroeger gebruikt werd om er de tanden mee wit te maken]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN, Broeders1967)
-
▾ Petjoh
op stok gaan, op stok zitten
[spijbelen, opzettelijk school verzuimen]
-
▾ Russisch
štok
[stang of vierkant stuk hout met een speciale bestemming]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ankerštok
etymologie: Stok. De Russische scheepsterm štok heeft verschillende betekenissen. In het algemeen beduidt hij volgens V. : vsjakij šest ili brus, imějuščij special'noe naznačen ie (iedere stang of vierkant stuk hout met een speciale bestemming), de Fr. vertaling is: gaule. In het bijzonder: 1. de stok van een anker, Russ. štok jakorja, jas de 1'anere, hetzelfde als Russ. ankerštok uit Holl. ankerstok, z. ald. 2. de stok van een pomp, vgl. WINSOH. : pompstok, de stok van de pomp. Russ. Hok pompy, tige de pompe; Hok trjtimnoj pompy, tige de pompe de cale, stok van de pomp in het ruim. 3. de laadstok van een stuk geschut op een schip, Russ. štok D., mors. trosovoj (verevoenyj) prihojnik puski pri zarazen'i s zakrytymi portami (zeew. touwen laadstok van een kanon bij liet laden met gesloten poorten). Men zie verder de art. Geusstok, Vlag(ge)stok, Voetstok.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Berbice-Nederlands
stoko
[tak, staaf]
-
▾ stokdutter
[smidsgereedschap om geslagen gaten in het ijzer te verzinken]
-
▾ Fries
stokdutter
[smidsgereedschap om geslagen gaten in het ijzer te verzinken]
-
▾ Fries
stokdutter
[smidsgereedschap om geslagen gaten in het ijzer te verzinken]
-
▾ stoken
[(met een pook vuur) aanwakkeren; opruien; destilleren]
-
▾ Baskisch
istokada
[degenstoot, treffer met een pijl]
<via Frans>
status: ontlening onzeker ; afleiding
etymologie: Volgens Lh van uitheemse oorsprong met een verwijzing naar het Frans estocade. Geen vermelding in Azk of in Sar.Het woord isto ‘pijl’ is volgens Lh een incorrecte retroconstructie uit istokada (WJ: via subtractie van de uitgang -kada, geïnterpreteerd als het suffix -kada dat een momentane handeling in relatie met het grondwoord aangeeft, zie DeR: 920). Isto komt ook voor in Azk 1, maar niet in Sar.
bron: Lhande 1926 (Lh)
-
▾ Bretons
stok
[aanraking]
<via Frans>
-
▾ Frans
estoc
[lange rechte degen]
datering: 1265 (1251-1300)
status: ontlening onzeker ; afleiding
afleidingen en samenstellingen: estoquer 1307
etymologie: L: déverbal de estochier (1170), frapper, du moyen néerl. stoken, piquer
bron: Dubois 1979 Robert 2005 (Larousse, Valkhoff, GRobert)
-
▾ Frans
estoquer
[met de degenpunt raken (verouderd); (een stier) doodsteken]
datering: 1170 (1151-1200)
status: ontlening onzeker ; afleiding
afleidingen en samenstellingen: estoc, étoc
etymologie: PR: 1310; estochier 1170; du moy.néerl. stoken, rad.germ. tokk-.FEW: I.1.Afr.mfr. estochier 1170, etc. ==> nfr. estoquer 1606;I.2. mfr.nfr. estocade 1546 ==> nfr. estoquade 'lange degen' 1608, estocade 1614;II.1.Alütt. toquer feu 'oppoken' ca.1380, etc., nfr. estogard 'mijnbouwterm' 1864-1922;II.2.Nfr. stoquer 'term uit de suikerraffinage' 1765, stoqueur 1765, etc.FEW geeft een uitgebreide toelichting.
bron: Robert 1993 Wartburg 1928 (PRobert, Valkhoff estoquier s.v. estoc, FEW)
-
▾ Papiaments
stook
†verouderd
[laten branden]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 97
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Spaans
estoque
[(stoot)degen]
<via Frans>
datering: 1301-1325 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: estocada, rond 1490.
etymologie: Del fr. ant. estoc `punta de una espada', deriv. de estoquier `dar estocadas', `clavar', del neerlandés anticuado stôken `clavar', `pinchar', `empujar', `incitar' `atacar', o de su antecesor el fráncico *stôkan (comp. el alem. stechen `pinchar').
bron: Corominas 1983 (Corominas)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stook
[sterkedrank destilleren]
<via Afrikaans>
-
▾ Baskisch
istokada
[degenstoot, treffer met een pijl]
<via Frans>
-
▾ stoker
[arbeider belast met het stoken van vuren of ovens]
-
▾ Engels
stoker
[arbeider belast met het stoken van vuren of ovens; roetdeeltjes]
datering: 1660 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. Du. stoker, agent-n. f. stoken to feed (a fire), to stoke
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE, White)
-
▾ Indonesisch
setoker, sitokar, stoker
[iemand die het vuur opstookt in een locomotief]
-
▾ Jakartaans-Maleis
setoker
[iemand die het vuur opstookt in een locomotief]
-
▾ Javaans
setoker
[iemand die een vuur aan de gang houdt]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stoker
[distilleerder]
datering: 1977 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk. f. earlier Du.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Engels
stoker
[arbeider belast met het stoken van vuren of ovens; roetdeeltjes]
-
▾ stokerij
[distilleerderij]
-
▾ Singalees
iskākaraya(r), iskāgara-ya, skākara-ya(r), skāgara-ya
[distilleerderij]
-
▾ Singalees
iskākaraya(r), iskāgara-ya, skākara-ya(r), skāgara-ya
[distilleerderij]
-
▾ stokken
[blijven steken]
-
▾ Frans
s'étoquer; etokyie
(dialect)
[stikken terwijl men zich verslikt; verstikken]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: étoqué 'verbijsterd', rester étoqué 'niet weten wat te antwoorden'; entoké 'plein jusqu'à perdre la respiration'
etymologie: Stocken (mndl.) 'gerinnen'.
bron: Wartburg 1928 (FEW (stocken))
-
▾ Frans
s'ęstǫkę
(dialect)
[stram lopen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ęsto<,_>kaš 'onderscheiding, versiering, eervolle verdienste'
etymologie: Stokken (fläm.) 'stützen'.
bron: Wartburg 1928 (FEW stokken)
-
▾ Frans
s'étoquer; etokyie
(dialect)
[stikken terwijl men zich verslikt; verstikken]
-
▾ stokvis
[gedroogde kabeljauw]
-
▾ Deens
stokfisk
†verouderd
[gedroogde kabeljauw; saai en stijf persoon]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: vist fra mnt. stocvisch; til Stok 2; betegnelsen, fordi fisken tørredes paa tynde stokke ell. stænger. Smet 83: "… und die Wörterbücher sprechen sich nicht einmal darüber aus, ob "stokvisch" und "ballast" über Norddeutschland nach dem Westen gelangt oder den umgekehrten Weg gegangen sind.
bron: Dahlerup 1919-1956 Smet 1983 (OOD, Smet 83)
-
▾ Duits
Stockfisch
[gedroogde kabeljauw]
datering: 14e eeuw (1301-1350)
status: ontlening onzeker
bron: Sijs 2006a Smet 1983 Sijs 2010 (Van der Sijs 2006, Smet 83)
-
▾ Engels
stock-fish, stockfish
[gedroogde kabeljauw]
datering: 1290 (1251-1300)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stockfish-bone, -monger, -sound; stockfish-hammer, a hammer for beating the fish before cooking; stockfish-wood, an American wood resembling logwood.
etymologie: Prob. a. (M)Du. stokvisch = MHG. stocvisch (G. stockfisch), MSw. stokfisker (Sw. stockfisk, Da. stokfisk); f. Du. stok stock n.1; the reason for the designation is variously conjectured.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Frans
stockfisch
[gedroogde kabeljauw]
datering: 1387 (1351-1400)
status: ontlening onzeker
etymologie: PR: moy.néerl. stocvisch `poisson (visch) séché sur des bâtons (stoc)'.FEW: Da der kabeljau besonders in den nördlichen meeren gefangen und getrocknet wird, ist der name des gedörrten fisches von den rom. sprachen aus dem norden, wohl aus dem ndl. entlehnt (der grund der germ. benennung steht nicht eindeutig fest). Vgl. ausser dem gallorom. it. stoccofisso, piem. stocafiss, kat. estocafis, sp. estocfiz. Zum teil ist der name auch übersetzt worden, vgl. nfr. "poisson de bâton", sp. "pezpalo".
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Walter 1991 Wartburg 1928 (PRobert, Walter 2, Valkhoff, Larousse, FEW)
-
▾ Hongaars
tőkehal
[gedroogde kabeljauw]
<via Duits>
-
▾ Italiaans
stoccafisso
[gedroogde kabeljauw; magere persoon]
status: ontlening onzeker
etymologie: Oland. ant. stocvisch 'pesce-bastone' o 'pesce (seccato sul) bastone'.Zolli: stocfisi: 1432, P.Querini; poi nelle varianti stochfisse, stoccofisso.
bron: Bolelli 1989 (Bolelli)
-
▾ Papiaments
stokvis
†verouderd
[gedroogde kabeljauw]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Putman1859 p. 35; Uit Ewijk p. 97
bron: Ewijk 1875 Putman 1859 (Putman1859, Ewijk)
-
▾ Sranantongo
tokofisi
[gedroogde kabeljauw]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Deens
stokfisk
†verouderd
[gedroogde kabeljauw; saai en stijf persoon]
-
▾ stol
[luxe brood gevuld met krenten, rozijnen, sukade]
-
▾ Duits
Stulle
(dialect)
[belegd, gesmeerd of gedroogd stuk brood]
status: ontlening onzeker
etymologie: Wiese: - Ndl. Siedlerwort, vgl. mundartl.-ndl stul "Brocken, Stück, Lappen, Butterstück, Torfkloß", Smet 04: Nur einigen von den nl. Reliktwörtern ist der Aufstieg in den Wortschatz der Standardsprache (Sahne, Flieder, Spind aus Brandenburg-Berlin; Schleuse, Deich aus Hamburg-Bremen) oder der regionalen Umgangssprache (Kanten, Stulle, Erpel) gelungen. Bluhme: Lehnwort: nl. (…) Nl. stul="Brocken (Brot)". Nach Teuchert.
bron: Frings 1966 Smet 2004 Teuchert 1972 Wiese 1996 (Wiese, FrL, Smet 83, Smet 04, Bluhme, Teuchert, Schlidt)
-
▾ Duits
Stulle
(dialect)
[belegd, gesmeerd of gedroogd stuk brood]
-
▾ stolp
[bolvormig glazen afdeksel]
-
▾ Ambons-Maleis
stòlok
[deksel]
-
▾ Indonesisch
setolop
[bolvormig glazen afdeksel]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: lampu setolop = soort hanglamp
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
setolep, setolup, setrolup
[bolvormig glazen afdeksel]
-
▾ Kupang-Maleis
stòlok
[deksel]
-
▾ Madoerees
tolep, satolep, satolēp
[hangstolp, lantaarn]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: asatolēp = met een stolp (van een vertrek), nyatolēbbhi = een vertrek van een stolp voorzien
etymologie: Bangkalan, Pamēkasan: satolēp, Sumēnēp: satolop
bron: Kiliaan 1904 (PH, KIL)
-
▾ Menadonees
stòlok
[deksel]
-
▾ Papiaments
stulp
†verouderd
[deksel]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 97
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Rotinees
totòlok
[soort van schutsel gemaakt van maishulsels rondom het rijstblok om het uitspringen van de korrels bij het stampen te beletten]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: banu-totòlok = ouderwetse Europese stolplamp
etymologie: banuk = lamp
bron: Jonker 1908 (JCG)
-
▾ Soendanees
istrolop
[deksel]
-
▾ Ternataans-Maleis
stòlok
[deksel]
-
▾ Ambons-Maleis
stòlok
[deksel]
-
▾ Stolwijk
[dorp in Zuid-Holland]
-
▾ Deens
stoltserost
[kaas uit Stolwijk]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: vist med tilknytning til stoltsere efter holl. stolksche kaas, ost fra Stolwyk, det oprindelige fremstillingssted i Sydholland; jf. Gouda(ost) S).
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Deens
stoltserost
[kaas uit Stolwijk]
-
▾ stom
[niet kunnende spreken, dom]
-
▾ Berbice-Nederlands
stom
[niet kunnende spreken, dom]
-
▾ Deens
stum
[niet kunnende spreken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stum 'stum' egl. 'sprogligt hæmmet'; ordet har på dansk tidligere også haft betydningen 'vranten, vredladen'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Negerhollands
stom
[niet kunnende spreken, dom]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905: 224)
-
▾ Noors
stum
[niet kunnende spreken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty, besl m stamme; FuT: d. lehnwort: afries . as. mnd. stum, -mmes (holl. stom) (…) Holl. stom bedeutet auch 'dumm'
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
stom
†verouderd
[niet kunnende spreken]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Putman1859 p.44 : "Stom. moeda - stom". p.86 "Verstommen - keda stom".
bron: Putman 1859 (Putman1859)
-
▾ Petjoh
stomstiebel
[stom rund]
-
▾ Zweeds
stum
[niet kunnende spreken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: dövstum
etymologie: före 1520; fornsv. stumber; av lågty. stum, ty. stumm med samma bet.; trol. besl. med stamma
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Berbice-Nederlands
stom
[niet kunnende spreken, dom]
-
▾ stom
[(verouderd) wijn die niet gegist heeft doordat er zwavel aan toe is gevoegd]
-
▾ Engels
stum
[wijn die niet gegist heeft doordat er zwavel aan toe is gevoegd]
datering: 1662 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. Du. stom, subst. use of stom dumb. Cf. F. vin muet in the same sense; also G. stummer wein, wine that tastes flat.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Engels
stum
[wijn die niet gegist heeft doordat er zwavel aan toe is gevoegd]
-
▾ stomdronken
[zeer dronken]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
stokdrum
†verouderd
[zeer dronken]
<via Negerhollands>
-
▾ Negerhollands
stokdrun
[zeer dronken]
datering: 1926 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: de n heeft een puntje en wordt een ŋ
bron: Josselin 1926 (djdj 1926)
-
▾ Papiaments
stònkaña, stònfuma
[zeer dronken]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
stokdrum
†verouderd
[zeer dronken]
<via Negerhollands>
-
▾ stomen
[gaar maken door middel van stoom; damp afgeven]
-
▾ Papiaments
stom
[gaar maken door middel van stoom; damp afgeven]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: heru di stom (stoomstrijkijzer); stom paña (kleren stomen)
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
stom
[gaar maken door middel van stoom; damp afgeven]
-
▾ stomerij
[inrichting waar gestoomd wordt]
-
▾ Papiaments
stomerei
[inrichting waar gestoomd wordt]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
stomerei
[inrichting waar gestoomd wordt]
-
▾ stommen
[(verouderd) zwavelen, de gisting van wijn stoppen]
-
▾ stommiteit
[domme handeling]
-
▾ Fries
stommiteit
[domme handeling]
-
▾ Fries
stommiteit
[domme handeling]
-
▾ stomp
[niet scherp]
-
▾ 0
stomp
[afgerond (van inkeping in dierenoor)]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
stomp
†verouderd
[kort]
<via Negerhollands>
-
▾ Deens
stump
[niet scherp, sloom]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stump 'stump, afkortet' afl. af sb. stump 'lille stykke' (jf. stump1)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Engels
stump
[afgesleten; afgeplat, niet scherp of puntig; misvormd (ledematen)]
datering: 1563 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stump-fingered, -footed, -legged, -nosed, -rooted, -tailed adjs. Also stump-foot = Du. stompvoet: n., a stump-footed person; adj. = stump-footed; stump-nose S. Africa after Du. stompneus = stompneus; stump-tail, a. a stump-tailed dog; b. Austral., a stump-tailed lizard (Trachysaurus).
etymologie: Partly from the attrib. use of stump n.1, but perh. partly an original adj. corresponding to or adopted from Du., LG. stomp.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Ests
tömp
[niet scherp]
-
▾ Negerhollands
stomp, tom
[kort; niet scherp, klein]
datering: 1776 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
etymologie: stomp (old 1776, djdj 1926), stomp, tom (djdj 1926)
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Noors
stump
[niet scherp]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty; FuT: ist mnd. stump 'abgestumpft, stumpf, dumm' (holl. stomp)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO: FuT)
-
▾ Papiaments
stòmpi (ouder: stompi)
[niet scherp]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ángulo stòmpi/ huki stòmpi (stompe hoek)
etymologie: Uit Putman1859: p.100: "Het is zeer bot. - E ta masjar stompi."
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Sranantongo
(s)tompu
[niet scherp]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stomp-
[niet scherp]
datering: 1790 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stompkop, stompneus (vissoorten)
etymologie: Du.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ 0
stomp
[afgerond (van inkeping in dierenoor)]
-
▾ stomp
[geknot voorwerp]
-
▾ Deens
estompe, stompe, stup, stub
[tekengereedschap]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: af fr. éstompe (ty. estompe, sv. (e)stomp, eng. stump), der muligvis er laant fra holl. stomp, stump, stub; fagl
bron: Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 (Fremmedordbog, OOD)
-
▾ Deens
stump
[geknot voorwerp, stukje; klein kind; stukje stof, restjes zeil]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stump 'lille stykke' ¯ fællesgermansk *stumpa- 'lille stykke, klump, tæt klump' OOD: fra mnt. stump (holl. stomp, nht. (fra nt.) stumpe(n)), der er sa. ord som nht. stumpf, eng. stump; maaske besl. m. I. Stub ell. m. stum; jf. II. stump, II-III. stumpe, stumpet, I-II. stumple)
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD)
-
▾ Esperanto
stompo
[tekengereedschap, doezelaar]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stompi ‘doezelen’
etymologie: Geleend via Fr estompe met ondersteunend bronwoord Eng stump. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Esperanto
stumpo
[overblijfsel, onbeschadigde rest na amputatie, verbruik, slijtage]
<via Engels>
datering: 1909 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stumpa ‘stomp’, stumpeto ‘stompje’
etymologie: Geleend via Eng stump met eenvoudiger consonantencombinatie dan ondersteunend bronwoord Du Stumpf. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 Vilborg 1989-2001 (Cherp, Vil 5)
-
▾ Frans
estompe
[tekengereedschap, doezelaar; zachte schaduw]
datering: 1666 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: estomper, estompé,ée, estompage
etymologie: PR: néerl. stomp `bout'.FEW: geeft nog een etymologisch verhaaltje.
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Valkhoff 1949 Walter 1997 Wartburg 1928 (PRobert, Walter, Valkhoff, Larousse, FEW)
-
▾ Negerhollands
stomp, stompie
[geknot voorwerp]
datering: 1770 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: stomp (old 1776), stompie (geknot voorwerp)
bron: Magens 1770 (Magens 1770, old 1776)
-
▾ Noors
stump
[geknot voorwerp]
status: ontlening onzeker
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO: fra ty, lty; FuT: ist mnd. stump 'bamstumpf, stumpf (holl. stomp, nhd. Stumpe, Stumpen))
-
▾ Saramakkaans
tómpi
[boomstronk]
<via Sranantongo>
-
▾ Sranantongo
tompu
[boomstronk]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stompie
[peuk, stompje kaars]
<via Afrikaans>
datering: 1947 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk. f. Du. stompje cigar(ette) butt
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Deens
estompe, stompe, stup, stub
[tekengereedschap]
<via Frans>
-
▾ stomp
[stoot]
-
▾ Negerhollands
stomp
[stoot]
-
▾ Sranantongo
(s)tompu
[stoot]
-
▾ Negerhollands
stomp
[stoot]
-
▾ stompje
[kort eindje]
-
▾ Shona
stompi
[peuk]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stompie
[peuk]
<via Afrikaans>
datering: 1947 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. Afrikaans, dim. of stomp stump n.1
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Shona
stompi
[peuk]
<via Afrikaans>
-
▾ stompneus
[iets of iemand met een stompe neus]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stompneus, stumpnose
[zeebrasemachtige]
<via Afrikaans>
datering: 1705 (1701-1750)
status: ontlening onzeker ; leenvertaling
etymologie: (tr.) Du. = blunt nose.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stompneus, stumpnose
[zeebrasemachtige]
<via Afrikaans>
-
▾ stompstaartje
[paapje (vogelsoort)]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stumptail
[Zuid-Afrikaanse vogelsoort]
<via Afrikaans>
datering: 1937 (1901-1950)
status: ontlening onzeker ; leenvertaling
etymologie: tr. S. Afr. Du. stompstertje
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stumptail
[Zuid-Afrikaanse vogelsoort]
<via Afrikaans>
-
▾ stomverbaasd
[zeer verbaasd]
-
▾ Papiaments
stòm
[zeer verbaasd]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
stòm
[zeer verbaasd]
-
▾ stoof
[voetwarmer]
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
stoof
[stoofschotel]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Engels
stove
[sauna, Turks bad (verouderd); (kamer verwarmd door een) haard of kachel; broeikas; droogoven; voetwarmer]
datering: 1456 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stove-window; stove-flower, -heat, -plant, -shrub, -thermometer; stove-dry; stove-brush, -chimney, -coal, -door, -fitter, -fitting, -grating, -lid (U.S.), -maker, -manufacturer, -oven, -piping, -setter, -setting, -tile, -wood (U.S.); stove-heated, -warmed; stove enamel; stove-fire; stove-glass; stove-grate; stove-house; stove-polish; stove-pot; stove-room
etymologie: OE. had stofa wk. masc., hot air bath (once, as gloss on balneum), and the related stuf-bæ<edh> (Leechdoms III. 92, 132) in the same sense. The word, however, seems not to have survived, but to have been taken up afresh in the 15–16th c. from MLG. or MDu. stove fem. (Du. stoof) = OHG. stuba fem. (MHG. stube heated room, mod.G. stube sitting-room), ON. stofa, stufa fem. (Sw. stufva, stuga cottage, Da. stue room); the Scandinavian words are prob. adopted from LG. The relation between the WGer. *stu<bbar>- and the late L. or Rom. st<umac>fa, st<umac>f<amac>re (see stew n.2 and v.2, stufe) is uncertain.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Esperanto
stovo
[kachel]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stovejo ‘door kachel verwarmde ruimte’
etymologie: Geleend via Eng stove. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stoofie
[voetwarmer]
<via Afrikaans>
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk. (fr. Du. stoofje), stoof foot-warmer + -ie.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
stoof
[stoofschotel]
-
▾ stoofvlees
[vlees om te stoven, stooflappen]
-
▾ Negerhollands
stoffleis
[gestoofd vlees]
-
▾ Negerhollands
stoffleis
[gestoofd vlees]
-
▾ stookgat
[vulopening van een oven; gat voor de afvoer van rook]
-
▾ stool
[schouderband van priester]
-
▾ Papiaments
stool
†verouderd
[schouderband van priester]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 97
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Papiaments
stool
†verouderd
[schouderband van priester]
-
▾ stoom
[damp van water]
-
▾ Fries
steam, stoom
[damp van water]
-
▾ Indonesisch
setom, setum
[damp van water]
-
▾ Jakartaans-Maleis
naèk setum
[heel boos worden]
-
▾ Javaans
(di)etum
[gestoomd (voedsel)]
-
▾ Madoerees
sēttūm
[stoomketel van een schip of een locomotief]
-
▾ Makassaars
sitông
[damp van water]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Papiaments
stoom
†verouderd
[damp van water]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 97
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Soendanees
sĕtum
[damp van water]
-
▾ Fries
steam, stoom
[damp van water]
-
▾ stoomboot
[door stoom voortbewogen vaartuig]
-
▾ stoomfiets
[(verouderd) motorfiets]
-
▾ Surinaams-Javaans
stompit
[motorfiets]
-
▾ Surinaams-Javaans
stompit
[motorfiets]
-
▾ stoomtram
[tram met stoomlocomotief]
-
▾ Atjehnees
sitròmtrèm
[tram met stoomlocomotief]
-
▾ Atjehnees
sitròmtrèm
[tram met stoomlocomotief]
-
▾ stoomwals
[zware wals met stoomvermogen]
-
▾ Indonesisch
stomwals
[zware wals met stoomvermogen]
-
▾ Javaans
setum, stumwales
[zware wals met stoomvermogen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetum=walsen (stoomwals)
bron: Albada 2007 Pigeaud 1989 (Pigeaud; Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Papiaments
stomwals
[zware wals met stoomvermogen]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Indonesisch
stomwals
[zware wals met stoomvermogen]
-
▾ stoop
[schenkvat, drinkbeker, vloeistofmaat]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1101-1200;
thema: wetenschap
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Fins
(s)tuoppi
[bierpul met oor]
<via Zweeds>
datering: 1609 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: Bentlin: of Nederduits
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 Bentlin 2008 (KH, NSSK, SKP, TN, Bentlin)
-
▾ Russisch
stopá, stópka
[drinkbeker van aardewerk of metaal; inhoudsmaat]
datering: 1717 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stópočka (deminutief)
etymologie: VdMeulen: Stoop, drinkbeker van aardewerk of metaal (Ndl. Wdb. 15, 1923). Russ. stopá (plur. stópy), volgens Ušakov 4, 534: sosud dlja vina, rasširjajuščijsja kverchu, čaša (vaatwerk voor wijn, dat zich naar boven verbreedt, beker) met de voorbeelden: serebrjanaja stopa (een zilveren stoop); vypiť stopu vina (een stoop wijn uitdrinken). En Dal' 4, 550 definieert: boľšoj stakan rastrubom, osob. serebrjanyj (groot, breeduitlopend glas, in 't bijzonder van zilver), waarbij de volgende zin: V naše vremja v morskom korpuse kvas k stolu podavali v stopach (In onze tijd diende men in het marinekorps kwas op op tafel in stopen). Een dergelijke betekenis hebben de deminutiva stópka en stopôčka (waarnaast stópuška) t.w. stakan, knižka, čarka, bokal (glas, kroes, brandewijnglas, bokaal). Stoop heeft in het ndl. ook de betekenis van een inhoudsmaat, inzonderheid voor natte waren, ter grootte van 2 kannen of mingelen d.i. 1/ie anker (Ndl. Wdb. 15, 1923). In deze betekenis staat russ. stopa in de russ.-ndl. woordenlijst van Sewel (a°. 1717), waar men leest: stopa, mera, okolo polučetvertnoj (maat, ongeveer х/8 emmer) . . . stoop. Ontlening aan ndd. stop (hd. stauf) is minder waarschijnlijk. Wel is aan ndd. stof ontleend russ. Stof, bij Ušakov 4, 1370: 1. mera vina (vodki), ravnaja x/io vedra (brandewijnmaat, gelijk aan x/10 emmer); 2. Butylka vodki takoj mery (brandewijnnes van die maat); zie ook Dal' 4, 1475. Vgl. Boemer, Schaal als namen van drinkgerei.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Sranantongo
stowpu
[vloeistofmaat]
-
▾ Zweeds
stop
[drinkbeker; oude inhoudsmaat]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: tennstop
etymologie: före 1520; fornsv. stop; av lågty. stop med samma bet.; besl. med 1stupa
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Fins
(s)tuoppi
[bierpul met oor]
<via Zweeds>
-
▾ stoornis
[toestand of gebeurtenis die stoort, toestand van gestoordheid]
-
▾ Fries
stoarnis
[toestand of gebeurtenis die stoort, toestand van gestoordheid]
-
▾ Fries
stoarnis
[toestand of gebeurtenis die stoort, toestand van gestoordheid]
-
▾ stoot
[korte, harde duw]
-
▾ Indonesisch
stut
[(Bahasa Prokem) korte harde duw, geslachtsgemeenschap hebben]
-
▾ Javaans
setut
[einde van een riem, ceintuur]
-
▾ Negerhollands
stoot
[korte, harde duw]
-
▾ Soendanees
sĕtut
[korte, harde duw (van een locomotief)]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetut=stoten (locomotief die een wagen voortduwt)
bron: Coolsma 1913 (Cool1913)
-
▾ Indonesisch
stut
[(Bahasa Prokem) korte harde duw, geslachtsgemeenschap hebben]
-
▾ stootgaren
[korte eindjes touw die snel los getrokken kunnen worden en waarmee dingen vastgezet zijn]
-
▾ Deens
stutgarn
[korte eindjes touw die snel los getrokken kunnen worden en waarmee dingen vastgezet zijn]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: Stut-garn, et. ( Stot-. SøkrigsA. (1752).§753). (fra holl. stootgaren, af stooten, støde; jf. stut- 4) kabelgarn, der er blevet ell. gjort skørt (fx. ved flækning)
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Deens
stutgarn
[korte eindjes touw die snel los getrokken kunnen worden en waarmee dingen vastgezet zijn]
-
▾ stootkant
[versterkte onderkant van een japon]
-
▾ Papiaments
stótekan, stótikan
[versterkte onderkant van een japon]
-
▾ Papiaments
stótekan, stótikan
[versterkte onderkant van een japon]
-
▾ stootklamp
[losse klamp buitenboords van een schip]
-
▾ Deens
støtklampe
[losse klamp buitenboords van een schip (vaak om de takel te ondersteunen)]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra holl. stootklamp, af stooten, støde; jf. stut- 4
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Deens
støtklampe
[losse klamp buitenboords van een schip (vaak om de takel te ondersteunen)]
-
▾ stootlap
[lap die op een zeil genaaid wordt om het zeil meer stevigheid te geven]
-
▾ Deens
stutlap
[lap die op een zeil genaaid wordt om het zeil meer stevigheid te geven]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra holl. stootlap; jf. stut- 4
bron: Harboe 1839 NROi (OOD, Harboe, NROi)
-
▾ Engels
studding sail
[lijzeil]
datering: 1549 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Of obscure etymology. The earliest recorded form seems to point to adoption from MDu. or MLG. stôtinge, but this word is known only as n. of action from stôten to push, thrust, collide. Cf. however Du. stootlap sail-lining, stootkant border, which have some affinity of sense with the Eng. word. It has been suggested that the synonymous OF. estuinc, estoinc, estouin (mod.F. estouine, 18th c.) may be an adoption of the Teut. word, the medial dental disappearing according to phonetic law. This, however, is not certain; the ordinary F. word for studding-sail is bonnette à étui, which suggests a derivation of estuinc from estui (mod.F. étui). The Breton misan a studincq, studding-sail, is adopted from English. The ordinary nautical pronunciation is stunsail.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Noors
stuttlapp
[lap die op een zeil genaaid wordt om het zeil meer stevigheid te geven]
-
▾ Russisch
stoplát
[lap die op een zeil genaaid wordt om het zeil meer stevigheid te geven]
status: ontlening onzeker
etymologie: Mit Anlehnung an sto u. plat aus ndl. stootlap dass., s. Meulen 203. VdMeulen 1909: Stootlap. Lap of verdubbeling, op een zeil ter versterking aangebracht, v. L., vgl. P. M. blz. 319: de bramzeilen hebben een stootlap aan den achterkant, vanaf het ouderlijk tot op 2/3 der hoogte, eveneens gevormd als bij de marszeilen, tegen de schavieling van de zaling en het ezelshoofd, Bij de marszeilen noemen P. M. dezen stootlap: marslap, z. blz. 310 : om het zeil tegen schavieling van de mars te beveiligen, wordt het aan den achterkant verdubbeld door den marslap. Russ. stoplat, met metathesis van t en p, tablier. V. verklaart: nášivka na marselě, idušěaja vdol' sten'gi; služit k tomu, čtoby etot parus ne peretiralsja o sten'gu i kroniku marsa (lap op een marszeil, langs de steng varende ; hij dient daarvoor, dat dit zeil niet tegen de steng en den marsrand stuk wrijft).
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Deens
stutlap
[lap die op een zeil genaaid wordt om het zeil meer stevigheid te geven]
-
▾ stootmat
[mat als bescherming tegen wrijving]
-
▾ Deens
stutmåtte
[mat als bescherming tegen wrijving, vooral op schepen]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra holl. stootmat; jf. stut- 4
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Deens
stutmåtte
[mat als bescherming tegen wrijving, vooral op schepen]
-
▾ stop
[halt!]
-
▾ Indonesisch
setop!
[halt!, hou vast!]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menyetop = ophouden met, stoppen met; setopan = halteplaats (bus, taxi); penyetopan = het stoppen, embargo
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
op
[halt!]
-
▾ Russisch
stop!
[halt!; (inbrekerstaal) beroving]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stop. Stop: dit is gezeght, hout op het ankertouw uit te vieren, en beleght het. W. blz. 509, vgl. 510: stoppen, beleggen. Russ. stop! avaste! vaste! belay! make fast! stop! komanda, kotoroju ostanavlivajiit kakoe libo dějstvie. V. (kommando, waardoor men de een of andere werkzaamheid tot stilstaan brengt); .1. vertaalt: amarre! tiens bon! stop! Het is moeilijk uit te maken, of de Russen dit woord van de Engelschen of van de Hollanders hebben overgenomen, misschien wel van beiden, maar in de volgende uitdrukkingen althans lijkt mij de Holl. oorsprong het waarschijnlijkst: 1. van het spil gezegd: Russ. stop spil'! V., tiens bon! virer! avast heaving! 2. van een talie: Russ. stop tali! V. 3. van lopend touwwerk, b. v. van den fokkehals: Russ. stop fokagals! D., stoj, krěpi (halt, beleg).
bron: Dovhopolyj 2005 (VdMeulen 1909, Dovhopolyj)
-
▾ Indonesisch
setop!
[halt!, hou vast!]
-
▾ stopanker
[anker dat in kalme en nauwe vaarwaters gebruikt wordt]
-
▾ Russisch
stopánker
[anker dat in kalme en nauwe vaarwaters gebruikt wordt]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stopanker. P. M. blz. 394 zeggen van dit anker, dat het dient om in kalme en nauwe vaarwaters gebruikt te worden, als men wegens stilte of stromen tegenstand, dikwijls voor een korten tijd, ten anker moet komen en men het zwaar anker niet telkens gebruiken wil; het wordt dan onder den boegspriet gehangen met een kabeltouw als boeireep er op, waarmede het gemakkelijk kan gelicht worden. WINSCH. heeft: een stopanker, een dagelijks anker, vgl. ook de bij W. blz. 120, 127 voorkomende stopankers. Russ. stopanker V., J., ancre a jet, an ere de touée. In tegenstelling met alle andere uit het Holl. in het Russ. overgegane benamingen van ankers (z. Boeg-, Dagelijksch, Plecht-, Tui-, Werp-, Zwaar anker) , vindt men hier den vollen vorm van het woord terug, zonder weglating van anker.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
stopánker
[anker dat in kalme en nauwe vaarwaters gebruikt wordt]
-
▾ stopcontact
[contact aan een wand waarop men een elektrisch toestel kan aansluiten]
-
▾ Papiaments
stòpkòntakt
[contact aan een wand waarop men een elektrisch toestel kan aansluiten]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
stopkontakt
[contact aan een wand waarop men een elektrisch toestel kan aansluiten]
-
▾ Papiaments
stòpkòntakt
[contact aan een wand waarop men een elektrisch toestel kan aansluiten]
-
▾ stopfles
[type fles]
-
▾ Ambons-Maleis
stokflès
[type fles]
-
▾ Indonesisch
setop(e)lés, stoplés, toplés
[glazen pot met luchtdichte deksel]
-
▾ Jakartaans-Maleis
toplès
[type fles]
-
▾ Javaans
setoplès
[type fles]
-
▾ Kupang-Maleis
stokflès
[type fles]
-
▾ Madoerees
satopples, setopples
[type fles]
-
▾ Menadonees
stokflès
[type fles]
-
▾ Muna
topulesi
[type fles]
-
▾ Ternataans-Maleis
stokflès
[type fles]
-
▾ Ambons-Maleis
stokflès
[type fles]
-
▾ stopkraan
[inrichting tot afsluiting van een toevoerbuis]
-
▾ Indonesisch
stopkeran
[inrichting tot afsluiting van een toevoerbuis]
-
▾ Indonesisch
stopkeran
[inrichting tot afsluiting van een toevoerbuis]
-
▾ stopmes
[mes om stopverf in gaten te strijken]
-
▾ Papiaments
stòpmès
[mes om stopverf in gaten te strijken]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
stòpmès
[mes om stopverf in gaten te strijken]
-
▾ stoppel
[na maaien overblijvende deel van een halm]
-
▾ Duits
Stoppel
[na maaien overblijvende deel van een halm]
datering: 1551-1600
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Aus dem Mitteldeutschen/Niederdeutschen übernommen: Mndd. stoppel m., mndl. stoppele, die hochdeutsche Entsprechung war mhd. stupfe(l), ahd. stupfala, stupfila, stupfel. Entlehnt aus früh-rom. *stup(u)la aus l. stipula "Halm, Stroh". Vgl. aber immerhin steppen2 und stupfen.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Esperanto
stoplo
[na maaien overblijvende deel van een halm]
<via Duits>
datering: 1910 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stoplejo ‘stoppelveld’
etymologie: Geleend via Du Stoppel. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 Vilborg 1989-2001 (Cherp, Vil 5)
-
▾ Schots
stapple
[bundel stro of biezen in een schoof bijeen gebonden]
datering: 1801-1900 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: only Sc; appar Du stoppel "stubble, corn straw', with -a- for -o- by analogy w STAP2 etc
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Duits
Stoppel
[na maaien overblijvende deel van een halm]
-
▾ stoppellaag
[bij dijkwerken: rijzen beslagwerk]
-
▾ Duits
Stoppellage
(dialect)
[bij dijkwerken: rijzen beslagwerk]
-
▾ Duits
Stoppellage
(dialect)
[bij dijkwerken: rijzen beslagwerk]
-
▾ stoppen
[dichtmaken]
-
▾ Ambons-Maleis
istòp
[dichtmaken]
-
▾ Berbice-Nederlands
stupu
[dichtmaken]
-
▾ Deens
stoppe
[dichtmaken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: 1. fra nedertysk stoppen ¯ fællesgermansk *stupp@n 'stoppe, hindre' afl. af *st[pan 'hindre, rage op, stå som en stok' ¯ afl.af indoeuropæisk *steub- 'stok, stump, støde' (besl.m. sted-; evt. også besl.m. stoppe 'fylde, proppe') 2-3. fra nedertysk stoppen 'stoppe, proppe' ¯ middellatin stupp¤re 'fylde med blår', afl. af stuppa 'blår' ¯ græsk st÷pp• 'blår (evt. er ordet også besl.m. stoppe 'standse'), FuT: entlehnt von mnd. stoppen (holl. stoppen)
bron: Becker-Christensen 2005 Falk 1910-1911 (PNOE, FuT)
-
▾ Duits
stopfen
[dichtmaken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Bluhme: Lehnwort: nl. nd. Duden Universal: mhd. stopfen, ahd. (bi-, ver)stopfon = verschließen, wohl < mlat. stuppare = mit Werg verstopfen, zu lat. stuppa = Werg, z.T. unter Einfluss von mhd. stopfen, ahd. stopfon = stechen
bron: Duden Universal 2003 (Bluhme, Duden Universal)
-
▾ Esperanto
ŝtopi
[een gat in een stoffen voorwerp dichten]
<via Frans>
datering: 1887 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ŝtopaĵo ‘stopsel’, ŝtopilo ‘stop, dop, kurk’, malŝtopi ‘ontstoppen’
etymologie: Geleend via Fr stopper (zonder Du affrikaat pf<p van stopfen) met ondersteunend bronwoord Ru štopat’ (met palatalisering š<s, anders dan in Eng stop), beide ontleend aan Nl. De uitgang -i is standaard voor infinitieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 Vilborg 1989-2001 (Cherp, Vil 5)
-
▾ Frans
stopper
[iets dichtmaken (kledingstuk)]
datering: 1893 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stoppeur, euse; FEW: stoppage
etymologie: PR: du V.région. estauper (1780); restauper 1730; de l'a. fr. estoper; néerl. stoppen `étouper'.FEW: meent dat "stoppen" meerdere keren is ont- leend uit het ndl. Zie FEW voor een uitgebreide etymologie.
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Valkhoff 1949 Walter 1997 Wartburg 1928 (PRobert, Walter, Valkhoff, Larousse, FEW)
-
▾ Javaans
setop
(dialect)
[dichtmaken van sokken]
-
▾ Menadonees
istòp
[dichtmaken]
-
▾ Negerhollands
stop
[dichtmaken]
-
▾ Noors
stoppe
[dichtmaken; repareren met naald en draad]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: entlehnt von mnd. stoppen (holl. stoppen)
bron: BO 2005 (BO)
-
▾ Oekraïens
štópati
[dichtmaken (kousen, kleding)]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
stop
†verouderd
[dichtmaken]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Putman 1859 Putte 2008 (PuttePN, Putman1859)
-
▾ Russisch
štópat'
[dichtmaken (kousen, kleding); gaten in weefsels dichttrekken met draden]
datering: 1794 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. ndd. stoppen, nhd. mhd. stopfen von mlat. stuppāre 'mit Werg stopfen', stuppa 'Werg', griech. stúppē 'Werg' (s. Kluge- Götze EW.597), s. Gorjajev EW.426, Preobr.Trudy 1,107. VdMeulen: Stoppen, dichtmaken van gaten, bepaaldelijk in goed. Stoppen beteekend een soort van naajen ... als laaken, kousen stoppen, Winsch. 297. Russ. štópať, volgens Michel'son: zatjagivat' nitkami dyrki v tkanjach (gaten in weefsels dichttrekken met draden). Dal' 4, 1475 geeft als voorbeeld: štópať čulki, noski (kousen, sokken stoppen) en Ušakov 4, 1369 bovendien: štópať bel'e (linnengoed of ondergoed stoppen). In zijn boek, getiteld Rusland beschouwd (Haarlem 1804) 90 schrijft Van Woensel van de Russen: Zij kenmerken zich door eene zekere maat van zorgeloosheid; en als zij zich een gat in de kous gestopt hebben, verslingeren zij de naald; of zo zij een gat in de kous krijgen, zorgen zij weinig om dat te stoppen, maar verslonsen de kous, tot dat zij die weg moeten gooijen. Ontlening aan hd. stopfen is minder waarschijnlijk; ook ndd. stoppen komt minder in aanmerking; hetzelfde geldt van de. stoppe, zw. stoppa.
bron: Černych 1993 Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, Cernych, VdMeulen 1959)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stop
[hoeveelheid marihuana voor een pijp]
<via Afrikaans>
datering: 1949 (1901-1950)
status: ontlening onzeker ; afleiding
etymologie: Afk. stop, pijp tabak, v. NL stoppen, vullen.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zweeds
stoppa
[opstoppen, opvullen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. stuppa, stoppa; av lågty. stoppen med samma bet.; trol. av lat. stuppare 'stoppa med blånor'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Ambons-Maleis
istòp
[dichtmaken]
-
▾ stoppen
[stilstaan, stilzetten]
-
▾ Deens
stoppe
[stilstaan, ophouden]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: 1. fra nedertysk stoppen ¯ fællesgermansk *stupp@n 'stoppe, hindre' afl. af *st[pan 'hindre, rage op, stå som en stok' ¯ afl.af indoeuropæisk *steub- 'stok, stump, støde' (besl.m. sted-; evt. også besl.m. stoppe 'fylde, proppe') 2-3. fra nedertysk stoppen 'stoppe, proppe' ¯ middellatin stupp¤re 'fylde med blår', afl. af stuppa 'blår' ¯ græsk st÷pp• 'blår (evt. er ordet også besl.m. stoppe 'standse'), OOD: dels som nyere laan fra ty. (nt., holl.) og eng.)
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD)
-
▾ Duits
stoppen
[aanhouden, halt houden; in de loop tegenhouden, stilstaan]
datering: 1751-1800
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Kytzler: (gr)>l>vulgl/mlat>niederl. Bluhme: Lehnwort: nl, nd. md. < lat.
bron: Bluhme 2005 Kluge 2002 (Kytzler, Kluge, Bluhme)
-
▾ Indonesisch
stop
[stilstaan]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menstop, menyetop = doen stilstaan; stopan = (bus)halte
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
nyetop
[de bus stoppen]
status: ontlening onzeker ; afleiding
etymologie: afkomstig van stam 'stop'
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Javaans
setop
[stilstaan]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: (di)setop=gestopt, tegengehouden
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Kupang-Maleis
setop, stop
[stilstaan, ergens mee ophouden]
-
▾ Makassaars
sitố
[stilstaan, stilzetten]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sitôkko! = stop!, assitố = stoppen, stop zetten, doen ophouden met iets, laten stilhouden (bijv. politie een fietser)
etymologie: afkomstig van stam 'stop'
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
stop
[stilstaan]
-
▾ Negerhollands
stop, top
[doen ophouden, blijven staan, inhouden]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: stop (old 1776, djdj 1926), top (djdj 1926)
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Noors
stoppe
[stilstaan; tot staan brengen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: (anhalten, stoppen) entlehnt vom gleichbdedeutenden mnd. stoppen (nhd. und holl. stoppen)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
stòp (ouder: stop)
[stilstaan, ophouden, aanhouden, beletten, doen ophouden, afleren]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Uit JoubertPN: sin stòp (onophoudelijk)
etymologie: Uit: Ewijk p.2. "aanhoudend - sin stop".
bron: (Joubert PN; Ewijk; Noordegraaf, Jan (2015), ‘Lexicografie op Curaçao. Abraham Jesurun en zijn woordenlijst van het Papiaments (1898)’, in: Trefwoord 2015, http://www.fryske-akademy.nl/trefwoord.)
-
▾ Sranantongo
stop
[stilstaan, stilzetten]
-
▾ Surinaams-Javaans
setop
[stoppen, tegenhouden, stilstaan; gestopt, tegengehouden]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetop = stoppen, tegenhouden
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Zweeds
stoppa
[stilzetten, tegenhouden, ophouden]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stoppknapp, stoppsträcka
etymologie: före 1520; fornsv. stoppa; av lågty. stoppen och senare av eng. stop med samma bet.; trol. besl. med stoppa 'fylla'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stoppe
[stilstaan, ophouden]
-
▾ stopper
[kort en stevig touwwerk; zaak waarmee iets wordt tegengehouden]
-
▾ Oekraïens
štópor
[kurkentrekker]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
stópor
[inrichting voor het stoppen van de ankerketting]
datering: 1720 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ook: stopar'
etymologie: Aus ndl. ndd. stopper dass., s. Meulen 204, Matzenauer 313.
bron: Vasmer 1953-1958 (Vasmer)
-
▾ Russisch
štópor
[kurkentrekker]
datering: 1724 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: štóporit' 'stoppen' (Novg., Kostr.(D.)) (kan niet direkt tot štópat' behoren (tegen Preobr.Trudy 1,107))
etymologie: Entlehnt aus ndl. stopper von stop 'Kork, Propfen', kaum aus engl. stopper, s. Grot.Fil. Raz. 2,518, Matzenauer 337, Meulen 204 ff., Gorjajev EW.426. VdMeulen: Stopper, naar het schijnt in de zin van: voorwerp dat in iets (in casu in een kurk of stop) gestopt of gedraaid wordt m.a.w. een kurketrekker. Russ. stópor en (gewoner) štópor, volgens de definitie van Dal' 4, 551: probočnik, prostoj krjučok libo zavojnoe šilo, vint, dlja otkuporki butylok (kurketrekker, eenvoudige haak of gedraaide priem, schroef, om flessen te ontkurken). Reeds Grot 2, 518 verwees naar holi. stop, próbka (prop, kurk), vgl. Conscience 1, 14a: met den kurketrekker op de stop der eenige flessche. Zoude hier misschien ook overgang van betekenis plaats gehad kunnen hebben van de kurk of stop (stopper) naar de kurketrekker? Zie voor meer van dergelijke gevallen het art. Kardeel (2) met de daar genoemde verwijzing naar Ts. v. Ndl. Т. ЗО, 147 of in Zee- en Scheepst. de artt. Bank (1), Kruiszeil, Plaat, Ringbout, Top. Reeds in Peters tijd leest men in de Torg. Morsk. Ust. Tarif 33 van 1724 (Smirnov 337): štopory i pečatki zolotye (kurketrekkers en gouden zegelstempels). In de aviatiek betekent russ. štópor hetzelfde als fr. vrüle. Zie UŠakov 4, 1370: stremitel'noe padenie vniz po vintovoj linii (snelle val naar beneden volgens de schroeflijn). Aan eng. stopper of stopple behoeft niet te worden gedacht, zie ook Vasmer 3, 430. Voor de scheepsterm russ. stópor uit ndl. stopper (kort en stevig touwwerk) zie Zee- en Scheepst. 204. VdMeulen1909: Stopper. Min of meer kort en stevig touwwerk, dat, met het een end aan eenig steunpunt verhouden, om een kabel of ander tuig met herhaalde en stijf toegehaalde slagen gewonden wordt, ten einde het gespannen te houden. Stopper met een zwieping (stopper, die het touw vat, wanneer het schip ten anker ligt). v . L . Voor de verschillende soorten van stoppers, vgl. P. M. blz. 408 vlgg. Russ. stopor, bosse (nom donné a lin morceau de corde plus ou nioins long et gros, dont hi tele est garnie d'un gros lioeiid , bonton ou bosse. Pixé par une de ses extrémités a mi point solide du navire, ee niorceau de corde, en s'enroiilant autour ďun cfible, autour ďune manoeuvre quelconque , retient dans 1'état de tension ou il est arrivé, ce cfible ou cette manoeuvre. La bosse est retenue au cordage sur lequeJ eile fonctionne, par une cordelette, une tresse, un fouet (pii presse la bosse au-dessous de son noeud). Dat Russ. stopor uit Holl. stopper en niet uit Eng. stopper is, blijkt uit de aan het Holl. ontleende Russ. uitdrukkingen voor stopperknoop, stopper met een knoop en stopper met een zwieping (vgl. R. M. blz. 409): aan het andere uiteinde (van den touwstopper) zit een talreeps- of stopperknoop, waartegen een zware seizing of serving, de zwieping of staart genoemd, rust.): Russ. stópornyj knop, bonton de bosse; stupor so knópum, bosse a bonton; en stupor so scizneni, bosse a aigiiillette; waarvoor de Eng. benamingen luiden : stopperknot, stopper with knot, stopper with laniard (knot and laniardstopper). Bij Russ. stopor een adj. stópornyj, b. v. in: stópornyj knop, bonton de bosse , stopperknoop (P. M. blz. 131), en het werkwoord stópurit, bosser, stoppen , tot stilstand brengen (Russ. stóporit is niet uit Eng. to stopper, maar afgeleid van het subst. stópor uit Holl. stopper), niet het subst. verb. Stóporen’e. In 1). vindt men stóporit aldus omschreven : mors. ostanavlivat', zaderživať, krépiť; osobenno zaderžať vnezapno kakiin libo snarjadoni, i eto stopor (zeew. tot staan brengen, vasthouden, bevestigen; in 't bijzonder plotseling vasthouden met een gereedschap, en dat is een stopper); daarop geeft hij de beschrijving van den gewonen touwstopper met een zwieping (samyj prostoj stopor: konec, ukrěplennyj na městě, s vitym , mjagkim chvostom, kotoryj zakidyvaetsja udavkoj na kan at ili snast', kotoruju nužno zaderžať) 1), perebityja vo vremja sraženija snasti (niet touwen stoppers ook maakt men snel voor het oogenblik het gedurende een slag stukgebroken touwwerk weer vast). De algemenere betekenis van Russ. stóporiť geeft D. in het voorbeeld : spil' stoporjat palom (het spil zet men met een pal vast), en V. verklaart hier: ostanovit' voobsče kakoe libo dějstvie (in 't algemeen de een of andere werking tot staan brengen).
bron: Černych 1993 Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, Cernych, VdMeulen 1959, VdMeulen 1909)
-
▾ Oekraïens
štópor
[kurkentrekker]
<via Russisch>
-
▾ stopplaats
[halteplaats]
-
▾ Javaans
setoplas
[halteplaats]
-
▾ Javaans
setoplas
[halteplaats]
-
▾ stopsel
[vulling van een opening, materiaal daarvoor, stop]
-
▾ Duits
Stöpsel
[stop, plug; dikkertje]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Bluhme: Lehnwort: nl. nd. Duden Universal: aus dem Niederd., Substantivbildung zu stoppen
bron: Duden Universal 2003 (Bluhme, Duden Universal)
-
▾ Engels
stopsel
†verouderd
[brandbom]
datering: 1489 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. Du. stopsel, in Kilian glossed stuppa (tow), f. stoppen to stuff, stop: see stop v.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Duits
Stöpsel
[stop, plug; dikkertje]
-
▾ stopverf
[substantie voor het repareren van houtwerk en het aanstoppen van glasruiten]
-
▾ Papiaments
stòpfèrf, (Ar.) stopverf
[substantie voor het repareren van houtwerk en het aanstoppen van glasruiten]
status: ontlening onzeker
bron: (Mansur 1997 en Joubert PN)
-
▾ Papiaments
stòpfèrf, (Ar.) stopverf
[substantie voor het repareren van houtwerk en het aanstoppen van glasruiten]
-
▾ storen
[hinderen]
-
▾ Deens
forstyrre
[hinderen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: afl. af forældet styrre 'støje, larme' ¯ nedertysk sturen, storen 'forstyrre, egl. røre op i noget'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Noors
forstyrre
[hinderen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO; fra lty; FuT: von mnd. vorstûren, vorstôren (holl. verstoren).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
ster
[hinderen]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Deens
forstyrre
[hinderen]
-
▾ storing
[het storen of gestoord worden]
-
▾ Indonesisch
storing
[interferentie]
-
▾ Menadonees
storèng
[geluidsstoring]
-
▾ Indonesisch
storing
[interferentie]
-
▾ storm
[hevige wind]
-
▾ Bulgaars
štorm
[hevige wind op zee (windsnelheid van meer dan 15m per seconde)]
<via Russisch>
-
▾ Esperanto
ŝtormo
[hevige wind]
<via Russisch>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kirloŝtormo ‘wervelstorm’, sabloŝtormo ‘zandstorm’
etymologie: Geleend via Ru štorm. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp. Sturm als bron uit het Duits, met klinkerwisseling u > o naar Engels voorbeeld is niet aannemelijk, daar *ŝturmo een beschikbare vorm was en nog steeds is, zonder homonymie te riskeren. Storm als bron uit het Engels, met consonantwisseling s > š naar Duits-Russisch voorbeeld is mogelijk, maar bevat een onnodige consonantwisseling, daar ook *stormo een beschikbare vorm was en nog steeds is, zonder homonymie te riskeren.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Ests
torm
[hevige wind]
<via Fins>
-
▾ Fins
tormi
[hevige wind]
datering: 1862 (1851-1900)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: tormilasi = stormglas; tormileitarit (mv.) = stormladder
bron: Ginneken 1913-1914 (Stjerncreutz, JvG)
-
▾ Litouws
štormas
[hevige wind op zee (windsnelheid van meer dan 20 m per seconde)]
-
▾ Negerhollands
storm
[hevige wind]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: old 1776: stormachtig = stormig
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905: 225)
-
▾ Oekraïens
štorm
[hevige wind]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
storm
[hevige wind]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 97
bron: Ewijk 1875 Putman 1859 (Putman1859, Ewijk)
-
▾ Pools
sztorm
[hevige wind]
status: ontlening onzeker
etymologie: hol.storm "burza"
bron: Kopaliński 2007 (Wladyslaw Kopalinski)
-
▾ Russisch
štorm
[hevige wind]
datering: 1696 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. storm, mnd. storm, s. Meulen 205, M.- Endz.3,1108, Preobr.Trudy 1,108. VdMeulen: Storm. Tempestas, een bui, een vreselijke verheffing van wind, waardoor de zee hemelhoog opstijgt en weederom tot den afgrond needersakt. WINSCH. Russ. štorm, ouragan, tempête, tourmente, gros temps. Het afgeleide adj. is stormovój, b.v. in de benamingen van de stormzeilen (de stormzeilen worden alleen aangeslagen en bijgezet, als het zo hard gaat waaien, dat men vreest weldra geen andere dan genoemde zeilen te kunnen voeren. P. M. blz. 337 vlgg.), zoals de stormfok, Russ. stormovój fok; het stormgrootzeil, Russ. stormorój grot; en de stormbezaan, Russ. stormovaja bizán’; V. tekent aan, dat de eerste twee reeds sinds een eeuw niet meer in gebruik zijn; de laatste wordt bij stormweer gevoerd aan de stormgaffel (P. M. blz. 338), Russ. stormovój gaffel'. D. heeft nog het ww. stormovat, vyderžat' v more štorm, osobenno pod parusami (op zee een storm doorstaan, inzonderheid, als men onder zeil ligt).
bron: Černych 1993 Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, Cernych, VdMeulen 1909)
-
▾ Bulgaars
štorm
[hevige wind op zee (windsnelheid van meer dan 15m per seconde)]
<via Russisch>
-
▾ stormfok
[fok bevestigd aan de voorstag]
-
▾ Pools
sztormfok
[fok bevestigd aan de voorstag]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Pools
sztormfok
[fok bevestigd aan de voorstag]
-
▾ Stormking
[petroleumlamp (merknaam)]
-
▾ Indonesisch
seterongking, storemking, stromking, setoromking, storemaking
[petroleumlamp (merknaam)]
-
▾ Kupang-Maleis
strongking
[petroleumlamp (merknaam)]
-
▾ Indonesisch
seterongking, storemking, stromking, setoromking, storemaking
[petroleumlamp (merknaam)]
-
▾ stormlijn
[lijn waarmee een tent tegen stormwind wordt beveiligd]
-
▾ Pools
sztormlina
[lijn waarmee een tent tegen stormwind wordt beveiligd]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Pools
sztormlina
[lijn waarmee een tent tegen stormwind wordt beveiligd]
-
▾ stormtrap
[touwladder aan het buitenboord van een schip]
-
▾ Pools
sztormtrap
[touwladder aan het buitenboord van een schip]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
štormtrap
[touwladder aan het buitenboord van een schip]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stormtrap. Hetzelfde als stormladder, touwladders, die achter over het hek hangen, v. L. Russ. štormtrap, echelle de poupe. V. tekent er bij aan, dat de sloepen bij een woelige zee daaraan vastleggen, wanneer hetzelfde langs boord te doen niet zonder gevaar voor de sloep zou zijn. J., die het woord op echelle (1) vermeldt, verklaart: une echelle aux montants de corde, aux échelons de corde ou de bois, que 1'on suspend a 1'arrière du navire, pour coniniuniquer du batiment aux embarcations qui sont a la traïne, recoit Ie nom d'échelle de poupe.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Pools
sztormtrap
[touwladder aan het buitenboord van een schip]
-
▾ storten
[(laten) vallen, neerwerpen; geld overmaken]
-
▾ Balinees
setor
[geld overmaken]
-
▾ Deens
styrte
[(laten) vallen, omverwerpen, snel bewegen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk störten, storten, egl. 'få til at stå stift i vejret, stå stift i vejret' ¯ fællesgermansk *sturtian 'stå i vejret, 'stritte, rejse sig stift'
bron: (PNOE, Hammerich 45, Arnesen)
-
▾ Gimán
cora
[uitstorten van bijvoorbeeld rijst of kopra uit een zak]
-
▾ Indonesisch
setor
[(geld) overmaken; (Bahasa Prokem) seks hebben met een vrouw]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: setoran = betaling, deposito, contributie; levering (rijst); huurprijs
bron: Rahardja 1989 Stevens 2004 (S&S-T2004; RCL1989)
-
▾ Jakartaans-Maleis
kantor setor
[latrine (lett. kantoor, plek waar iets gestort wordt)]
-
▾ Jakartaans-Maleis
setor
[geld overmaken]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetor = geld storten, setoran = gestort geld
etymologie: kantor = kantoor
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Javaans
setor
[geld overmaken]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetor=geld storten; (di)setor=gestort (geld)
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Kupang-Maleis
satór, stor
[geld overmaken]
-
▾ Minangkabaus
stor
[geld overmaken]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: manstor = idem, storan = gestord geld
bron: Moussay 1995 (Moussay)
-
▾ Negerhollands
stort
[(laten) vallen, neerwerpen]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905: 205)
-
▾ Noors
styrte
[(laten) vallen, neerwerpen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, sm o s sturte; FuT: entlehnt von mnd. storten 'stürzen, fallen, umstürzen, ausgiessen, bestürzt machen, erschrecken' (holl. storten)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT; Arnesen)
-
▾ Noors
sturte
[omvallen, plotseling doodgaan]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fa lty, sm o s styrte.
bron: BO 2005 (BO)
-
▾ Surinaams-Javaans
setor, nyetor
[cement storten om een vloer te maken; geld overmaken]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetorké = storten (geld), setoran = wat gestort is
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Zweeds
störta
[(laten) vallen, neerwerpen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. styrta; av lågty. störten 'störta; hälla ut'; jfr bestört, genstörtig, starta
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Balinees
setor
[geld overmaken]
-
▾ stortregen
[hevige regen]
-
▾ Negerhollands
stort-reegen
[hevige regen]
-
▾ Negerhollands
stort-reegen
[hevige regen]
-
▾ story
[verhaal]
-
▾ Ambons-Maleis
stori
[praten, vertellen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Par apa oese sēn stori akan? 'waarom zegt u het niet?'
bron: Prick 1906 (Prick 1906)
-
▾ Ambons-Maleis
stori
[praten, vertellen]
-
▾ stoten
[een duw geven, schokken]
-
▾ Ambons-Maleis
stot
[stoten van een geweer]
-
▾ Kupang-Maleis
stoot
[stoten van een geweer]
-
▾ Menadonees
stoot
[stoten van een geweer]
-
▾ Negerhollands
stoot
[een duw geven, schokken]
-
▾ Papiaments
stot (ouder: stoot)
[een duw geven, schokken]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stoot afor (uitstoten) (verouderd)
etymologie: Uit Ewijk p. 105
bron: (Joubert PN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Saramakkaans
totò
[een duw geven, afduwen]
-
▾ Sranantongo
stotu
[een duw geven, schokken]
-
▾ Ternataans-Maleis
stoot
[stoten van een geweer]
-
▾ Ambons-Maleis
stot
[stoten van een geweer]
-
▾ stoter
[oude Hollandse munt]
-
▾ Engels
stooter
†verouderd
[oude Hollandse munt]
datering: 1598 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. stooter.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
stoeter
†verouderd
(dialect)
[muntsoort]
datering: 1401-1500 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
etymologie: Stoter (mndl.) 'art münze'.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Engels
stooter
†verouderd
[oude Hollandse munt]
-
▾ stoter
[iets dat of iemand die stoot; (verouderd) stomp]
-
▾ stotteren
[hakkelen]
-
▾ Negerhollands
stotter
[hakkelen]
-
▾ Noors
stotre
[onsamenhangend praten, stamelen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: av dial stota el. fra lty; FuT: entweder nordische ableitung von neunorw. stota 'stottern' (…) oder von mnd. stoteren (nhd. stottern, holl. stotteren, osrfries. stuttern, engl. stutter)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Negerhollands
stotter
[hakkelen]
-
▾ stout
[vermetel, dapper; zelfbewust; ondeugend]
bijvoeglijk naamwoord ; datering: 1220-1240;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
stovt
[vermetel, dapper, indrukwekkend, sterk, lang]
status: ontlening onzeker
etymologie: delvis gennem no. (dial.) staut) fra holl. stout, egl. sa. ord som stolt (s. d.); sml. ogs. eng. stout (fra oldfr. estout, laant fra germ, delvis fra norsk staut ¯ nederlandsk stout 'stolt' (jf. stolt). DDO: fra nederlandsk stout, samme ord som stolt. OOD: fra holl. stout, egl. sa. ord som stolt (s. d.); sml. ogs. eng. stout (fra oldfr. estout, laant fra germ.
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Nielsen 1989 (PNOE, OOD, Skautrup, EO, DDO, FuT)
-
▾ Negerhollands
stout
[boos, wild]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905)
-
▾ Noors
staut
[stoer, fors]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: fra nederl, opph sm o s stolt; FuT: entlehnt von holl. stout, 'keck, mutig'< mnd. stolt, 'stattlich, ansehnlich, stolz, hochmütig'
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Noors
stolt
[trots, hoogmoedig]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: entlehnt von mnd. stolt 'stattlich, ansehnlich, hochmütig'(holl. stout, 'dreist, keck')
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Sranantongo
stowtu
[ondeugend]
-
▾ Zweeds
stolt
[trots, hooghartig]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. stolter 'ståtlig; framstående; stolt'; av lågty. stolt 'ståtlig; högmodig'; trol. besl. med stolle, stulta; stylta
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stovt
[vermetel, dapper, indrukwekkend, sterk, lang]
-
▾ stoutigheid
[het stout-zijn]
-
▾ Negerhollands
stoutigheit
[het stout-zijn]
-
▾ Negerhollands
stoutigheit
[het stout-zijn]
-
▾ stouwen, stuwen
[lading bergen]
-
▾ Deens
stuve, styve
[lading bergen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra mnt. stuwen, stowen, stouwen, pakke, opdæmme, holl. stuwen, stouwen, svarende til oht. stouwen, oeng. stowian, holde tilbage (eng. stow); grundbet.: bringe til at staa, og besl. m. no. sto, malkeplads, 2. led i oldn. eldstó, ildsted, oldfris. sto, sted, oeng. stow, plads || formen støve, hvortil ænyd. glda. støffue olgn. og ænyd. styve (se u. II. opstuve), er vistnok udviklet af formen stive (hvortil ænyd. paastiffue, om vand: stige op paa), der vel er besl. m. oldn. stífla, opdæmme, no. dial. stivla, styvla, der hører til stiv), PNOE: stuv-e ¯ nedertysk stuwen 'pakke, opdæmme'; egl. betydning 'bringe til at stå' 3. ¯ nedertysk stoven
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD)
-
▾ Duits
stauen
[lading bergen]
datering: 1651-1700
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: verstauen
etymologie: Aus dem Niederdeutschen übernommen, nachdem die hochdeutsche Entsprechung ausgestorben war. Mndd. stouwen, Mndl. stouwen, vergleichbar mit ahd. stouwen "Einhalt gebieten", ae. stOwian "zurückhalten". Zugrunde liegt offenbar eine denominative Bildung zu einem mit w abgeleiteten Nomen zu stehen. Bedeutung also etwa "zum Stillstand bringen, zur Stelle bringen". Außergermanisch ist vielleicht genauer vergleichbar lit. stovEti "stillstehen", akslav. staviti "stellen, zum Stehen bringen, verhindern, beenden". Abstrakta: Stau, Stauung. Bartz: Aus mittelniederdt.,- länd. "stouwen" (Wasser) zum Stillstand bringen, Dinge zum Stehen bringen, fest verpacken, zu althochdt. "stouwen", Einahlt gebieten, altengl. stowian (…)
bron: Bartz 2007 (Kluge, Bartz)
-
▾ Engels
stow
[lading bergen]
datering: 1301-1400 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Hence stowage. xiv; cf.AL. stowagium(xiv); comp. stowaway person who hides in a ship.xix; f.phr.s.(oneself) away.
etymologie: Naut.sense perh.infl. by Du. stouwen.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Esperanto
stivi
[lading bergen]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stivisto ‘stuwadoor’
etymologie: Geleend via Du stauen met steun van het Eng stow. De uitgang -i is standaard voor infinitieven in Esp. De vorm stivi doet eerder denken aan ‘stuwen’ dan aan ‘stouwen’ als bron, maar is misschien gekozen, omdat de wortelvormen stav- en stov- al bezet waren en homonymie liefst vermeden wordt. Cherp geeft Lat stipare als bron, met Pt estivar en Sp estibar als doorgeeftalen.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Noors
stue
[lading bergen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: entlehnt von mnd. stûwen, stôwen, stouwen, 'in haufen legen, packen, wasser stauen' (holl. stuwen und stouwen).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Sranantongo
stow
[lading bergen]
-
▾ Zweeds
stuva
[lading bergen]
datering: 1581 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1581; av lågty. stuwen 'dämma upp; packa'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stuve, styve
[lading bergen]
-
▾ stoven
[gaar worden of maken op zacht vuur]
-
▾ Deens
styve
[gekookte groente of aardappelen in een melksausje mengen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stoven
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Duits
stoven, stovn
(dialect)
[gaar worden of maken op zacht vuur; groente stomen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Smet 83: Emsländischen, Schlüter in zijn: "Anhang: Mundartwörter weniger gesicherter", Schönhoff: stovn "Obst dämpfen" ist aus dem nl. stoven entlehnt.
bron: Schlüter 1952 Schönhoff 1908 Smet 1983 (Smet 83, Schlüter, Schönhoff)
-
▾ Indonesisch
setup
[gaar worden of maken op zacht vuur]
-
▾ Javaans
setup
[gaar maken op zacht vuur]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetup=stoven (gerechten); setupan=gestoofd (eten)
etymologie: Oost-Javaans setup, gerecht van gestoofd fruit, bijvoorbeeld jambu bron: veldwerk T. Hoogervorst 2006
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Madoerees
sēttūp
[stoofsel]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyēttūp, asēttūp = iets met broodsuiker stoven
etymologie: afkomstig van stam 'stoof'; Sumēnēp, Pamēkasan: sēttūp, sēttop, Bangkalan: sēttop, men gebruikt ook kolēk
bron: Kiliaan 1904 (KIL)
-
▾ Negerhollands
stoof
[gaar worden of maken op zacht vuur]
-
▾ Noors
stue
[verschillende etenswaren, vooral groenten, in papje of saus]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: trol. lty; FuT: von mnd. stoven ' (holl. stoven)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Soendanees
sĕtup
[gaar worden of maken op zacht vuur; gestoofd eten]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: disetup=gestoofd worden
bron: Coolsma 1913 (Cool1913)
-
▾ Sranantongo
stofu
[gaar worden of maken op zacht vuur]
-
▾ Surinaams-Javaans
setof, nyetof
[gaar worden of maken op zacht vuur]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: afkomstig van de stam 'stoof'
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Zweeds
stuva
[gaar worden of maken op zacht vuur]
datering: 1664 (1651-1700)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1664; trol. av lågty. stoben, stowen med samma bet. och besl. med stuga
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
styve
[gekookte groente of aardappelen in een melksausje mengen]
-
▾ STOVIA
[School Tot Opleiding Van Indische Artsen]
-
▾ Indonesisch
STOVIA
†verouderd
[instelling waar Indonesiërs een artsenopleiding volgden]
-
▾ Indonesisch
STOVIA
†verouderd
[instelling waar Indonesiërs een artsenopleiding volgden]
-
▾ straal
[smalle (licht)bundel; halve diameter; veerkrachtig eeltweefsel aan paardenhoef in de vorm van een pijlpunt]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1263-1267;
thema: zintuiglijkheden
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
stråle
[smalle (licht)bundel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk strâle 'pil, stråle, brod'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Engels
strall
†verouderd
[smalle (licht)bundel]
datering: 1618 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. Du. straal.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
strål, stråte
(dialect)
[vorkbeen van de voet van een paard]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: lèvè li strâte 'vluchten, er vandoor gaan', stråler 'wegnemen van de verrotte hoornzool van een paard', dustråler
etymologie: Uit d. strahl of ndl. straal, beide 'vorkbeen v.e. paard' betekenend. De vorm met -te door invloed van ndl. "straat".
bron: Wartburg 1928 (FEW (strahl))
-
▾ Fries
striel
[smalle lichtbundel]
-
▾ Fries
straal
[halve diameter]
-
▾ Javaans
setrali
[petroleumlamp; halve diameter]
-
▾ Noors
stråle
[lichtstreep; energiegolf; rechte lijn vanaf middelpunt in cirkel e.d.; dunne stroom vloeistof]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, eg. 'pil'; FuT: entlehnt von mnd. strâle 'pfeil, strahl, stachel' (holl. straal 'strahl')
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
stral (ouder: straal)
[dunne stroom vloeistof, lichtstraal (verouderd)]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Uit Joubert stral di awa (waterstraal); Uit Ewijk: 'straal di solo' - zonnestraal
etymologie: Ewijk p. 98, 133
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Zweeds
stråle
[smalle (licht)bundel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: strålgloria, strålknippe, laserstråle, ljusstråle, månstråle, solstråle, strålögd
etymologie: före 1520; fornsv. strale, stral 'stråle; pil'; av lågty. strale 'pil; gadd'; trol. besl. med strand
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stråle
[smalle (licht)bundel]
-
▾ straat
[weg]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1210-1240;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
strat
[grote weg, straat]
-
▾ Aucaans
strati
[weg]
-
▾ Deens
stræde
[steeg]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: æda. strætæ (DGL.I.726. jf. hærstrætæ. smst.II.122var. 131var. som fk.: Fragm.14), oldn. stræti; vel fra oldfris. strete (oeng. stræt, eng. street), af lat. (via) strata, brolagt (vej), perf. part. af sternere, udbrede, jævne (jf. Estrade) || en sideform, laant gennem mnt., glholl. strate (nt., holl. straat), vej, gade (ty. strasse, jf. Straten- i ssgr.), er dial. strade, fk., gyde, jordstrimmel, lang række af mennesker ell. dyr (MDL. Feilb.), ænyd. straat, vej (flt. straatter:. PNOE: 1. fra oldfrisisk strete ¯ latin str¤ta (via) 'jævnet, brolagt (vej)', perf.ptc. af sternere 'udbrede, udjævne'
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Nielsen 1989 (PNOE, EO, OOD, FuT)
-
▾ Indonesisch
setrat
[weg]
-
▾ Jakartaans-Maleis
setrat
[weg]
-
▾ Keiëes
strat
[straat, grote weg]
-
▾ Kupang-Maleis
straat
[weg]
-
▾ Letinees
sraata
[weg]
-
▾ Makassaars
sitarấ
[drukke straat]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
straat
[weg]
-
▾ Negerhollands
strāt
[weg]
datering: 1926 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Hesseling 1905: 199: straten = straeten
bron: Josselin 1926 (djdj 1926)
-
▾ Noord-Sotho
setrata
[weg]
<via Afrikaans>
-
▾ Saramakkaans
sitááti
[weg]
<via Sranantongo>
-
▾ Sarnami
stráti
[weg]
-
▾ Sranantongo
strati
[weg]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Ternataans-Maleis
straat
[weg]
-
▾ Tswana
seterata
[weg]
<via Afrikaans>
-
▾ Xhosa
sitalato
[weg]
<via Afrikaans>
-
▾ Zoeloe
sitaladi
[weg]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Sotho
seterata
[weg]
<via Afrikaans>
-
▾ Ambons-Maleis
strat
[grote weg, straat]
-
▾ straat
[zee-engte]
-
▾ Kupang-Maleis
slak
[zeestraat]
-
▾ Kupang-Maleis
slak
[zeestraat]
-
▾ straatdrek
[straatvuil]
-
▾ Fries
stratendrek
[straatvuil]
-
▾ Fries
stratendrek
[straatvuil]
-
▾ straatrover
[iemand die straatroof pleegt]
-
▾ Deens
stratenrøver
[(spottend) boefje]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stratenrover egl. 'landevejsrøver' af strate 'gade, vej' (jf. stræde) + rover 'røver' . Seip: fra holl. straatrover. Derimot er æ nda. straatrøffuere (i reformationstiden) lånt fra nt. i periode III
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE, Seip)
-
▾ Noors
stratenrøver
[iemand die straatroof pleegt; onverzorgd persoon]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, av strate 'gate, vei'; FuT: von mnd. strâtenrôverr (holl. straatrover)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Deens
stratenrøver
[(spottend) boefje]
-
▾ straf
[maatregel tegen overtreding]
-
▾ Bulgaars
štraf
[maatregel tegen overtreding]
<via Russisch>
-
▾ Deens
straf
[maatregel tegen overtreding]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk straffe 'straf' afl. af straffen 'straffe, dadle, tugte' (jf. vb. straffe)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Indonesisch
setrap, strap
[maatregel tegen overtreding]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menyetrap = straffen, opsluiten
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
seterap, setrap
[maatregel tegen overtreding]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: diseterap = gestraft
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Javaans
setrap
[maatregel tegen overtreding]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngetrapi=een straf krijgen; nyetrap=straffen
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Kupang-Maleis
strap
[maatregel tegen overtreding]
-
▾ Madoerees
sēttrap
[maatregel tegen overtreding]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sēttrabhān = dwangarbeider, sēttrapan = gestaft, asēttrap = zichzelf straffen door bijvoorbeeld in de zon te zitten, nyēttrap = iemand straffen, veroordelen
bron: Kiliaan 1904 (PH, KIL)
-
▾ Makassaars
sitarấ, sitarā̂p
[maatregel tegen overtreding]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nisitarấ = gestraft (op school), niet uit mogen gaan (van vrouw), sitarâpang = gestrafte, tot gevangenisstraf veroordeelde
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Makassaars
nisitarấ
[gestraft (op school), niet uit mogen gaan (van vrouw)]
status: ontlening onzeker ; afleiding
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Makassaars
sitarâpang
[gestrafte, tot gevangenisstraf veroordeelde]
<via Indonesisch>
status: ontlening onzeker ; afleiding
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Negerhollands
straaf
[maatregel tegen overtreding]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: old 1776: straffer = straafman
etymologie: old 1776: ongestraft = sonder straaf
bron: Oldendorp 1996 (old 1776)
-
▾ Noors
straff
[maatregel tegen overtreding]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: von mnd. straffe 'verweis, strafe' (holl. straf, straffe)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Oekraïens
štraf
[maatregel tegen overtreding]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
straf
[maatregel tegen overtreding, vooral bij kinderen]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Russisch
štraf
[maatregel tegen overtreding]
-
▾ Saramakkaans
sitaáfu
[maatregel tegen overtreding]
-
▾ Soendanees
sĕtrap
[maatregel tegen overtreding]
-
▾ Sranantongo
strafu (ouder: strafe)
[maatregel tegen overtreding]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: straf'oso (gevangenis)
bron: Blanker 2005 Focke 1855 Stichting 1995 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo, SR)
-
▾ Surinaams-Javaans
setrap, strap
[maatregel tegen overtreding]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetraf, ngestrap = straffen, opsluiten, gevangen zetten, nyetrapké, ngestrapké = laten opsluiten, kes(e)trap = gestraft, opgesloten, gevangen gezet, s(e)trapan = straf, (m.b.t.) gevangenis
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Bulgaars
štraf
[maatregel tegen overtreding]
<via Russisch>
-
▾ straf
[stijf, krachtig]
-
▾ strafblad
[registratie van wetsovertredingen]
-
▾ Papiaments
strafblat
[registratie van wetsovertredingen]
-
▾ Papiaments
strafblat
[registratie van wetsovertredingen]
-
▾ straffen
[straf geven]
-
▾ Berbice-Nederlands
strafu
[lijden]
-
▾ Deens
straffe
[straf geven]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk straffen 'straffe, dadle, tugte', egl. 'behandle strengt' ¯ fællesgermansk *strafan afl. af *strafa- 'streng, stram' som atter kommer af indoeuropæisk *stropo- 'streng, stram'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Negerhollands
straaf
[straf geven]
-
▾ Noors
straffe
[straf geven]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: von mnd. straffen, 'tadeln, züchtigen, straffen' (holl. straffen).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
straf
[straf geven (vooral bij kinderen)]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Putman1859 p.55 (bestraffen-straf)
bron: (Joubert PN , putman1859)
-
▾ Sranantongo
strafu
[straf geven]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Zweeds
straffa
[sanctioneren]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. straffa 'tillrättavisa; straffa'; av lågty. straffen med samma bet.; besl. med strapats
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Berbice-Nederlands
strafu
[lijden]
-
▾ strafoverplaatsing
[het voor straf overgeplaatst worden]
-
▾ Indonesisch
strafoverplaatsing
†verouderd
[het voor straf overgeplaatst worden naar een afgelegen plek]
-
▾ Indonesisch
strafoverplaatsing
†verouderd
[het voor straf overgeplaatst worden naar een afgelegen plek]
-
▾ strafpeloton
[peloton dat een straf ondergaat]
-
▾ Frans
au strât'ploton
(dialect)
[buiten de rangen staand, als iemand getroffen door een strafmaatregel]
status: ontlening onzeker
etymologie: Strafploton (ndl.). Das strafpeloton ist eine abteilung soldaten, die zum strafexerzieren antreten müssen. Bei der übernahme des wortes aus dem ndl. ist offenbar durch volksetymologische verdrehung ndl. "straat" an die stelle von "straf" getreten.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
au strât'ploton
(dialect)
[buiten de rangen staand, als iemand getroffen door een strafmaatregel]
-
▾ strafpleiter
[advocaat]
-
▾ Fries
strafpleiter
[advocaat]
-
▾ Fries
strafpleiter
[advocaat]
-
▾ strafwerk
[straftaak van scholieren]
-
▾ Papiaments
strafwèrk
[straftaak van scholieren]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
strafwèrk
[straftaak van scholieren]
-
▾ strafworp
[vrije worp die bij bepaalde overtredingen aan de tegenpartij wordt toegekend]
-
▾ Fries
strafworp
[vrije worp die bij bepaalde overtredingen aan de tegenpartij wordt toegekend]
-
▾ Fries
strafworp
[vrije worp die bij bepaalde overtredingen aan de tegenpartij wordt toegekend]
-
▾ strak
[niet plooiend, star]
-
▾ Fries
strak
[niet plooiend, star]
-
▾ Noors
strak
[recht, stram, gestrekt]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: trol fra lty; FuT: wohl von mnd. strak, -kes und -ckes 'gerade emporgericht, steif, straff, stark, streng' (holl. strak)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
strak
[niet plooiend, star]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 98
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Sranantongo
strak
[niet plooiend, star; strak maken; streng; erg goed]
-
▾ Fries
strak
[niet plooiend, star]
-
▾ straks
[dadelijk]
-
▾ Deens
straks
[meteen, direct]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk strakes 'strakt lige, øjeblikkelig' ¯ genitiv af strak 'lige, strakt'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Noors
straks
[dadelijk]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fras lty, av strak; FuT: von mnd. strakes, strackes (auch strak) 'gerade gestreckt, sofort' (holl. straks, strakjes)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
strax
[dadelijk]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. strax 'närmast; genast'; av lågty. stra(c)kes 'rakt sträckt; genast', till strak 'rak'; jfr strak, 2sträcka
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
straks
[meteen, direct]
-
▾ stram
[stijf]
-
▾ Deens
stram
[strak, gespannen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra mnt. stram (holl. d. s., nht. stramm)
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Zweeds
stram
[stijf, strak]
datering: 1600 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan ca 1600; om kläder 1824; av lågty. stram 'spänd; stram'; av omdiskuterat urspr.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stram
[strak, gespannen]
-
▾ stramien
[weefsel; patroon, model]
-
▾ Deens
stramaj
[weefsel]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stramei ¯ nederlandsk stramijn, stramien, ældre stamien ¯ oldfransk estamine 'lærred, klæde' ¯ latin st¤minea fem. af adj. st¤mineus 'som består af tråde' afl. af st¤men 'trend på væv, tråd' (jf. stamina). OOD: jf. sv. stramalj; fra nt. stramei, svarende til holl. stramijn (hvorfra nht. stramin), af ældre holl. stamijn, der stammer fra oldfr. estamine (fr. étamine, jf. eng. stamin), af lat. stamineus, fuld af traade, afl. af stamen, rendegarn, Stefan: lijkt me niet ambigu, zie Duits
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 (PNOE, FuT, OOD, Saabys)
-
▾ Duits
Stramin
[geglansd tralieweefsel als basismateriaal voor borduurwerk]
status: ontlening onzeker
etymologie: lat.-vulgärlat.-fr.-niederl.; der; -s, -e. DU: aus dem Niederd. < niederl. stramien < mniederl. st(r)amijn < afrz. estamin(e), zu lat. stamineus= faserig; eigtl.= grobes Gespinst
bron: Duden Universal 2003 Duden Fremd 1990 (Duden Fremd, Duden Universal)
-
▾ Fries
stramyn
[patroon, model]
-
▾ Indonesisch
setrimin
[borduurgaas]
-
▾ Noors
stramei
[grof linnen of katoen, vooral voor borduurwerk]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, av lat. stamen, 'rennegarn på vev'; FuT: von nd. stramei = ält. holl. stramijn, neuholl. stramien, nhd. Stramin. Dieses ist wieder (mit einschub eines falschen r) aus afrz. estamine
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Soendanees
istramin
[borduurgaas]
-
▾ Zweeds
stramalj
[weefsel]
datering: 1840 (1801-1850)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stramaljbroderi
etymologie: sedan 1840; av lågty. stramei med samma bet.; via fornfra. till lat. stamineus 'trådig', till stamen 'tråd; varp'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stramaj
[weefsel]
-
▾ strand
[kustgebied met zand]
-
▾ Duits
Strand
[kustgebied met zand]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: SmSubstantiv Maskulinum std.Standardwortschatz (14. Jh.)Entlehnung. Übernommen aus mndd. strant, mndl. strande, entsprechend ae. strand n., anord. strOnd f. Die deutschen Wörter stammen wohl aus dem Englischen, das englische vielleicht aus dem Nordischen. Am ehesten eine Variante mit anlautendem s- zu Rand. Verb: stranden.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Frans
estran
[gedeelte van het strand, tussen eb en vloed]
datering: 1180 (1151-1200)
status: ontlening onzeker
etymologie: PR: mot norm.; cf. a. fr. estrande `rivage', v. 1180 (PR 1993: 1138); a. angl. ou bas all. strand
bron: Robert 1993 Valkhoff 1949 (PRobert, Valkhoff)
-
▾ Duits
Strand
[kustgebied met zand]
-
▾ stranden
[aanspoelen, vastlopen]
-
▾ Fries
strâne
[aanspoelen, vastlopen]
-
▾ Lets
strandēt
[aanspoelen, vastlopen]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: vācu stranden
bron: Baltutis 2005 (U. Baltutis)
-
▾ Negerhollands
strand
[aanspoelen, vastlopen]
-
▾ Fries
strâne
[aanspoelen, vastlopen]
-
▾ strandjutter
[stranddief]
-
▾ Fries
strânjutte
[stranddief]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
strandjut
[hyena]
<via Afrikaans>
datering: 1869 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk. f. Du strandjut(ter)
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Fries
strânjutte
[stranddief]
-
▾ strandloper
[die over het strand loopt; vogelsoort]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
Strandlooper, Strandloper
[woestijnplevier; Zuid-Afrikaans volk; prehistorisch nomadenvolk; strandjutter, zwerver]
<via Afrikaans>
datering: 1731 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: strandlooping ppl. a. Archaeol., nomadic about coastal areas or lake shores; also as vbl. n.
etymologie: a. Afrikaans strandloper, f. Du. strand strand n.1 + looper walker: cf. land-loper.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
Strandlooper, Strandloper
[woestijnplevier; Zuid-Afrikaans volk; prehistorisch nomadenvolk; strandjutter, zwerver]
<via Afrikaans>
-
▾ Strandveld
[kuststreek in Zuid-Afrika]
-
▾ strandvonder
[ambtenaar die het opzicht heeft over gestrande schepen en aangespoelde goederen]
-
▾ Fries
strânfonder
[ambtenaar die het opzicht heeft over gestrande schepen en aangespoelde goederen]
-
▾ Fries
strânfonder
[ambtenaar die het opzicht heeft over gestrande schepen en aangespoelde goederen]
-
▾ strategie
[kunst van oorlogvoering; beleid]
-
▾ Indonesisch
stratégi
[kunst van oorlogvoering; beleid]
-
▾ Indonesisch
stratégi
[kunst van oorlogvoering; beleid]
-
▾ strategisch
[volgens de strategie]
-
▾ Indonesisch
stratégis
[volgens de strategie]
-
▾ Indonesisch
stratégis
[volgens de strategie]
-
▾ Stratego
[naam van een spel van fabrikant Jumbo]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1951-1955;
thema: sport en spel
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
stratego
[naam van een spel van fabrikant Jumbo]
status: ontlening onzeker
etymologie: ETYMOLOGI: afl. af strategi
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Duits
Stratego
[naam van een spel van fabrikant Jumbo]
-
▾ Engels
Stratego
[naam van een spel van fabrikant Jumbo]
-
▾ Frans
Stratego
[naam van een spel van fabrikant Jumbo]
-
▾ Noors
Stratego
[naam van een spel van fabrikant Jumbo]
-
▾ Zweeds
stratego
[naam van een spel van fabrikant Jumbo]
-
▾ Deens
stratego
[naam van een spel van fabrikant Jumbo]
-
▾ straten
[een straat, een wegdek maken; (verouderd) op straat slenteren]
-
▾ Frans
stroder
(dialect)
[rondzwerven]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: strodeu 'zwerver'
etymologie: Ndl. straten (zu "straat") 'auf der strasse herumschlendern' ist besonders in den südlichen mundarten zu hause. In diesen wird "aa" verdunkelt, zum teil bis zu "oo". Aus einer solchen form "stroten" ist das verbum im Borinage entlehnt.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Fries
strate
[een straat, een wegdek maken]
-
▾ Frans
stroder
(dialect)
[rondzwerven]
-
▾ strater
[stratenmaker]
-
▾ Fries
strater
[stratenmaker]
-
▾ Fries
strater
[stratenmaker]
-
▾ straterij
[het maken van straten, het straten]
-
▾ Fries
straterij
[het maken van straten, het straten]
-
▾ Fries
straterij
[het maken van straten, het straten]
-
▾ stratificatie
[laagvorming]
-
▾ Indonesisch
stratifikasi
[laagvorming]
-
▾ Indonesisch
stratifikasi
[laagvorming]
-
▾ stratigrafie
[beschrijving van aardlagen]
-
▾ Indonesisch
stratigrafi
[beschrijving van aardlagen]
-
▾ Indonesisch
stratigrafi
[beschrijving van aardlagen]
-
▾ stratocumulus
[wolkenbank]
-
▾ Indonesisch
stratokumulus
[wolkenbank]
-
▾ Indonesisch
stratokumulus
[wolkenbank]
-
▾ stratosfeer
[bovenste deel van de atmosfeer]
-
▾ Indonesisch
stratosfir
[bovenste deel van de atmosfeer]
-
▾ Indonesisch
stratosfir
[bovenste deel van de atmosfeer]
-
▾ stratum
[laag]
-
▾ Indonesisch
stratum
[laag]
-
▾ Indonesisch
stratum
[laag]
-
▾ stratus
[laag wolkendek]
-
▾ Indonesisch
stratus
[laag wolkendek]
-
▾ Indonesisch
stratus
[laag wolkendek]
-
▾ streefdatum
[tijdstip waarop men verwacht iets te kunnen voltooien of te doen plaatshebben]
-
▾ Fries
streefdatum
[tijdstip waarop men verwacht iets te kunnen voltooien of te doen plaatshebben]
-
▾ Fries
streefdatum
[tijdstip waarop men verwacht iets te kunnen voltooien of te doen plaatshebben]
-
▾ streek
[list, poets]
-
▾ Frans
estrecque
(dialect)
[ongeluk, overkomen door onhandigheid (oorspr. domme streek)]
status: ontlening onzeker
etymologie: Streek (ndl.). Wohl aus einer verbindung wie "domme streek" entlehnt.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Negerhollands
streek
[poets, list]
-
▾ Papiaments
streek
†verouderd
[list, poets]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 98
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Sranantongo
streik
[poets, list]
-
▾ Frans
estrecque
(dialect)
[ongeluk, overkomen door onhandigheid (oorspr. domme streek)]
-
▾ streek
[gebied]
-
▾ Russisch
strík, stryk
(dialect)
[windstreek, kompasstreek]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. streek dass., s. Meulen 205 ff. VdMeulen: Streek. Windstreek, kompasstreek, een der twee en dertig afdelingen, waarin het zwerk wordt verondersteld te zijn afgedeeld, en het kompas werkelijk afgedeeld is. v. L., vgl. W. blz. 406 onder de plichten van den stuurman: het kompas niet zijne miswijzingen moet hem zijn bekent: hij moet die kunnen vinden, en goede gissing maken, van de plats des schips, na zijn vaart, gehouden streek, en een goed bestek in de kaarten. Russ. strik, uitsluitend in Archangel en op de Witte zee gebruikelijk, terwijl het algemeen op de Russ. vloot gebezigde woord: rumb uit Eng. rhumb luidt. (In het Zeeregl. staan rumb en strik nog gelijkwaardig naast het zinnetje: on strikov ne znaet (hij kent de streken niet). Eigenlijk heten niet alle 32 windstreken strik, maar alleen de 16 tussen de hoofdstreken inliggende d. w. z. die streken, die op de Russ. vloot het woordje tot (uit Holl. ten, z. Kompas) in haar benamingen hebben. In Arch. staan naast strik de bijvormen stryk en vstryk vernield. De bewuste 16 streken dragen zelf eigenaardige Russische namen, maar alle beginnen met het woord strik, ik laat ze hier naast de op de Russ. vloot gebruikelijke, geheel aan het Holl. ontleende termen (z. Kompas) volgen: OP DE RUSSISCHE VLOOT. afkorting. Nord-ten'-ost N.t.O. Nord-ost-ten'-nord N.O.t.N. Nord-ost-ten'-ost N.O.t.O. Ost-ten'-nord O.t.N. Ost-ten'-zjujd O.t.S. Zjujd-ost-ten'-ost S.O.t.O. Zj i ij d-ost-tc n' -zj u j d S. O. t. S. Zjujdten'-ost S.t.O. Zjujd-ten'-vest S.t.W. Zjujd-vest-ten'-zjujd S. W.t.S. Zj ujd-vest-ten'-vest S. W.t. W. Vest-ten'-zjujd W.t.S. Vest-ten'-nord W.t.N. Nord-vest-ten'-vest N.W.t.W. Nord-vest-ten'-nord N.W.t.N. Nord-ten'-vest N.t.W. ARCHANGEL EN DE WlTTE ZEE Strik sévera k polu nocniku l). Strik polunoénika k severu 2). Strik polunoënika k vstoku. Strik vstoka k polunoëniku. Strik vstoka k obédniku. Strik obědnika k vstoku. Strik obědnika k letniku. Strik letnika k obëdniku. Strik letnika k saloniku. Strik šalonika k letniku. Strik šalonika k zapadu. Strik zapada k saloniku. Strik zapada k poberežniku. Strik poberežnika k zapadu. Strik poberežnika k severu. Strik sěvera k poberežniku.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
strík, stryk
(dialect)
[windstreek, kompasstreek]
-
▾ streep
[lijn]
-
▾ Ambons-Maleis
strèp
[lijn]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: bastrèp = gestreept, anam strèp = zes slagen met de rotan
etymologie: anam = zes
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Engels
stripe
[lijn, baan, strook; chevron]
datering: 1626 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stripe-breasted, -cheeked, -necked, -tailed, -throated; stripe-flowered, -leaved; also stripe-shadowed nonce-wd., crossed by stripes of shadow.
etymologie: Not found till the 17th c., but prob. much older. If not a back-formation from striped a., prob. a. MLG. or MDu. strîpe (early mod.Du. †strijpe), corresp. to OHG. *strîfo (implied in the derivative strîphaht striped a.), MHG. strîfe (mod.G. streifen) masc., Sw. stripa, Da. stribe, also ON., MSw. stríp a striped fabric (cf. Icel. stríprendr striped). Parallel synonymous forms, differing in ablaut-grade, are WFlem. striepe, MDu. strêpe (mod.Du. streep fem.); outside Teut. the OIrish sríab, stripe (:—*sreib<amac>), srebnaid striped, are believed to be cognate. The Teut. root *str<imac><breve>p- (:*straip-):—pre-Teut. *streib- seems to have been nearly synonymous with *str<imac><breve>k-:—pre-Teut. *streig- (see strike v.), to which it may be ultimately related; the sense of the root is shown in the wk. verb OHG. *straifjôn (MHG. streifen, streipfen, mod.G. streifen) to graze, pass over lightly, wander (the mod.G. streifen also represents MHG. ströufen: see strip v.1). For other cognates see strip n.2, stripe n.1, n.2, and v.1There would seem to be some obscure relation between the Teut. roots *str<imac><breve>p- and *streup- (see strip v.1) similar to that existing between *str<imac><breve>k- and *streuk-: see strike v.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Indonesisch
seterip, setrip, strip
[lijn]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menyetrip = aanstrepen
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
seterip, setrip
[lijn, streep om rang aan te geven]
-
▾ Javaans
setrip, trip
[lijn (rang, merk, e.d.)]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetrip=aanstrepen; disetrip=aangestreept
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Keiëes
strep
[gestreept goed; dienstregeling van de stoomboten]
-
▾ Kupang-Maleis
strèp
[lijn]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: bastrèp = gestreept, anam strèp = zes slagen met de rotan
etymologie: anam = zes
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Madoerees
sēttrep
[streep van een korporaal of sergeant]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: asēttrep = de strepen hebben, nyēttrebhi = iemand de streven geven, d.i. hem bevorderen tot korporaal of sergeant
bron: Kiliaan 1904 (KIL)
-
▾ Madoerees
sēttrep, sēttrīp
[streep tussen twee cijfers]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyēttrep = een streep tussen twee cijfers schrijven
bron: Kiliaan 1904 (KIL)
-
▾ Makassaars
siterế
[startstreep bij rennen, streep op uniform, bies op pantalon, baan (bijv. bruine baan op zeil)]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: assiterế = van strepen voorzien zijn, iets van strepen voorzien, passiterêkang = trekpen om biezen te maken, sv. kwastje om biezen te maken
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
strèp
[lijn]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: bastrèp = gestreept, anam strèp = zes slagen met de rotan
etymologie: anam = zes
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Papiaments
strepi (ouder: streepi)
[lijn; millimeter]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: strepiá (gestreept)
etymologie: Uit Ewijk p. 98
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Soendanees
sĕtrip
[bies, streep, galon]
-
▾ Sranantongo
strepi
[lijn]
-
▾ Surinaams-Javaans
setrip
[lijn]
-
▾ Ternataans-Maleis
strèp
[lijn]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: bastrèp = gestreept, anam strèp = zes slagen met de rotan
etymologie: anam = zes
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Ambons-Maleis
strèp
[lijn]
-
▾ streepje
[kleine streep of iets in de vorm daarvan of met strepen]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
strepie
[goudgestreepte zeebrasem]
<via Afrikaans>
datering: 1913 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. Afrikaans, f. streep stripe n.3 + -ie.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
strepie
[goudgestreepte zeebrasem]
<via Afrikaans>
-
▾ strekboeg
[slagboeg, tijdens het laveren de slag waarbij men de grootste afstand aflegt]
-
▾ Deens
strækbov
[boeg waarmee men het langste stuk zeilt, boeg waarmee men het dichtst bij de juiste koers komt]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: ty. streckbug, nt. streckboog, holl. strekboeg; 1. led er muligvis holl., nt. streek, (kompas)streg, kurs, og grundbet. i saa fald: den bov, som ligger nærmest ved den rigtige kurs; maaske dog (jf. Slagbov) til (ell. paavirket af) Stræk 1.4
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Deens
strækbov
[boeg waarmee men het langste stuk zeilt, boeg waarmee men het dichtst bij de juiste koers komt]
-
▾ strekken
[strak maken of worden]
-
▾ Deens
strække
[strak maken of worden]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk strecken afl. af strak (jf. straks); påvirket i betydning af vb. række. OOD: Duits , EO: Middelnederduits
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD, EO)
-
▾ Menadonees
trèh
[strak maken of worden]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: trèh kaki = de benen uitstrekken
etymologie: kaki = been
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Noors
strekke
[strak maken of worden; voldoende zijn; verrekken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: trol. fra lty; FuT: entlehnt von mnd. strecken, 'ausstrecken, sich recken, sich erstrecken, reichen' (holl. strekken)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
sträcka
[strak maken of worden, uitrekken, verrekken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sträckhållfasthet, sträckmuskel
etymologie: före 1520; fornsv. sträkkia; trol. av lågty. strecken 'sträcka ut', till strak 'rak'; jfr bisträcka, straight, strak, strax
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
strække
[strak maken of worden]
-
▾ strelen
[aaien]
-
▾ Fries
strele, streelje
[aaien]
-
▾ Negerhollands
streekel
[liefkozen, aaien, koesteren]
-
▾ Fries
strele, streelje
[aaien]
-
▾ streling
[strijkende liefkozing]
-
▾ Fries
streling, strieling
[strijkende liefkozing]
datering: 1854 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: strieling 1933
bron: WFT 1984-2010 (WFT)
-
▾ Fries
streling, strieling
[strijkende liefkozing]
-
▾ streng
[niet toegeeflijk]
-
▾ Balinees
seteréng
[niet toegeeflijk]
-
▾ Indonesisch
seteréng, stréng, setréng
[niet toegeeflijk]
-
▾ Jakartaans-Maleis
seterèng
[niet toegeeflijk]
-
▾ Javaans
strèng
[niet toegeeflijk]
status: ontlening onzeker
etymologie: Oost-Javaans strèng, niet toegeeflijk bron: veldwerk T. Hoogervorst 2006, afl. samenstelling = sutrèng = vreselijk streng
bron: Albada 2007 Pigeaud 1989 (Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Menadonees
strèng
[niet toegeeflijk]
-
▾ Papiaments
strèn
[niet toegeeflijk]
-
▾ Balinees
seteréng
[niet toegeeflijk]
-
▾ streng
[koord, bundel draden]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1177-1187;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Javaans
lestrèng, setrèng
†verouderd
[onderdeel van een paardentuig; trekzeel]
-
▾ Madoerees
estreng, sottreng, sottre, sottreh
[onderdeel van een paardentuig]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: asottre = met een streng, nyottre'e, nyottreyagi = een paard van een streng voorzien
etymologie: Bangkalan: sottre, sottreh, Sumēnēp = sottreng
bron: Kiliaan 1904 (KIL)
-
▾ Makassaars
siterêng
[streng waarmee een trekpaard voor een wagen wordt gespannen]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
strèng
[koord, bundel draden]
-
▾ Papiaments
strèn
[rank]
-
▾ Russisch
strénga, strénda, strend'
[samenstellend deel van een touw]
status: ontlening onzeker
etymologie: Streng. Samenstellend deel van een touw. T. Het touwwerk wordt samengesteld uit dunne draden van hennep gesponnen, kabelgaren genoemd.... Een zeker aantal dier kabelgarens wordt in een bundel samengenomen en in een gedraaid tot een streng, van welke strengen het touwwerk geslagen wordt. Drie zodanige strengen in één geslagen, vormen het zogenoemde garenwantslag. Vierstrengs touwwerk of kardeelslag bestaat uit vier strengen, op gelijke wijze in elkander geslagen, en bevat somtijds in het midden nog een lichtere streng, het hart genoemd, die zeer los gedraaid is en alleen dient om de ruimte tussen de vier strengen aan te vullen. Wanneer men nu dergelijke, uit drie of vier strengen bestaande trossen wederom als strengen aanmerkt en in elkander slaat, verkrijgt men het touwwerk, kabelslag geheten, dat also uit 9, 12 of 16 strengen kan bestaan. P. M. blz. 6O, 61 , 62. Russ. strénga, toron. Dit woord is op zee vervangen door strénda, strend', uit Eng. -strant. Volgens D. leven beide woorden naast elkaar voort: slrénda als zeeterm (mors.), slrénga in de touwslagerijen (zavods.). In .J. komt Russ. strenga niet voor.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Javaans
lestrèng, setrèng
†verouderd
[onderdeel van een paardentuig; trekzeel]
-
▾ streptokok
[bacteriegeslacht]
-
▾ Indonesisch
stréptokokus
[bacteriegeslacht]
-
▾ Indonesisch
stréptokokus
[bacteriegeslacht]
-
▾ streptomycine
[geneesmiddel dat bacteriën doodt]
-
▾ Indonesisch
stréptomisin
[geneesmiddel dat bacteriën doodt]
-
▾ Indonesisch
stréptomisin
[geneesmiddel dat bacteriën doodt]
-
▾ stress
[spanning]
-
▾ Indonesisch
strés
[spanning]
-
▾ Javaans
strès
(dialect)
[spanning]
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sutrès = enorme spanning
bron: Hoogervorst (veldwerk T.Hoogervorst 2006)
-
▾ Indonesisch
strés
[spanning]
-
▾ streven
[zich beijveren]
-
▾ Deens
stræve
(dialect)
[zich beijveren]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: formen stræve er dels laant fra (m)nt. (ell. holl.), dels dial. udtale af stræbe, dels (i nyere tid) .
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Fries
streevje
[zich beijveren]
-
▾ Fries
streve
[zich beijveren]
-
▾ Zweeds
sträva
[zich beijveren]
datering: 1675 (1651-1700)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1675; av lågty. streven 'sticka upp; sträcka sig; anstränga sig'; till sträv; jfr streber
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stræve
(dialect)
[zich beijveren]
-
▾ striem, † straam
[streep op de huid]
-
▾ Negerhollands
straam
[streep op de huid, wond]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: straam (old 1776), straamen (Hesseling 1905).
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905)
-
▾ Noors
strime
[streep, reep]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: trol lty; FuT: entlehnt aus mnd. strîme 'streifen, strich, mal in der haut nach einem schlag, strahl'. Nhd. Srtiemen enthält sowohl ahd. strimo als auch mhd. strieme = mnd. strême, mndl. strieme 'streifen, kleiner strahl von wasser, licht u. dergl. ' (holl. striem, 'blutstriemen').
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Sranantongo
strim
[streep op de huid]
-
▾ Negerhollands
straam
[streep op de huid, wond]
-
▾ striemen, † stramen
[zo slaan dat er een of meer striemen ontstaan]
-
▾ Negerhollands
straamen
[zo slaan dat er een of meer striemen ontstaan, wonden]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: straamen (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 (Hesseling 1905)
-
▾ Negerhollands
straamen
[zo slaan dat er een of meer striemen ontstaan, wonden]
-
▾ strijd
[gevecht]
-
▾ Negerhollands
stri
[gevecht]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: zonder strijd = sonder stri
bron: Oldendorp 1996 (old 1776)
-
▾ Sranantongo
strei
[gevecht; wedstrijd]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Blanker 2005 Focke 1855 Stichting 1995 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo, SR)
-
▾ Surinaams-Javaans
strèi
[wedstrijd, weddenschap]
<via Sranantongo>
-
▾ Negerhollands
stri
[gevecht]
-
▾ strijdbanier
[vaandel voor bij de strijd]
-
▾ Sranantongo
streibaniri
[vaandel voor bij de strijd]
-
▾ Sranantongo
streibaniri
[vaandel voor bij de strijd]
-
▾ strijddag
[politieke partijbijeenkomst in Zuid-Afrika]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stryddag
[politieke partijbijeenkomst in Zuid-Afrika]
<via Afrikaans>
datering: 1950 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afrikaans, lit. `struggle day, day of battle'.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stryddag
[politieke partijbijeenkomst in Zuid-Afrika]
<via Afrikaans>
-
▾ strijden
[vechten]
-
▾ Ambons-Maleis
strèi, bakustrèi
[kibbelen]
-
▾ Kupang-Maleis
bakustrèi
[kibbelen]
-
▾ Menadonees
bakustrèi
[kibbelen]
-
▾ Negerhollands
stri
[vechten]
-
▾ Papiaments
strei
[redetwisten]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
strei
[vechten, worstelen, wedstrijd houden]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: streiboto (roeiwedstrijd)
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
strèi
[wedden, strijden (om iets), bestrijden]
<via Sranantongo>
-
▾ Ternataans-Maleis
bastrèi
[kibbelen]
-
▾ Ambons-Maleis
strèi, bakustrèi
[kibbelen]
-
▾ strijken
[met hand of voorwerp gaan langs, glad maken; laten zakken of vallen]
-
▾ Ambons-Maleis
strik
[glad maken; strijkijzer]
-
▾ Balinees
maseterik
[glad maken]
status: ontlening onzeker ; afleiding
etymologie: afkomstig van stam 'strijk'
bron: Veldwerk (Veldwerk Hinzler 2006)
-
▾ Berbice-Nederlands
striki
[met de hand gaan langs, glad maken]
-
▾ Boeginees
seterîka
[glad maken (met strijkijzer)]
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
istrica
[glad maken van kelding]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Malakka)
striki, strika(h), dtriká, striqui
[glad maken van kleren]
status: ontlening onzeker
bron: Baxter 2004 (Baxter, Alan N. & Patrick de Silva (2004), A Dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) with an English-Kristang finderlist (Pacific Linguistics 564), Canberra.; Hancock; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Fins
tryykätä
[de vlag neerhalen]
-
▾ Frans
étriquer
[versmallen, vernauwen, innemen, inkorten]
datering: 1760 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: étriqué,ée
etymologie: PR 1993: 1826; autre sens 1760; du norm. `lancer, allonger'; moy. néerl. striken `étirer'; frq. *strikan v.trique; PR 1990: 1760, fig.; du norm. et picard s'estriquer (soi estrikier, h. xiii), `s'arc-bouter, s'allonger'; moy. néerl. striken `étirer'; frq. *strikan, v. trique
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Walter 1997 (PRobert, Walter, Larousse)
-
▾ Frans
trique
[knuppel, oorspr.: stok waarmee een maat werd afgestreken]
datering: 1385 (1351-1400)
status: ontlening onzeker ; afleiding
afleidingen en samenstellingen: triquet, triquer
etymologie: W: du néerlandais striken, `passer un bâton sur une mesure de grain, araser', par l'ancien français estriquier, d'où estrique, `bâton servant à araser une mesure'; PR: 1690; jouer aux triques 1385; du frq. *strikan
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Valkhoff 1949 Walter 1997 (Walter, Valkhoff, PRobert, Larousse)
-
▾ Frans
striquer
[stof een laatste bewerking geven; bloemen en versierselen met de naald op kant zetten]
datering: 1803 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: striqueur (1904), stricage (1803)
etymologie: L: néerl. strijken, du francique *strikan, frotter
bron: Dubois 1979 Robert 2005 (GRobert, Larousse, Valkhoff s.v. trique)
-
▾ Iban
terika
[glad maken met strijkijzer]
<via Indonesisch>
-
▾ Indonesisch
seterika, setrika, teriska
[glad maken met strijkijzer]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menyetrika = kleding strijken; vernietigen, plat maken, verpletteren
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
seterikè
[met de hand gaan langs, glad maken]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyeterikè = strijken, seterikaan = resultaat van het strijken, strijkijzer
etymologie: afkomstig van stam 'strijk'
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Javaans
setrik
[glad maken]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyerik, nyetlika, nyetrika =strijken; nyetrik=opvoegen, afstrijken (metselwerk)
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Kupang-Maleis
strik
[glad maken; strijkijzer]
-
▾ Madoerees
sattrika, sattrikah, saddrika, saddrikah
[glad maken]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: tokang sattrikah = strijker, wasman, sattrika'an = strijkijzer, nyattrika = wasgoed strijken
etymologie: tokang = arbeider
bron: Kiliaan 1904 (KIL)
-
▾ Menadonees
strik
[glad maken; strijkijzer]
-
▾ Minangkabaus
tarika, tareka
[het glad maken van kleding]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: batareka = idem, manareka = iets strijken
bron: Moussay 1995 (Moussay)
-
▾ Negerhollands
striek
[glad maken]
-
▾ Papiaments
strika (ouder: strieka)
[glad maken van wasgoed]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 98
bron: Ewijk 1875 Putman 1859 Putte 2008 (PuttePN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Papiaments
streik
[met strijkstok bespelen]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Saramakkaans
tiíki
[glad maken (met strijkijzer)]
-
▾ Sarnami
triki kare
[glad maken van kleding]
-
▾ Savu
tĕrika
[het strijken van linnengoed]
-
▾ Soendanees
istrika
[glad maken]
-
▾ Sranantongo
triki
[met de hand langsgaan, glad maken]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Blanker 2005 Focke 1855 Stichting 1995 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo, SR)
-
▾ Tamil
istirikkai
(dialect)
[glad maken]
-
▾ Ternataans-Maleis
strik
[glad maken; strijkijzer]
-
▾ Ambons-Maleis
strik
[glad maken; strijkijzer]
-
▾ strijkijzer
[warm gemaakt metalen voorwerp waarmee men linnen glad strijkt]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
istrika
[warm gemaakt metalen voorwerp waarmee men linnen glad strijkt]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
istrica
[strijkijzerdoos]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Dhivehi
istiri
[warm gemaakt metalen voorwerp waarmee men linnen glad strijkt]
-
▾ Javaans
setrika
[strijkbout]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: disetrika=gestreken
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Makassaars
sitirîka
[warm gemaakt metalen voorwerp waarmee men linnen glad strijkt]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: assitirîka = strijken, annyitirîka = iets strijken, passitirikâng = strijkijzer
etymologie: afkomstig van stam 'strijk'
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Nias
tarika
[warm gemaakt metalen voorwerp waarmee men linnen glad strijkt]
-
▾ Singalees
istirikka-ya, stirikka-ya, strikka-ya
[warm gemaakt metalen voorwerp waarmee men linnen glad strijkt]
-
▾ Sranantongo
trik'isri (ouder: triki-izri)
[warm gemaakt metalen voorwerp waarmee men linnen glad strijkt]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
setlika, setrika
[warm gemaakt metalen voorwerp waarmee men linnen glad strijkt]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetlika = strijken
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
istrika
[warm gemaakt metalen voorwerp waarmee men linnen glad strijkt]
-
▾ strijkje
[klein strijkorkest (met piano)]
-
▾ Fries
strijkje
[klein strijkorkest (met piano)]
-
▾ Fries
strijkje
[klein strijkorkest (met piano)]
-
▾ strijkorkest
[orkest van strijkinstrumenten]
-
▾ Javaans
setrik-orkès
[orkest van strijkinstrumenten]
-
▾ Javaans
setrik-orkès
[orkest van strijkinstrumenten]
-
▾ strijkstok
[stok om muziekinstrument mee te bespelen; stok om maat mee af te strijken]
-
▾ Papiaments
strèikstòk (ouder: strijkstok)
[stok om muziekinstrument mee te bespelen; stok om maat mee af te strijken]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 98
bron: Putte 2008 (Putte Pn, Ewijk)
-
▾ Papiaments
strèikstòk (ouder: strijkstok)
[stok om muziekinstrument mee te bespelen; stok om maat mee af te strijken]
-
▾ strik
[lus]
zelfstandig naamwoord ; datering: 901-1000;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
strik, strikke
[lus]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk strik samme ord som strik 'gavtyv'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Frans
håvèstrik, hâvèstrik, hådistritch
(dialect)
[onderbuikriem van een aangespannen paard]
status: ontlening onzeker
etymologie: Wird aus einem d.*halfterstrick erklärt. Dass diese zuss. von halfter (d.und ndl.) und strick (d.) oder strik (ndl.) nicht belegt ist, wäre kein ausschlaggebender grund gegen diese auffassung, da sie doch möglich ist und ähnliche bildungen, wie z.b. halfterband tatsächlich existieren. Volgt nog een uitgebreide discussie over de mogelijkheden. Uiteindelijk het meest waarschijnlijk: ndl. *afterstrik.
bron: Wartburg 1928 (FEW (strick))
-
▾ Indonesisch
seterik
[haarband]
-
▾ Negerhollands
strikkie
[lus]
-
▾ Noors
strikke, strikke
[elastische band; lus; strop]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra ty, lty; FuT: entlehnt von mnd. strik (holl. strik) und nhd. Strick.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
streki (strikki)
[verbinding van een of meer linten]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: mara na streki (strikken)
etymologie: Ewijk p. 98
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Sranantongo
streki
[lus]
-
▾ Zweeds
streck
[(was)lijn]
datering: 1765 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1765; av lågty. strik med samma bet.; samma ord som streck1
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
strik, strikke
[lus]
-
▾ strikhoos
[(verouderd) gebreide slobkous]
-
▾ Frans
tricouse
†verouderd
[gebreide slobkous]
datering: 1451 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
etymologie: GR: moy. néerl. strickhose «guêtre», de stricken «tricoter», et hose «culotte».FEW: Mndl strickhose ist bei Plant belegt. Es ist zuss. von "stricken" 'stricken, knüpfen' und "hose" 'beinkleid'. Das verbum bedeutet hier 'mit schnürnesteln befestigen'. Es ist wohl durch eine in Flandern herrschende mode im 15.jh. auch in Fr. bekannt geworden. Aus dem fr. entlehnt bret. trikheuzou, vann. trikouzen. Im fr. wird das kleidingsstück bis ende 17.jh. bezeugt; es hat sich aber in der provinz bis in jüngere zeit gehalten. L: moyen néerl. strickhosen, v. houseau
bron: Dubois 1979 Robert 2005 Walter 1991 Wartburg 1928 (Walter 2, GRobert, Larousse, FEW (strickhose))
-
▾ Frans
tricouse
†verouderd
[gebreide slobkous]
-
▾ strikken
[tot een strik binden; met een strik bevestigen; (gewestelijk) breien]
-
▾ Baskisch
trikotatu
[breien]
<via Frans>
datering: 1926 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: trikota (1924) ‘trui’, trikotatzaile (1926) ‘breister’.
etymologie: Volgens Lh algemeen Noord-Baskisch en van uitheemse oorsprong. Geen vermelding in Azk. Volgens Sar 9 Noord-Baskisch voor ‘breien’.
bron: Lhande 1926 Sarasola 1984-1995 (Lh, Sar 9)
-
▾ Deens
strikke
[breien]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stricken afl. af strik (jf. strikke1); egl. 'danne løkker fx på et reb'
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 (PNOE, OOD, FuT)
-
▾ Esperanto
triki
[breien]
<via Frans>
datering: 1889 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: trikilo ‘breipen’, maltriki ‘een breiwerk uit elkaar halen’
etymologie: Geleend via Fr tricoter. De uitgang -i is standaard voor infinitieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 Vilborg 1989-2001 (Cherp, Vil 5)
-
▾ Frans
tricoter
[breien; rennen, springen, dansen]
datering: 1413 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: tricot, tricotage, tricoté, tricoteur
etymologie: PR: 1560; 'battre' xiv; de tricote (1457), triquot (1413) `bâton': frq. *strikan `caresser, frotter'. cf. trique
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Valkhoff, Larousse)
-
▾ Noors
strikke
[breien]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: av strikke [subst.] fra ty, lty; FuT: von mnd. stricken 'schnüren, binden, knüpfen, stricken (holl. strikken
bron: BO 2005 (BO)
-
▾ Papiaments
strek
[tot een strik binden]
-
▾ Sranantongo
streki
[tot een strik binden]
-
▾ Zweeds
sticka
[breien]
datering: 1733 (1701-1750)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1733; före 1520 i bet. 'brodera'; ombildn. av lågty. strikken eller ty. stricken med samma bet., med anslutning till 2sticka
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Baskisch
trikotatu
[breien]
<via Frans>
-
▾ stringer
[plaat ter versterking van de spanten]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1950;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Litouws
stringeris
[plaat ter versterking van de spanten]
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
etymologie: angl., ol. stringer
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Litouws
stringeris
[plaat ter versterking van de spanten]
-
▾ strip
[(metalen) strook]
-
▾ Deens
strips
[(kleine) klap met een zweep of stok, meestal om kinderen op te voeden ]
status: Ambigu: Nederlands of (Neder- of Hoog-)Duits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra nt., holl. ell. hty. strip(p)s; til stripse ell. dannet til holl. † strippen, piske, ty. (dial.) strippen, slaa, sa. ord som III. strippe, jf. eng. stripe, slag, pisk; dagl., i rigsspr. lidt gldgs.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Deens
strips
[(kleine) klap met een zweep of stok, meestal om kinderen op te voeden ]
-
▾ strippen
[tabaksbladeren van de hoofdnerf afhalen]
-
▾ Deens
strippe
[tabaksbladeren van de hoofdnerf afhalen; stelen]
status: ontlening onzeker
etymologie: PNOE, Fremmedorbog en OOD: fra nederlandsk strippen el. engelsk strip 'afklæde' . FuT: Nederlands of Nederduits
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 (Fremmedordbog, PNOE, FuT, OOD)
-
▾ Frans
strîper
(dialect)
[tabaksbladeren van de hoofdnerf afhalen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: strîpeû 'arbeider die .....'
etymologie: Strippen (ndl.) 'entrippen'.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Deens
strippe
[tabaksbladeren van de hoofdnerf afhalen; stelen]
-
▾ strips
[(gewestelijk) slaag]
-
▾ Deens
strips
[slaag]
status: Ambigu: Nederlands of (Neder- of Hoog-)Duits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nt., holl. ell. hty. strip(p)s; til stripse ell. dannet til holl. kors strippen
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD, Skautrup)
-
▾ Noors
strips
[slaag]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: von mnd. strips (nhd. Strips) = holl. strips entlehnt; NROi: nty. , til stripsen «piske, pryle»)
bron: Falk 1910-1911 NROi (FuT; NROi)
-
▾ Deens
strips
[slaag]
-
▾ stro
[gedorst koren]
zelfstandig naamwoord ; datering: 901-1000;
thema: plantenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Sranantongo
strow
[gedorst koren]
-
▾ Sranantongo
strow
[gedorst koren]
-
▾ stroboscoop
[toestel dat snel beelden toont]
-
▾ Indonesisch
stroboskop
[toestel dat snel beelden toont]
-
▾ Indonesisch
stroboskop
[toestel dat snel beelden toont]
-
▾ stroef
[ruw, niet vlot]
-
▾ Papiaments
stroef
†verouderd
[ruw, niet vlot]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Ewijk p. 98
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Papiaments
stroef
†verouderd
[ruw, niet vlot]
-
▾ stroken
[overeenkomen]
-
▾ Deens
stroge
[onderzoeken of iets recht is, meestal gezegd over lijnen op een schip]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra holl. strooken, stryge, gøre ell. være lige, i plan, stemme overens, besl. m. III. stryge; især ) lade øjet følge en række punkter og undersøge, om de ligger paa linie med hinanden; sigte (IV.2) med øjet (langs flere mærker); undersøge, om en linie er ret, en flade plan olgn.; tidligere ogs.: tage sigte med en kanon (Harboe.MarO.). straage: Funch. MarO.II.136. Scheller.MarO. LSal.XI.225. stroge en bjælke, kontrollere, om den er ret. OrdbS. Marcussen: E. straage er optaget i [ODS] med stavemåden stroge, oprindeligt fra holl.; det er relateret til nudansk strøg, og verbet til at stryge. Det er fra dette ord, at ordet stråkøl kommer.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD, Marcussen)
-
▾ Deens
stroge
[onderzoeken of iets recht is, meestal gezegd over lijnen op een schip]
-
▾ stromeling, stroomling
[in de Oostzee gevangen soort haring (Clupea harengus membras)]
-
▾ stromen
[(van vloeistoffen) zich voortbewegen]
-
▾ Negerhollands
stroom
[(van vloeistoffen) zich voortbewegen]
-
▾ Negerhollands
stroom
[(van vloeistoffen) zich voortbewegen]
-
▾ stront
[drek]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1201-1250;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
stron
[drek; ook als uitroep van ergernis of afkeer]
status: ontlening onzeker
etymologie: 'Stron par oes', zeer veelvuldig gebezigde verwensing.
bron: Prick 1906 (Prick 1906)
-
▾ Bretons
stronk
[vuil]
<via Frans>
-
▾ Frans
étron
[drol; (verouderd; fig.) iets zonder waarde]
datering: 1191-1200 (1151-1200)
status: frankisch ; ontlening onzeker
etymologie: PR: frq. *strunt
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse, Rey)
-
▾ Menadonees
stron
[scheldwoord]
-
▾ Negerhollands
stront
[drek]
-
▾ Zweeds
strunt
[troep, rommel]
datering: 1738 (1701-1750)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: struntsak
etymologie: sedan 1738; sv. dial. strunt 'lort; skräp'; av lågty. strunt med samma bet.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Ambons-Maleis
stron
[drek; ook als uitroep van ergernis of afkeer]
-
▾ strooibiljet
[op straat verspreid reclamebiljet]
-
▾ Sranantongo
stroibelyèt
[op straat verspreid reclamebiljet]
-
▾ Sranantongo
stroibelyèt
[op straat verspreid reclamebiljet]
-
▾ strooien
[verspreid neerwerpen]
-
▾ Creools-Portugees (Malakka)
stroi
[confetti]
status: ontlening onzeker
bron: Baxter 2004 (Baxter, Alan N. & Patrick de Silva (2004), A Dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) with an English-Kristang finderlist (Pacific Linguistics 564), Canberra.; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Duits
stroien
(dialect)
[langzaam lopen]
-
▾ Negerhollands
strui, strooj
[verspreid neerwerpen]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: strui (old 1776), strooj (Hesseling 1905: 236)
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905: 236)
-
▾ Papiaments
stroi (ouder: strooi)
[verspreid neerwerpen]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Ewijk p. 98
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Creools-Portugees (Malakka)
stroi
[confetti]
-
▾ strooisel
[datgene wat dient om te strooien, of wat gestrooid is]
-
▾ Duits
Streusel, Streussel, Streußel
(dialect)
[mengsel om mee te strooien van riet, zegge, stro of mos en dennennaalden]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Streußelkuchen=soort koek uit Obersachsen
etymologie: Wiese: - Ndl. Siedlerwort, vgl. ndl. strooisel "Streu". Teuchert p. 295: Das Wort Streußel ist nach Bildung und Bedeutung ndl. Einfuhrgut: ndl. strooisel n. Streu für den Stall, Blumen auf die Straße, Dungerde auf den Acker gestreut und märk. Streußel, Streißel n. Stallstreu aus Stroh, Laub, Schilf, Heidekraut, Kiefernadeln, Sand auf den Fußboden der Stube gestreut (…), FrL p.57: "Streusel" ist nach Bildung und Bedeutung in der Mark und in Obersachsen niederländisches Einfuhrgut, niederländische "strooisel".
bron: Frings 1966 Teuchert 1972 (Wiese, Teuchert, FrL)
-
▾ Duits
Streusel, Streussel, Streußel
(dialect)
[mengsel om mee te strooien van riet, zegge, stro of mos en dennennaalden]
-
▾ strooister
[persoon die strooit]
-
▾ Papiaments
stroisto, stroistu
[jongen of meisje dat voor het bruidspaar bloemen strooit; bloemen waarmee gestrooid wordt; het strooien voor een bruidspaar]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
stroisto, stroistu
[jongen of meisje dat voor het bruidspaar bloemen strooit; bloemen waarmee gestrooid wordt; het strooien voor een bruidspaar]
-
▾ strook
[reep]
-
▾ Duits
Strook
(dialect)
[reep, volant, gordijn]
status: ontlening onzeker
etymologie: Schlüter: Gronau, Foerste: verouderd
bron: Foerste 1938 Kremer 1998 Schlüter 1952 (Kremer 98, Foerste, Schlüter)
-
▾ Indonesisch
setruk, strok, struk
[reep, smal stuk stof of papier]
-
▾ Papiaments
strooki
†verouderd
[reep]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Ewijk p. 98
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Sranantongo
stroki
[lendendoek]
-
▾ Duits
Strook
(dialect)
[reep, volant, gordijn]
-
▾ stroom
[hoeveelheid elektriciteit]
-
▾ Balinees
setrum
[hoeveelheid elektriciteit]
-
▾ Indonesisch
seterum, setrum, str(o)om, strum
[elektrische stroom; geestelijke invloed]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: penyetruman = laden van een batterij; inductie. menyetrom = stroomdraden in een circuit aanbrengen
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
seterum
[hoeveelheid elektriciteit]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyeterum = in aanraking komen met stroom, zich dapper voelen
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Javaans
setrom, strom
[hoeveelheid elektriciteit]
status: ontlening onzeker
bron: Albada 2007 Pigeaud 1989 (Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Makassaars
sitorông
[elektrische stroom]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
strom
[hoeveelheid elektriciteit]
-
▾ Sranantongo
strowm
[hoeveelheid elektriciteit]
-
▾ Surinaams-Javaans
setrum
[(hoeveelheid) elektriciteit]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kesetrum = door elektrische stroom getroffen
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Balinees
setrum
[hoeveelheid elektriciteit]
-
▾ stroom
[bewegende massa vloeistof]
-
▾ Berbice-Nederlands
strom
[bewegende massa vloeistof]
-
▾ Negerhollands
stroom, strom
[bewegende massa vloeistof]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: stroom (old 1776), strom (djdj 1926)
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Papiaments
strom (ouder: stroom)
[bewegende massa vloeistof]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Ewijk p. 98
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Berbice-Nederlands
strom
[bewegende massa vloeistof]
-
▾ stroop
[dikke vloeistof]
-
▾ Ambons-Maleis
strop
[dikke vloeistof]
-
▾ Duits
(Westmünsterland) Stroop, (Borkum) Straup, (Niederrhein) Schrop
(dialect)
[dikke vloeistof]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stroop=Westmünsterland/Kleverländisch, Straup=Borkummer Platt, RhWB: Schrop das Wort, < mndl. siroep, –roop »Sirup« entstanden, im Klevld wie ndl. trp (s. d.), ist als rp in Heinsb-Havert Mehr Millen Saeffelen bezeugt Sg. t. n.: Apfelkraut, auch Sipnat. (…) Strop III das Wort, ndl. stroop, frz. sirop, mlat. sirōpus, sirūpus entsprechend, ist in der ndl. Nachbarschaft in Geld, NMörs, Klev, Emmerich als -ōp verbr. Sg. t. m.: Sirup. Hopp, Marjänneke, Str. in't Känneke, lott den Bur es lecke! Kinderreim Geld, Klev, — Känneke, Fusel in de Fläss (Flasche), komm ek in den Heel niet, k. ek in't Huckske (Ecke) dornewe! Klev-Üdem. Foerste: Stroop ist im Krh., Emden und Reiderland noch allgemein bekannt, in den übrigen Teilen mehr oder weniger veraltet. Schlüter: Vgl. Rakers. Bekanntes Gronauer Wort., Grimm: in Ostfriesland sirôp und strôp, wol nach ndl. stroop (aus siroop).
bron: Foerste 1938 Fort 1995 Kremer 1998 Schlüter 1952 (Kremer 98, Fort 95, RhWB, Foerste, Schlüter, Grimm)
-
▾ Indonesisch
seterup, setrop, setrup, setop, strup
[limonadesiroop]
-
▾ Jakartaans-Maleis
seterup
[dikke vloeistof]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ès seterup = ijssiroop
etymologie: ès = ijs
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Javaans
setrup, trup
[siroop]
-
▾ Kupang-Maleis
strop
[dikke vloeistof]
-
▾ Madoerees
sēttrūp
[stroop die met water vermengd wordt gedronken]
-
▾ Makassaars
sitorố
[vruchtensiroop (in flessen gekocht, met water aangelengd gedronken)]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
strop
[dikke vloeistof]
-
▾ Papiaments
stropi
[aftreksel van vruchten of planten waar suiker is bijgevoegd; stroperig; schatje]
datering: 1844 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Conradi: Mat. 3:5; Ewijk p. 98
bron: (Joubert PN, Conradi, Ewijk)
-
▾ Petjoh
stroop, seterop
[(vruchten)limonade]
-
▾ Soendanees
sĕtrup
[dikke vloeistof; drank, siroop]
-
▾ Sranantongo
strowp
[dikke vloeistof]
-
▾ Surinaams-Javaans
setrup
[vruchtenstroop of daar de limonade van]
-
▾ Ternataans-Maleis
strop
[dikke vloeistof]
-
▾ Ambons-Maleis
strop
[dikke vloeistof]
-
▾ stroopwafel
[wafel bestaande uit twee dunne koeken waartussen zich stroop bevindt]
-
▾ Amerikaans-Engels
stroopwafel
(dialect)
[wafel bestaande uit twee dunne koeken waartussen zich stroop bevindt]
-
▾ Amerikaans-Engels
stroopwafel
(dialect)
[wafel bestaande uit twee dunne koeken waartussen zich stroop bevindt]
-
▾ strootje
[(Nederlands-Indisch) sigaret]
-
▾ strop
[strik]
-
▾ Ambons-Maleis
strop
[lussen aan de zijkant van een draagstoel]
-
▾ Deens
strop
[lus, bandje, strik]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra nederlandsk strop ¯ latin stroppus, struppus 'rem' ¯ græsk stróphos 'flettet snor' afl. af stréphein 'sno, vende' (jf. strofe). FuT: Nederduits. OOD: Duits of Nederlands
bron: Becker-Christensen 2005 Falk 1910-1911 (PNOE, FuT)
-
▾ Engels
strop
[strik, lus; scheerriem]
datering: 1301-1400 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
etymologie: - (M)LG., (M)Du. strop = OE. strop (once in sense 'band, thong', occurs sporadically later, but there is no evidence that the OE.word survived), OHG. strupf (cf.MHG, G. strüpfe fem); WGerm. - L. struppus, stroppus, presumably - Gr. stróphos (cf.next).
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Litouws
stropas
[touw in de vorm van lus om scheepslading op te hijsen]
-
▾ Maltees
stropp
[strik, lus]
<via Engels>
-
▾ Negerhollands
strop
[strik]
-
▾ Noors
stropp
[lus (in touw, aan kleding, in bus e.d.)]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra nederl; usikkert opph; FuT: entlehnt von mnd. strp, -ppes 'gedrehter strick' (holl. strop)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Oekraïens
strop
[ring of strik uit touwwerk of ketting]
<via Russisch>
-
▾ Pools
strop
[touw in de vorm van lus om scheepslading op te hijsen]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
strop, strópka
[ring of strik uit touwwerk of ketting; touw om een haakblok in te hangen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Entlehnt aus ndl. strop, ndd. stropp dass., s. Melen 207. Schwerlich richtig von Štrekelj Archiv 28,496 zu struná 'Saite', ahd. strûben 'sträuben' gestellt. VdMeulen : Strop. Een touw, daar men iets mede, als aan een strik vastmaken kan. WINSCH. Touw, waarvan de enden aan elkander zijn gesplitst en 't welk men om een blok of kous bindt. v. L Band van touw of metaal om een voorwerp, dat opgehesehen moet worden , of een blok, om er beter vasthouding aan te krijgen, of ook met het doel om het aan een ander vast te maken. T. Zie de verschillende soorten van stroppen bij P. M. blz. 110 vlgg. Russ. strop, estrope, erse, élingue. V. vermeldt o.a. strop s kousami d. i. strop met kousen, vgl. v. L.: strop met een kous (om een haakblok in te hangen); strop s gakom d. i. strop met een haak; strop s ógonom d. i. strop met een oog; kaboločnyj strop d. i. kabel- garenstrop, vgl. P. M. blz. 110: de garen- of wantstrop. Bij J. vindt men: strop na rule, estrope de gouvernail, roerstrop (P. M. blz. 236); strop u bloka, estrope de poulie, strop van een blok (P. M. blz. 80); stropy na tombue, estropes sur la bouée, stroppen op de tonneboei (P. M. blz. 401). Naast Russ. strop een dimin. stropka, erseau, b. v. bij .J. in: stropka u vesla, estrope d'aviron (l'estrope de 1'avirou est une e r s e . . . . les petites erses sont nonimées erseaux), roeistrop (strop aan den roeidol vastgemaakt, dienende om er een riem door te steken, v. L.). Ten slotte zij hier genoemd het ww. ostropiť, élinguer, naložit' strop (een strop leggen , instroppen).
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Sranantongo
stròp
[strik]
-
▾ Zweeds
stropp
[lus]
datering: 1741 (1701-1750)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1741; av lågty., nederl. strop med samma bet.; sjöterm av omdiskuterat urspr.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Ambons-Maleis
strop
[lussen aan de zijkant van een draagstoel]
-
▾ stropdas
[hoge, nauw om de hals sluitende das]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
stropdassie
[hoge, nauw om de hals sluitende das]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Fries
stropdas
[hoge, nauw om de hals sluitende das]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
stropdassie
[hoge, nauw om de hals sluitende das]
-
▾ strot
[voorkant van de hals]
-
▾ Papiaments
stròt
[voorkant van de hals]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stròt di garganta (voorkant van de hals, strottehoofd)
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
trotu, stròt
[voorkant van de hals]
-
▾ Papiaments
stròt
[voorkant van de hals]
-
▾ structuralisme
[het zien van de verschijnselen als voortkomend uit de structuur]
-
▾ Indonesisch
strukturalisme
[het zien van de verschijnselen als voortkomend uit de structuur]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: strukturalis = structuralist
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
strukturalisme
[het zien van de verschijnselen als voortkomend uit de structuur]
-
▾ structureel
[de structuur betreffend]
-
▾ Indonesisch
strukturil
[de structuur betreffend]
-
▾ Indonesisch
strukturil
[de structuur betreffend]
-
▾ structuur
[wijze van opbouw]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1494-1512;
thema: wetenschap
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
struktur
[wijze van opbouw]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menstrukturkan = structureren
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Sranantongo
strokturu
[wijze van opbouw]
-
▾ Indonesisch
struktur
[wijze van opbouw]
-
▾ struif
[omelet]
-
▾ Papiaments
streik, streif
[soort huisgebakken omelet]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker ; verbastering
afleidingen en samenstellingen: streik di webu
etymologie: Uit: Ewijk p. 28 "Eierstruif - streif di weboe."
bron: Haaren (Joubert PN, Haaren p.c. , Ewijk)
-
▾ Zweeds
struva
[beignet]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: struvjärn
etymologie: före 1520; fornsv. struva; av lågty. struve med samma bet., till struf 'stel; skrovlig'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Papiaments
streik, streif
[soort huisgebakken omelet]
-
▾ struik
[heester]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1265-1270;
thema: plantenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Frans
strouk, struk; étruque
(dialect)
[stronk (van een heester, boom); splinter]
datering: 1587 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Ad 1.: stroukion 'datgene wat overblijft van een gebruikte bezem', stroukî 'slaan, stoten; heimelijk geven', stroukåde, ristroukî l'feû, etc., etc.
etymologie: Struuc (mndl.) 'baumstrunk'.Discussie of de vormen afkomstig zijn van ndl. struik of mndl. struuc. De laatste optie staat het sterkst. Wel invloeden mogelijk van ndl. stronk. Zie FEW.
bron: Wartburg 1928 (FEW (struuc))
-
▾ Frans
strouk, struk; étruque
(dialect)
[stronk (van een heester, boom); splinter]
-
▾ struikelen
[misstappen]
-
▾ Javaans
setrikel
[misstappen; misgaan, verkeerd gaan]
-
▾ Javaans
setrikel
[misstappen; misgaan, verkeerd gaan]
-
▾ struilen
[(gewestelijk) ruisend stromen, wateren]
-
▾ struis(vogel)
[loopvogel]
-
▾ Deens
struds
[loopvogel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk strûs ¯ italiensk struzzo ¯ latin str[thio ¯ græsk str[thí@n sideform til str[thós 'lille fugl, spurv', jf. struthós megál• 'struds', egl. 'stor spurv'
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD)
-
▾ Fins
strutsi
[loopvogel]
<via Zweeds>
datering: 1550 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 (KH, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Noors
struts
[loopvogel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty og lat. fra gr.; FuT: = mnd. strûs (holl. struis). (…) Zugrunde liegt mla. strûtio < lat. strûthio (…) gr. strouthioon neben strouthos.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
struts
[loopvogel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: strutsbo, strutsfjäder, strutsplym, strutsägg
etymologie: före 1520; fornsv. struz; av lågty. strus; ur grek. strouthos med samma bet.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
struds
[loopvogel]
-
▾ struma
[kropgezwel]
-
▾ Indonesisch
struma
[kropgezwel]
-
▾ Indonesisch
struma
[kropgezwel]
-
▾ strump, stromp
[(verouderd) kous]
-
▾ Zweeds
strumpa
[kous]
datering: 1532 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: strumphäl, strumpskaft, knästrumpa, nylonstrumpa, nätstrumpa, glödstrumpa
etymologie: sedan 1532; av lågty. strump med samma bet., urspr. 'stump; stycke'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Zweeds
strumpa
[kous]
-
▾ strychnine
[giftig alkaloïde]
-
▾ Japans
sutorikinīne
[giftig alkaloïde]
-
▾ Japans
sutorikinīne
[giftig alkaloïde]
-
▾ stubbe, stub
[(gewestelijk) stof, veegsel]
-
▾ student
[iemand die studeert]
-
▾ Indonesisch
studén
†verouderd
[iemand die studeert]
-
▾ Papiaments
student
†verouderd
[iemand die studeert]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Ewijk p. 98
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Indonesisch
studén
†verouderd
[iemand die studeert]
-
▾ studeren
[leren]
-
▾ Surinaams-Javaans
stidir
[leren]
-
▾ Surinaams-Javaans
stidir
[leren]
-
▾ studie
[bestudering van bepaald vak]
-
▾ Indonesisch
studi
[bestudering van bepaald vak; studeren]
-
▾ Indonesisch
studi
[bestudering van bepaald vak; studeren]
-
▾ studio
[atelier]
-
▾ Indonesisch
studio
[atelier]
-
▾ Surinaams-Javaans
stidio
[atelier]
-
▾ Indonesisch
studio
[atelier]
-
▾ stuf
[vlakgom]
-
▾ Boeginees
sēttip
[vlakgom]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyēttip = uitgummen
bron: Safioedin 1977 (ASIS)
-
▾ Jakartaans-Maleis
setip
[vlakgom]
-
▾ Javaans
setip
[vlakgom]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetip=uitvlakken, stuffen
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Papiaments
stùf
[vlakgom]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Petjoh
stief
[gum, vlakgom]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: (uit)stiefen = (uit)gummen
bron: Cress 1998 (Loen, Cress)
-
▾ Boeginees
sēttip
[vlakgom]
-
▾ stuifmeel
[gedeelte van het meel dat in de molen verstuift; pollen]
-
▾ Chinees
huafen
[pollen]
<via Japans>
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Van jap. kabun
bron: Kuiper 1993 (Kuiper)
-
▾ Engels
stive
[gedeelte van het meel dat in de molen verstuift]
datering: 1793 (1751-1800)
status: ontlening onzeker ; verbastering
etymologie: a. Du. stuive (given by Kilian as obs.), related to stuiven to rise as dust. Cf. mod.Du. stuifmeel floating dust of flour. The word seems to have belonged orig. to Pembrokeshire, where there was a Flemish colony, and to E. Anglia, where words from Du. are frequent.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Japans
kabun
[pollen, lett. bloemmeel, bloempoeder]
-
▾ Chinees
huafen
[pollen]
<via Japans>
-
▾ stuiken
[in elkaar zetten, stampen]
-
▾ Duits
stauchen
[samenpersen]
datering: 1451-1500
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Offenbar aus dem niederdeutsch-niederländischen Bereich übernommen, mndl. stuken. Vielleicht mit s mobile zu ai. tujáti "bewegt sich heftig, treibt an"; aber die Abgrenzung gegenüber laut- und bedeutungsähnlichen Formen ist im einzelnen an keiner Stelle klar.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Zweeds
stuka
[verstuiken, platslaan]
datering: 1888 (1851-1900)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1888; sv. dial. stuka 'slå; sammanpacka'; av lågty. stuken med samma bet.; jfr stock, 2stuka
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Duits
stauchen
[samenpersen]
-
▾ stuikmand
[(verouderd) tenen vlechtwerk om iets door te zijgen]
-
▾ Frans
stiguemande, strikmante
(dialect)
[grote mand (met twee handvatten) van een bierbrouwer]
status: ontlening onzeker
etymologie: Stuikmande (fläm.) 'grosser korb'.Das fläm. wort steht bei Schuermans.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
stiguemande, strikmante
(dialect)
[grote mand (met twee handvatten) van een bierbrouwer]
-
▾ stuip
[convulsie]
-
▾ Berbice-Nederlands
stoipi
[convulsie]
-
▾ Duits
Staupe
[hondenziekte]
<via Nederduits>
-
▾ Duits
Stäupe
[kramp]
-
▾ Fries
stúp
[convulsie]
-
▾ Indonesisch
setip, stép, stip
[convulsie, aanval]
-
▾ Negerhollands
stibn
[convulsie; samentrekken door kramp]
-
▾ Papiaments
steipi (ouder: stijpi)
[convulsie]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: benusteipi (convulsie)
etymologie: Uit: Joubert PN: haña / kai steipi (woest worden en hevig te keer gaan). Uit: Putman1859 p. 32: "Stijpi - de stuipen"; Ewijk p. 98
bron: Putman 1859 Veeris 1990 (Joubert PN, Veeris1990, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Sranantongo
stoipi
[convulsie, epilepsie]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Blanker 2005 Focke 1855 Stichting 1995 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo, SR)
-
▾ Berbice-Nederlands
stoipi
[convulsie]
-
▾ stuipen
[(gewestelijk) buigen, bukken]
-
▾ Frans
estuper
†verouderd
(dialect)
[smekend voor iemand buigen]
datering: 1201-1300 (1201-1250)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: metre/torner a estupons 'iemand zo neerzetten/draaien dat hij buigt en z'n achterste laat zien' 13e eeuw, a estepons 'idem', faire l'estipot; estupage 'vernedering'
etymologie: Dieses nur der niedrigen sprache in den nördlichsten gegenden angehörige verbum ist aus mndl. stûpen 'beugen, bücken' entlehnt, das seine entsprechungen in fläm. stuipen, ags. stupian, ne. to stoop, schwed. stupa hat. Es ist aus dem ndl. in den flandr. städten in die rom. mundart übergegangen, hat dort aber nicht lange gelebt.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
estuper
†verouderd
(dialect)
[smekend voor iemand buigen]
-
▾ stuipjes
[stuipen]
-
▾ Ambons-Maleis
stoipis, stèipis
[stuipen van kinderen]
-
▾ Kupang-Maleis
stèipis
[stuipen]
-
▾ Menadonees
stèipis
[stuipen]
-
▾ Ternataans-Maleis
stèipis
[stuipen]
-
▾ Ambons-Maleis
stoipis, stèipis
[stuipen van kinderen]
-
▾ stuit
[stoot]
-
▾ Duits
Staute
(dialect)
[nuk, gril, kuur]
status: ontlening onzeker
etymologie: Staute das Wort, < stûten entstanden, wohl zu ndl. stuit, mndl. stuut »Stoss«, vgl. Naupen, Nuppen »Launen«, zu nuppen »stossen«, ist als -ǫut, –ou- WMosfrk in Saarl, Merz, Saarbg, Trier, Wittl, Bernk (Mos), Bitb, Prüm; -yt, –øyt Saarbg-Wellen, Bitb-Koosbüsch; Pl. -dən, –tən [südl. abseits -ūdən Pl. Saarl-Diefflen; -ǫutsən Hüttersd], meist Pl. f.: Launen, Schrullen mit Neigung zu Absonderlichkeiten; dat sen esu St.ən von him; hen hot (kreit) nomol sen St.ən, — en St., — sen gekig St.; dat Kalf hot de St.ən
bron: RhWB 1928-1971 (RhWB)
-
▾ Duits
Staet
(dialect)
[stilstand]
-
▾ Duits
Staute
(dialect)
[nuk, gril, kuur]
-
▾ stuiten
[tot staan brengen, terugkaatsen]
-
▾ Duits
stuiten, stöyten, stäuten, stöiten, stöitern, steuten, staetkn
(dialect)
[(terug)kaatsen, met een bal tegen de muur gooien; hoogspringen; onbeholpen lopen, kletsen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Stöiter=grote knikker
etymologie: RhWB: stäuten das Zeitw., wohl zu ndl. stuiten »stossen«, ist in Bed. 2 Berg in Elbf, Mettm, Sol, Düss-Hilden, uWupp, MülhRh-Bensbg Overath verbr., Abl. gehen weiter ins Rip; -t- [-oy- Sol-Stdt, Mettm-Stdt Velbert; -ȳ- Cronenbg, Wermelsk] Verderop in RhWB: stuten II, stüten das Wort, zu ndl. stuiten, vgl. auch stäuten, ist zunächst LRip als -ȳt- vereinz. in Schleid-Vlatten, Eusk-Zülp, Rheinb-Cuchenh MüEif, Monsch-Kalterherbg Rötgen, dann geschlossen in Dür, Jül, Aach u. in Eup, SNfrk in Geilk, Heinsb, Erk, MGladb, nfrk. Grevbr, Kemp, Kref, Geld-Straelen (u. –y-); als -ūt- Kemp-Grefr Hüls (u. -ȳ-) SPeter Stdt, Geld-Aldekerk Pont Stdt, Mörs-Neuk; -y- Klev-Goch; -t- Sieg-Birk, Gummb-Wiehl [in Eup, SNfrk he –yt, –ut, Prät. -ydə, –u-, Part. jətyt, –u-]; -ȳt- Wermelsk schw.: Schlüter: Sch-K 10 führt das aus W-N Woeste 253 übernommene Wort als nl. Entlehnung in Westf an, ähnlich Schönhoff 125 für das Emsl.
bron: Kremer 1998 Schönhoff 1908 (Kremer 98, RhWB, Schönhoff)
-
▾ Engels
stoit
[terugspringen, stuiteren; strompelen]
datering: 1719 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stoit n., a lurch. Phr. to play stoit, to lurch or stagger.
etymologie: ? a. Du. stuiten to rebound, bounce (? adopted as a term of some ballgame). But cf. stot v. in similar senses.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Schots
stoit; styte
[terugspringen, stuiteren; waggelen, strompelen; slenteren]
datering: 1801-1900 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: z.n.:1.een slag, klap. 2.een ruk, slingering. 3.een stom, lomp, blunderend persoon. 4.onzin; bijw.:met een sprong of stoot; ~er: ww.:1.'onvast lopen, waggelen' 18-, 2.'stamelen, stotteren' 19-, z.n.:'een waggelende beweging, struikeling' 19-
etymologie: Du stuit 'a bounce of a ball etc', stuiten 'brake, bounce, bump'; prob cognate w STOT2
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Sranantongo
stotu
[tot staan brengen, stutten, stoten; stuitend, ontoelaatbaar]
-
▾ Duits
stuiten, stöyten, stäuten, stöiten, stöitern, steuten, staetkn
(dialect)
[(terug)kaatsen, met een bal tegen de muur gooien; hoogspringen; onbeholpen lopen, kletsen]
-
▾ stuiter
[knikker]
-
▾ Indonesisch
stoter
[knikker(spel)]
-
▾ Indonesisch
stoter
[knikker(spel)]
-
▾ stuiver
[munt]
-
▾ Amerikaans-Engels
stiver, styver, stuyver
†verouderd
[munt]
datering: 1676 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. stuiver, +stuyver; Wertenbaker: stuiver van Long Island tot noord-Manhattan; CITAAT: 1676 A horse and man to pay for passage [on the ferryboat] 2 gilders a man with out a horse 10 styvers; [...] 1789 Four white grains and three black ones, should pass for the value of a stiver or penny. Bartlett 1848: A common expresiion in New York is, `He's not worth a stiver,' i.e. he's very poor.
bron: Bartlett 1849 Craigie 1938-1944 Wertenbaker 1938 (Craigie, Bartlett, Neumann, Wertenbaker p. 109, Van der Sijs 2009)
-
▾ Deens
styver
†verouderd
[oude Deense munt van twee schilling]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: en god styver=een flink bedrag
etymologie: Fremmed2: OPRINDELSE: af holl. og platty. stuwer., OOD: fra mnt. stuver, lille mønt, jf. holl. stuive, DSD: styver, dansk ord for stuiver (hollandsk mønt). Ordet blev brugt i Danmark i 1600- og 1700-t., bl.a. af Ludvig Holberg, om en dansk/norsk toskilling. Lundbeck: Styver, en, e, en tidligere hollandsk Sølvmønt (1/20 af en Gylden), Stefan: lijkt me niet ambigu, zie Duits
bron: Dahlerup 1919-1956 Hårbøl 2004 (Fremmed2, OOD, DSD, Lundbeck, Arnesen, Grimm, Meyer Groß, Bluhme)
-
▾ Delaware-Jargon
steepa
[munt]
-
▾ Duits
Stüber
[munt]
datering: 1476 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
etymologie: Grimm: STÜBER, m., eine ursprünglich flandrisch-burgundische münze. ihr name stammt von dem vorderseitigen bilde, das einen stieber, ein feuereisen mit stiebenden funken, zeigte und als wahrzeichen der burgundisch-spanischen münzhoheit von der kette des ordens vom goldenen vliese -- gestiftet 1429 -- hergenommen war. bild und name schwinden bald im ursprungsgebiet. mit der befreiung der protestantischen Niederlande wird hier jedoch der stuver, später stuiver, bezeichnung einer selbständigen kleinen münze. schon im 15. jh. taucht er auch auf deutschem gebiete, in Cleve und Ostfriesland, auf und wird im späteren königreich Hannover noch 1823 geschlagen. am Niederrhein verdrängt er zu beginn des 17. jhs. den heimischen albus und wird von den groszen münzständen Jülich-Berg und Kur-Köln -- hier bis 1807 -- in mengen geprägt. von hier und den nördlicheren nachbargebieten der Niederlande hat er sich nicht sonderlich weit entfernt, ist auch mundartlich nur im westen nachweisbar. die frühesten belege auf deutschem boden erscheinen im norden, noch als niederländische münzbezeichnung. Meyer Groß: Stüber, Rechnungsstufe bis 1824 am Niederrhein zu 4 Füchsen oder Pfennigen, 60 im leichten klevischen Taler, = 3,8548 Pfennig der deutschen Talerwährung; die silberne Scheidemünze von 3 S. ward 1816 auf 7 preußische Pfennig gewertet. In Ostfriesland rechnete man bis 1840 nach dem S. = 1/20 Gulden = 5,598 Pf. und teilte ihn in 10 Witten; auch gab man dem Taler 54 und dem Gulden niederländisch Kurant 30 S. Vgl. auch Stuiver und Styfver. Bluhme: Lehnwort: nl.
bron: Bluhme 2005 Grimm 1854-1971 Meyer 1902-1909 (Grimm, Meyer Groß, Bluhme)
-
▾ Engels
stiver
[muntje; geringe hoeveelheid]
datering: 1502 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stiver style; stiver cramped a., short of money. Hence stiverless a., without a stiver; penniless.
etymologie: a. Du. stuiver, (M)LG. stƒver, whence mod.G. stƒber, Da. styver, Sw. styfver. Of obscure origin: etymologists connect it with LG. st<umac>f stumpy, cut short.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Frans
stubre
†verouderd
[kleine Hollandse munt]
datering: 1677 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: Stuiver (ndl.).Is al eerder geleend als "stuyver" 'klein munststuk' in het Oud-Luiks (1456).
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Negerhollands
stuver, stibo, stibu, stibǝ
[geld]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: stuver (old 1776), stibo, stibu, stibǝ (djdj 1926)
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Noors
styver
[klein muntstuk]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, nederl; FuT: von mnd. stûver, 'kleine münze' (holl. stuiver, nhd. Stüber, engl. stiver)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT; Arnesen)
-
▾ Schots
stuir, sture
[Nederlandse stuiver; later een penny]
datering: 1451-1500 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
etymologie: reduced f Du stuiver
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Sloveens
stuiver
[middeleeuwse Vlaamse zilveren munt]
-
▾ Tamil
stīviri
(dialect)
[munt]
-
▾ Zweeds
styver
[munt]
datering: 1545 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: spottstyver
etymologie: sedan 1545; av lågty. stüver 'litet mynt'; nära besl. med stuv
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Amerikaans-Engels
stiver, styver, stuyver
†verouderd
[munt]
-
▾ stuk, † stik
[brok]
-
▾ 0
stuk, stukkie
[hoeveelheid van iets; sexy vrouw]
<via Afrikaans>
datering: 1970 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk., piece, bit.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Engels
stick
†verouderd
[lengtemaat voor textiel]
datering: 1476 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. Flem. stik, stuk, = Du. stuk, G. stück piece.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
magnî stok èt brok; ni lèyî ni stik ni brak
(dialect)
[alles opeten zonder iets over te laten]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stukia '? ("chaume, éteule")'
etymologie: Stuk (ndl.) 'stück'.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
stitche
(dialect)
[deeltje]
-
▾ Indonesisch
setik
[gedeelte, brok]
-
▾ Jakartaans-Maleis
setik
[een klein stukje vanaf geknipt (kapper)]
-
▾ Negerhollands
stuk, stek, stik, steki, stiki, teki
[stuk, brok: stuk grond met het daarop groeiende gewas]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sukustik = veld met suikerriet. tekilin = touwtje (stukje lijn)
etymologie: stuk (old 1776), stek (Hesseling 1905), stik (Roberston 1989), stek, stik, steki, stiki, teki (djdj 1926). stuk grond met struikgewas = steki blā. het stuk, per stuk = i stek. in stukken = stiki stiki. Magens 1770: stuk voor stuk = stik voor stik.
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 Oldendorp 1996 Robertson 1989 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926; Robertson 1989)
-
▾ Schots
steik
†verouderd
[vat wijn; munt; werkstuk]
datering: 1451-1500 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
etymologie: only Sc; Flem or LowGer stuk, stik 'a piece'. OED steek (n1)
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Skepi-Nederlands
steki
[deeltje]
-
▾ Sranantongo
stùk
[muzieknummer]
-
▾ 0
stuk, stukkie
[hoeveelheid van iets; sexy vrouw]
<via Afrikaans>
-
▾ stukslaan
[door slaan stukmaken]
-
▾ Negerhollands
slaa na stuk
[door slaan stukmaken]
-
▾ Negerhollands
slaa na stuk
[door slaan stukmaken]
-
▾ stukvat
[groot wijnvat]
zelfstandig naamwoord ; datering: 19de eeuw;
thema: consumptie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stukvat
[groot wijnvat]
<via Afrikaans>
datering: 1824 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: S. Afr. Du., fr. Du. stukvat
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
stukvat
[groot wijnvat]
<via Afrikaans>
-
▾ stumper(d)
[stakker]
-
▾ Deens
stymper
[stakker]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stumpere 'krøbling, stakkel' afl. af adj. stump. OOD: fra mnt. stumpere, krøbling, stakkel, jf. ty. stümper, holl. stumper(d); til II. stump, i bet.: afstumpet (lemlæstet); jf. stympe, I-II. stympre
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD)
-
▾ Negerhollands
stumpler
[stakker]
-
▾ Noors
stymper
[stakker]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty; FuT: von mnd. stumpere, 'krüppel, armer kerl' (holl. stumper, stumperd).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
stympare
[klungel, knoeier, prutser]
datering: 1635 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1635; jfr fornsv. stympare 'usling'; av lågty. stümpere 'krympling; stackare'; till stump
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
stymper
[stakker]
-
▾ sturen
[doen gaan (in bepaalde richting)]
-
▾ Berbice-Nederlands
tiri
[doen gaan (in bepaalde richting)]
-
▾ Kupang-Maleis
satir, stir
[doen gaan (in bepaalde richting)]
-
▾ Negerhollands
stuur, stier, sti, ti, stuuren
[doen gaan (in bepaalde richting)]
datering: 1742 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: stuur, stier (old 1776), sti, ti (djdj 1926), stier (Hesseling 1905), stuuren (Rossem 1996: 67
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 Rossem 1996 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926, Rossem 1996: 67)
-
▾ Papiaments
stir, stür (ouder: stuur)
[doen gaan (in bepaalde richting)]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: stirmentu, stürmentu (het sturen)
etymologie: Uit Putman1859: p.78: "Sturen (schip) - stuur".
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Sasaks
sĕtir
[doen gaan (in bepaalde richting); autorijden]
-
▾ Sranantongo
tiri
[doen gaan (in bepaalde richting); regeren, besturen]
datering: 1783 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
bron: Blanker 2005 Focke 1855 Stichting 1995 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo, SR)
-
▾ Surinaams-Javaans
setir, nyetir, stir
[(op)sturen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetiri = (op)sturen aan, toesturen, setiran = zending
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Berbice-Nederlands
tiri
[doen gaan (in bepaalde richting)]
-
▾ stut
[steun]
-
▾ Deens
støtte
[steun]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stutte afl. af stutten (jf. vb. støtte)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Javaans
setut
[steun]
-
▾ Negerhollands
stut
[steun]
-
▾ Noors
støtte
[steun]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: von mnd. stutte 'stütze, ständer' (holl. stut)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
stötta
[steun]
datering: 1678 (1651-1700)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1678; av lågty. stütte 'stöd'; till 2stötta
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
støtte
[steun]
-
▾ stutten
[steunen; (gewestelijk) stuiten]
-
▾ Deens
støtte
[steunen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk stutten
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Negerhollands
stut, stöt
[stuiten, steunen]
-
▾ Noors
støtte
[steunen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: ist mnd. stutten 'eine stütze unter etwas setzen, absteifen, unterstützen, helfen (holl. stutten)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
stet (ouder: stut, pone stut)
[steunen]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Putman1859 p.68 en 78
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Sranantongo
stotu
[stuiten, steunen]
-
▾ Zweeds
stutta, stötta
†verouderd
[iets tegenhouden, (onder)steunen]
datering: 1765 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: SAOB; av nl. stutten, hejda, hindra, motsv. t. stutzen, hejda, hindra, studsa o. d. (se STUDSA, v.1). NEO: sedan 1765; av lågty. stütten med samma bet.; nära besl. med stöd
bron: SAOB 1898 (SAOB, NEO)
-
▾ Deens
støtte
[steunen]
-
▾ stuur, stier
[voorwerp dat iets stuurt]
-
▾ Balinees
setir
[voorwerp dat iets stuurt]
-
▾ Bretons
stur
[roer, richting]
datering: 1499 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
etymologie: peut être emprunt directe au mnl.
bron: Deshayes 2003 (DEB)
-
▾ Deens
styr
[stuur van bromfiets, motorfiets of gewone fiets]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: nedertysk stur, sture 'ror' (jf. sb. styre) (b) el. ¯ afl. af vb. styre
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Duits
Steuer
[stuurinrichtig]
datering: 1351-1400
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Geht aus von Norddeutschland; die ältere hochdeutsche Form ist ein Femininum, ebenso mndl. stUre, afr. stiure f.; das Neutrum dagegen in mndl. stur(e), mndd. stur(e) und anord. stYri; ae. nur stEor-rOdor. Dazu steuern, mhd. stiuren, ahd. stiuren, mndd. sturen, mndl. sturen, ae. steoran, anord. stYra. Die etymologischen Zusammenhänge und die Art der Verknüpfung mit Steuer1 sind nicht ausreichend klar. Vermutlich hat sich die besondere Bedeutung beim Verbum entwickelt. Bluhme: Lehnwort: nl. Phon: Nl. > nhd. wegen nl. <uu> y: > nhd. <eu> wie in nhd. Heuer.
bron: Bluhme 2005 Kluge 2002 (Kluge, Bluhme)
-
▾ Indonesisch
setir, stir
[voorwerp dat iets stuurt]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menyetir = autorijden, motorfiets rijden; sturen
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
setèr, setir
[voorwerp dat iets stuurt]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: pegang setèr, nyetèr = sturen
etymologie: pegang = vasthouden
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Javaans
setir, stir
[voorwerp dat iets stuurt]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetir=sturen, besturen; disetir=bestuurd
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Makassaars
sitîrí
[stuur van auto of fiets]
status: ontlening onzeker
etymologie: men gebruikt ook: calâga
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Negerhollands
stuur
[roeispaan; voorwerp dat iets stuurt (bijv. wijzer van de klok)]
-
▾ Noors
styre
[handgreep om mee te sturen; macht, leiding, bestuur]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty stur, 'ror' el av styre; FuT: = mnd. stûre, 'steuer, leitung'mit der nebenform stûr (holl. stuur)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Oekraïens
šturval
[roer]
<via Russisch>
-
▾ Oost-Jiddisch
sjtoer
[voorwerp dat iets stuurt]
<via Russisch>
-
▾ Pools
ster
[voorwerp dat iets stuurt (wagens, schepen)]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
štur, šturvál
[roer]
datering: 1697 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: VdMeulen: Stuur, scheepsterm in de zin van: roer. Bij Šiškov (a°. 1795) vindt men een woord štur, dat evenwel niet: roer, maar: stuurrad (steering wheel, roue de gouvernail) betekent, thans russ. šturvál, zie Zee- en Scheepst. 207. In de P. і В. Petra Vel. 1, 237 (a°. 1697-1698) in de eng.-ndl. lijst van scheepsdelen staat: stiringvil' (d.i. eng. steeringwheel) naast stjurrat (d.i. ndl. stuurrad). Het schijnt niet onmogelijk, dat hierbij ook russ. styr naast styr' en štyr naast štyr' behoren. Volgens Dal' 4, 605 is de eerste, thans verouderde betekenis van styr': sterno, konec, kormilo, pravilo, rul'; dit zijn allemaal verschillende woorden voor: stuur of roer. Vervolgens: chvost, chobot, pravilo, kotorym oboračivajut vetrjanku d.i. de stuurinrichting van een windmolen. Ten slotte: voobšče: os', na kotoroj što-libo oboračivaetsja vokrug, vereja, krjuki (in 't algemeen: as, waarop iets ronddraait, deur-scharnier, hengsels). Vooral is štyr, štyr' (Daľ 4, 1479) een staande as, een stang of bout, waarop iets draait (eterzen', stojačaja os', osen, vertlug, vereteno, bolt, na koem čto-libo vračaetsja). Ook in de artillerie en inzon¬derheid in de scheepsartillerie om een stuk geschut de gewenste richting te geven, zie Vachtin 376. Uit de betekenis van stang is dan die van mast (mačta, derevo, ščegla) voortgevloeid, die de woorden styr, štyr', waarnaast Dal' hier ook styrok en styrja geeft, op de Wolga en het Peipusmeer (goev. Pskov) hebben. Vasmer 3, 36 en 432 denkt bij deze woorden aan on. styri, mnd. stūre, die beide eveneens: stuur, roer betekenen. Stuur. Met een ander woord werd het genaamd het roer. WINSCH., vgl. W. blz. 260: het roer of stuur van mijn opgegeven schip. . . . Hieruit is het slechts bij J. voorkomende Russ. štur overgenomen, dat echter: stuurrad, roue du gouvernail, betekent. De Russ. woordenboeken hebben alle voor stuurrad (rad, dienende om de roerpen, 't zij rechts, 't zij linkste bewegen, v. L.) Russ. štur cal, een hybridisch woord uit Holl. stuur- en Russ. val (bij het ww. valit', rollen, draaien); den stuurreep (reep, meestal van lederen riemen gemaakt, welke de kracht van het stuurrad op de roerpen overbrengt. T.) noemen de Russen šturtros, drosse du gouvernail, z. Tros. D. heeft nog een woord šturtrap, verevočnaja lěstnica s konny (touwladder, die van het achterschip afhangt) uit Holl. stuurtrap? synoniem niet sturmtrap?
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959, VdMeulen 1909)
-
▾ Sasaks
sĕtir
[autostuur]
-
▾ Sranantongo
tiri, stuur
[voorwerp dat iets stuurt, roer]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
setir
[voorwerp dat iets stuurt]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyetir(i) = (be)sturen, begeleiden
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Zweeds
gå över styr
[over de kop gaan]
datering: 1796 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: omstyr
etymologie: sedan 1796; efter lågty. over stür 'över styret (rodret)'; jfr styre
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Balinees
setir
[voorwerp dat iets stuurt]
-
▾ stuurboord, stierboord
[van achteren naar voren gezien de rechterzijde van het schip]
-
▾ Baskisch
istribor
[van achteren naar voren gezien de rechterzijde van het schip]
<via Spaans>
datering: 1677 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: Opgenomen in Sar 5, maar hier zonder regionale specificatie en zonder vermoede herkomst. Niet vermeld in Azk en Lh, maar wel in AH. Daar de vorm istribor dichter bij het Spaanse estribor staat dan bij het Franse tribord (aannemende dat dat in 1677 de Franse vorm was), neem ik aan dat de ontlening via het Spaans is gelopen. Barr geeft voor het Biskaais de vorm estibor, die de Spaanse route ondersteunt, maar die ook op een rechtstreekse ontlening uit het Nederlands zou kunnen wijzen (de cluster -str- na een beginvocaal als e- of i- vereist niet noodzakelijkerwijs een reductie en kan in het Baskisch voortbestaan; -st- kan dus een ontlening uit de eerste hand zijn). Zie ook bakboord.
bron: AH 1998 Barrutia 2000 Sarasola 1984-1995 (Sar 5, Arrantza Hiztegia [Visserijwoordenboek] (1998), Vitoria., Barr)
-
▾ Deens
styrbord
[van achteren naar voren gezien de rechterzijde van het schip]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Arnesen (FuT, OOD, Arnesen)
-
▾ Duits
Steuerbord
[van achteren naar voren gezien de rechterzijde van het schip]
datering: 1251-1300
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Übernommen aus dem Niederdeutschen: Mndd. stUrbort, mndl. stuurbort, wie ae. stEorbord, anord. stjórnbordi. An der rechten Seite war bei allen germanischen Seeschiffen das Steuerruder befestigt.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Esperanto
tribordo
[van achteren naar voren gezien de rechterzijde van het schip]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: triborde ‘aan stuurboord’, tribordano ‘iemand van de stuurboordploeg’
etymologie: Geleend via Fr tribord met ondersteunend bronwoord It tribordo. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Ests
tüürpoord
[van achteren naar voren gezien de rechterzijde van het schip]
-
▾ Fins
tyyrpuuri
[van achteren naar voren gezien de rechterzijde van het schip]
<via Zweeds>
datering: 1862 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Ginneken 1913-1914 (Stjerncreutz, NMS, JvG)
-
▾ Frans
tribord
[van achteren naar voren gezien de rechterzijde van het schip]
datering: 1484 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: tribordais
etymologie: PR: moy.néerl. stierboord, proprem. `bord (boord) du gouvernail (stier)'.FEW: vele historische vormen en uitgebreide etymologie.Fr.==> it. tribordo, kat. estribord, sp.galiz. estribor, pg. estibordo, bret. stribourz, vann. stribourh.
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Valkhoff 1949 Walter 1997 Wartburg 1928 (PRobert, Walter, Valkhoff, Larousse, FEW)
-
▾ Italiaans
tribordo
[van achteren naar voren gezien de rechterzijde van het schip]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Fr. tribord, dall'oland. stierboord 'lato del timone'.
bron: Bolelli 1989 (Bolelli)
-
▾ Noors
styrbord
[van achteren naar voren gezien de rechterzijde van het schip]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: von mnd. stûrbort (holl. stuurboord, nhd. Steuerbord); NROi: (jf. mnty. sturbort , holl. stuurboord , egtl. «skibsbord hvor styreåren er»)
bron: Falk 1910-1911 NROi Arnesen (FuT; NROi; Arnesen)
-
▾ Papiaments
stirbort, stürbort
[van achteren naar voren gezien de rechterzijde van het schip]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Pools
sterburta
[van achteren naar voren gezien de rechterzijde van het schip]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: nm.Steuerbord "prawa burta" sterbort
bron: Kopaliński 2007 (Wladyslaw Kopalinski)
-
▾ Portugees
estibordo
[van achteren naar voren gezien de rechterzijde van het schip]
<via Frans>
datering: 1401-1500 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
etymologie: Do fr. ant. estribord (hoje tribord, apócope de estribord), deriv. do neerl. stierboord.Boreste 1884. De estibordo (cum supressa<~>o da última silaba e colocaça<~>o da penúltima no princípio). Neologismo atribuído ao almirante brasileiro Saldanha da Gama. O aviso de 14/2/1884 do Ministério da Marinha do Império do Brasil mandou substituir estibordo por boreste, para evitar confusa<~>o entre bombordo e estibordo.
bron: Boudens 1988 Cunha 1986 (Da Cunha, Boudens)
-
▾ Roemeens
tribord
[van achteren naar voren gezien de rechterzijde van het schip]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
bron: Dict. English-Romanian 1991 (Dict. English-Romanian, Romanian English 1991)
-
▾ Russisch
štirbort, štirbord
†verouderd
[van achteren naar voren gezien de rechterzijde van het schip]
status: ontlening onzeker
etymologie: (vervangen door pravaja storoná) Stuurboord . Stuurboord betekent te scheep de regtersij voor de man, die te roer staat. WINSCH. Naast stuurboord zei men vroeger ook stierboord, vgl. W.: stierboort, de rechterzijde van 't schip, als men met het gezicht na voren staat. Uit den laatsten vorm is Russ. štirbort, štirbord, bij J. ook stirbord, tribord. Het woord is in onbruik en vervangen door pravaja storoná (rechter zijde); het commando stuurboord luidt na pravo (naar rechts).
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Spaans
estribor
[van achteren naar voren gezien de rechterzijde van het schip]
<via Frans>
datering: 1526 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: Del fr. anticuado estribord (hoy tribord), de origen germánico, probablemente del neerlandés stierboord íd., cpt. de stier (o stuur) `gobernalle' y boord `borda', porque el piloto se situaba antiguamente a este costado de la nave.
bron: Corominas 1983 (Corominas)
-
▾ Zweeds
styrbord
[van achteren naar voren gezien de rechterzijde van het schip]
datering: 1687 (1651-1700)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: styrbordslanterna, styrbordssida
etymologie: sedan 1687; urspr. 'den sida, där styråran finns'; trol. närmast av lågty. stürbort med samma bet.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Baskisch
istribor
[van achteren naar voren gezien de rechterzijde van het schip]
<via Spaans>
-
▾ stuurkompas
[kompas dat in een nachthuis bewaard wordt]
-
▾ stuurman, stierman
[roerganger]
-
▾ Ambons-Maleis
stirman
[roerganger]
-
▾ Azeri
štúrman
[roerganger]
<via Russisch>
-
▾ Bulgaars
šturman
[roerganger, zowel op een schip als op een vliegtuig]
<via Russisch>
-
▾ Deens
styrmand
[roerganger]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 (OOD, FuT)
-
▾ Duits
Steuermann
[roerganger, schipper]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kluge: nd. Lautform Stürmann, in hd. Quellen des 17. Jahrhs. auch vereinzelt nach nl. Weiße Stiermann. Etymologisch bedeutet Steuermann als Ableitung zu dem Ztw. steuern "den mit dem Steuern beschäftigten Mann", aber in den letzen Jahrhunderten bedeutet das Wort nicht mehr "denjenigen, der das Steuer regiert" (dieser heißt Mann am Ruder oder Steuerer). Der Steuermann steht vielmehr alter Zeit im Gegensatz zum Schiffer (=Kapitän) einerseits, zum Bootsmann und Schiemann, sowie zu der übrigen Bemannung aderseits. Nach Röding 1796 ist der Steuermann
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Ests
tüürimees
[roerganger]
-
▾ Frans
esterman, estruman, stieresman
†verouderd
(dialect)
[roerganger]
datering: 1201-1300 (1201-1250)
status: ontlening onzeker
etymologie: Das mndl. kennt ausser stuurman noch die form stierman. Auf diese beiden, zum teil vielleicht auch auf ags. stéorman, gehen die verschiedene gallorom. formen zurück.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Indonesisch
seteriman, setir, setirman
[roerganger]
-
▾ Javaans
setriman
[roerganger]
-
▾ Keiëes
striman
[roerganger op een groot schip]
-
▾ Kupang-Maleis
stirman
[roerganger]
-
▾ Lets
stūrmanis
[roerganger]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: < lejasv. stureman
bron: Baltutis 2005 (U. Baltutis)
-
▾ Litouws
šturmanas
[roerganger, zowel op een schip als op een vliegtuig]
status: ontlening onzeker
etymologie: ol. stuurman - vairininkas
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Madoerees
sattriman
[roerganger]
-
▾ Makassaars
sitirimâng
[roerganger van Europees schip]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
stirman
[roerganger]
-
▾ Negerhollands
stuurman, stirman
[roerganger]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: stuurman (old 1776), stirman (djdj 1926)
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Noors
styrmann
[roerganger]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: hat wohl seine form vin mnd. stûrman 'steuermann, anführer' (holl. stuurman).
bron: Falk 1910-1911 (FuT)
-
▾ Oekraïens
štúrman
[roerganger]
<via Russisch>
-
▾ Oost-Jiddisch
sjtoermanes
[roerganger, navigatieofficier; (luchtvaart) navigator]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
stuurman
†verouderd
[roerganger]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Ewijk p. 99
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Pools
szturman
[roerganger]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
štúrman
[roerganger; scheepsofficier onder de kapitein, wiens taak het is het schip te sturen; (jongerentaal, badinerend) taxichauffeur]
datering: 1697 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. stuurman dass., mnd. stûrman, s. Meulen 208, Preobr.Trudy 1,108, M.-Endz.3,1110. scheepsofficier onder de kapitein, wiens taak het is het schip te sturen. VdMeulen: Stuurman, scheepsofficier onder de kapitein, wiens taak het is het schip te sturen. Russ. štúrman, zie Zee- en Scheepst. 208. Thans ook bij de luchtvaart; volgens Ušakov 4, 1373: specialist po voždeniju letateľ-nych apparatov (specialist in het aanvoeren van vliegtuigen) met het voorbeeld šturmam, eskadril'i (de aanvoerder van een escadrille). De bestuurder van een enkel vliegtuig heet russ. pilót (Ušakov 3, 260) In Peters tijd štjurman, zie bewijsplaatsen uit de Morsk. Ust. 12, 34 en 914 (a°. 1720) bij Smirnov 339; de oudste bewijsplaats in de P. i B. Petra Vel. 1, 136 heeft stjurman (a°. 1697): prikazat' im nabírat' dobrych bocmonof, kanstapelef, stjurmanof, matrozof po ukaznomu čislu (hun te bevelen om te werven goede bootsmannen, konstapels, stuurmannen, matrozen volgens het bevolen aantal). VdMeulen1909: Stuurman . Deze (n. 1. den schipper) volgt de stuurman , die op het roer moet passen , en steeds den kapitein aanbrengen, waer hij het schip vermeint te zijn. W. blz. 406. Russ. šturman, pilote, timonier. Het bijbehoorend adj. is sturmanskij, b. v. in: ,sturmanskaja kajuta D., stuurmanskajuit. In PETER De GROOTE'S Zeereglement komen op de lijst der verschillende rangen op een schip, bij blz. 79, voor: štjurmany, stuurluydens. . . . podstjurmany, onderstuurluydens; J. vermeldt uit de Fr. vertaling van dit Zeereglement, in handschrift op de Bibliothèque de la Marine te Parijs, den vorm sturman.
bron: Černych 1993 Dovhopolyj 2005 (Vasmer, Cernych, VdMeulen 1959, VdMeulen 1909, Dovhopolyj)
-
▾ Soendanees
istriman
[roerganger]
-
▾ Sranantongo
tiriman
[roerganger]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Ternataans-Maleis
stirman
[roerganger]
-
▾ Wit-Russisch
štúrman
[roerganger, scheepsofficier onder de kapitein, wiens taak het is het schip te sturen]
<via Russisch>
-
▾ Ambons-Maleis
stirman
[roerganger]
-
▾ stuurrad
[wiel om het roer mee te besturen]
-
▾ Russisch
stjurrat
[wiel om het roer mee te besturen]
datering: 1701-1725 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. stuurrad 'Steuerrad'. Vgl. šturvál.
bron: Vasmer 1953-1958 (Vasmer)
-
▾ Russisch
stjurrat
[wiel om het roer mee te besturen]
-
▾ stuurs
[nors]
-
▾ Papiaments
stiersch
†verouderd
[nors]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 99
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Zweeds
stursk
[koppig, bokkig]
datering: 1591 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1591; av lågty. stursch 'barsk; ovänlig', till stur 'styv; sträng'; jfr stura
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Zweeds
stura
[mokken]
datering: 1855 (1851-1900)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker ; afleiding
etymologie: sedan 1855; sv. dial. stura 'stirra; vara trumpen eller sorgsen', nära besl. med stur 'trumpen; sorgsen'; jfr lågty. stur 'styv; sträng; ovänlig'; besl. med stursk
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Papiaments
stiersch
†verouderd
[nors]
-
▾ stuurstang
[stang waarmee iets bestuurd wordt]
-
▾ Indonesisch
stirstang
[fietsstuur; stuurkolom; sleephaak aan auto]
-
▾ Indonesisch
stirstang
[fietsstuur; stuurkolom; sleephaak aan auto]
-
▾ stuurwiel
[wiel van het roer, van een vliegtuig of auto]
-
▾ Azeri
šturvál
[wiel van het roer, van een vliegtuig of auto]
<via Russisch>
-
▾ Bulgaars
šturval
[wiel van het roer, stuurhendel (in een vliegtuig)]
<via Russisch>
-
▾ Ests
tüüriratas
[wiel van het roer, van een vliegtuig of auto]
<via Russisch>
-
▾ Lets
stūre
[wiel van het roer]
-
▾ Litouws
šturvalas
[wiel van het roer, van een vliegtuig of auto]
<via Russisch>
status: ontlening onzeker
etymologie: ol. stuurwiel < stuur - vairas + wiel -ratas
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Oekraïens
šturvál
[wiel van het roer]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
stirwil, stürwil
[besturingswiel, vooral in de auto]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Pools
szturwał
[wiel van het roer]
<via Russisch>
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
šturvál
[wiel van het roer; (jongerentaal, badinerend) condoom]
datering: 1847 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Wird von Meulen 207 ff. aus štur 'Steuer' von ndl. stuur 'Steuer' und val 'Welle, Walze' erklärt. Vgl. aber nhd. Steuerwelle 'Welle auf der das Steuerrad befestigt ist' (Stenzel). Vgl. stjurrat.
bron: Černych 1993 Dovhopolyj 2005 (Vasmer, Cernych, Dovhopolyj)
-
▾ Wit-Russisch
šturvál
[wiel van het roer]
<via Russisch>
-
▾ Azeri
šturvál
[wiel van het roer, van een vliegtuig of auto]
<via Russisch>
-
▾ stuwadoor
[lader en losser van zeeschepen]
-
▾ Russisch
škividór
(dialect)
[lader en losser van zeeschepen]
status: ontlening onzeker ; verbastering
afleidingen en samenstellingen: škividórskaja artel'
etymologie: VdMeulen: Stuwadoor, persoon die zich belast met het laden en lossen van schepen en de bijbehorende werkzaamheden en die de nodige werkkrachten daarvoor levert (Ndl. Wdb. 16, 424). Hieraan zal wel ontleend zijn het door Podvysockij 193 vermelde in de haven van Archangel gebruikelijke woord škividór, het hoofd van de mannelijke škividórskaja arteľ (stuwa-doorswerkliedencoöperatie), terwijl de vrouwelijke škividórskaja arteľ staat onder leiding van een vrouw, škividórka geheten. De mannen laden planken en andere zware lading, de vrouwen graan in de zeeschepen. De verbastering škividór laat zich geheel uit ndl. stuwadoor verklaren. Voor russ. šk uit ndl. st aan het begin van een woord vgl. de verbasteringen russ. škéven' naast štéven' uit ndl. steven alsmede russ. škert naast Stert uit ndl. staart (zie die woorden in Zee- en Scheepst.). Voor de overgang van ndl. и in russ. і in de eerste lettergreep vgl. russ. plis uit ndl. pluus (zie aid.). De overgang van a in і in de tweede lettergreep schijnt ontstaan te zijn door de nabijheid van een tweede i, vgl. het eveneens in Archangel gebruikelijke woord kazikin voor kazakín, rod bekeši (soort warme overjas) bij Podvysockij. Het is derhalve niet nodig bij škividór aan eng. stévedore te denken, dat tweelettergrepig wordt uitgesproken met het accent op de eerste syllabe en verdwijning van de tweede e. Zowel ndl. stuwadoor als eng. stévedore zijn, gelijk bekend, ontleend aan sp. estivador. Ook ndl. kargadoor uit sp. cargador is in het russ. als kargador bekend geweest (Zee- en Scheepst. 92). Een andere mening is Vasmer 3, 406 toegedaan, die denkt aan: Umgestaltung von alt. nhd. Speditor, Spediteur, Abfertiger, bzw. ital. speditore. Nu is de expediteur iemand die zich met het vervoer van goederen bezighoudt (Ndl. Wdb. 3, 4320), terwijl de stuwadoor zich belast met de stuwage of lading en daarvoor ook de werkkrachten verschaft (16, 424). De laatste staat dichter bij de škividór dan de eerste, terwijl ook in vorm ndl. stuwadoor een grotere overeenkomst met russ. škividór vertoont dan oud-nhd. speditor of ital. speditore.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Zweeds
stuvidor
[lader en losser van zeeschepen]
status: ontlening onzeker
etymologie: SAOB; liksom d. stuvedor sannol. av nl. stuwadoor; jfr eng. stevedore (varav d. stevedor), av stowadore (med anknytning till stow), av sp. estivador, till sp. estivar, stuva (jfr fr. estiver, it. stivare), av lat. stipare, pressa samman, till den rot som också förelig ger i STIPULA o. STIFT; u-vokalen i sv., nl. (o. d.) beror på anknytning till STUVA v.2,]
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Russisch
škividór
(dialect)
[lader en losser van zeeschepen]
-
▾ Stuyvesant
[naam van de laatste gouverneur van Nieuw Nederland]
-
▾ Amerikaans-Engels
stuyvesant
[sigarettenmerk]
-
▾ Amerikaans-Engels
stuyvesant
[sigarettenmerk]
-
▾ sub-
[voorvoegsel met de betekenis: onder-]
-
▾ Indonesisch
sub-
[voorvoegsel met de betekenis: onder-]
-
▾ Indonesisch
sub-
[voorvoegsel met de betekenis: onder-]
-
▾ subcomité
[ondercomité]
-
▾ Indonesisch
subkomité
[ondercomité]
-
▾ Indonesisch
subkomité
[ondercomité]
-
▾ subcultuur
[sociale groep binnen een grotere sociale groep]
-
▾ Indonesisch
subkultur
[sociale groep binnen een grotere sociale groep]
-
▾ Indonesisch
subkultur
[sociale groep binnen een grotere sociale groep]
-
▾ subiet
[bijwoord van tijd: direct, ineens]
-
▾ Sranantongo
subiet
[bijwoord van tijd: direct, ineens]
-
▾ Sranantongo
subiet
[bijwoord van tijd: direct, ineens]
-
▾ subject
[onderwerp]
-
▾ Indonesisch
subjék, subyék
[onderwerp]
-
▾ Indonesisch
subjék, subyék
[onderwerp]
-
▾ subjectief
[tot één individueel subject behorend]
-
▾ Indonesisch
subjéktif, subyéktif
[tot één individueel subject behorend]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: subyéktivisme = subjectivisme
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
subjéktif, subyéktif
[tot één individueel subject behorend]
-
▾ subjectiviteit
[het subjectief-zijn]
-
▾ Indonesisch
sunjéltivitas, subjéktivitét
[het subjectief-zijn]
-
▾ Indonesisch
sunjéltivitas, subjéktivitét
[het subjectief-zijn]
-
▾ sublegaat
[afgeleid specifiek legaat]
-
▾ Indonesisch
sublégaat
[afgeleid specifiek legaat]
-
▾ Indonesisch
sublégaat
[afgeleid specifiek legaat]
-
▾ subliem
[groots]
-
▾ Indonesisch
sublim
[groots]
-
▾ Indonesisch
sublim
[groots]
-
▾ sublimaat
[zwaar vergiftigde antiseptische stof]
-
▾ Indonesisch
sublimat
[zwaar vergiftigde antiseptische stof]
-
▾ Indonesisch
sublimat
[zwaar vergiftigde antiseptische stof]
-
▾ sublimatie
[het verdampen van vaste stof]
-
▾ Indonesisch
sublimasi
[het verdampen van vaste stof]
-
▾ Indonesisch
sublimasi
[het verdampen van vaste stof]
-
▾ sublimeren
[naar een hoger niveau brengen]
-
▾ Indonesisch
sublimir
[naar een hoger niveau brengen]
-
▾ Indonesisch
sublimir
[naar een hoger niveau brengen]
-
▾ subordinatie
[ondergeschiktheid]
-
▾ Indonesisch
subordinasi
[ondergeschiktheid]
-
▾ Indonesisch
subordinasi
[ondergeschiktheid]
-
▾ subrayon
[onderdistrict]
-
▾ Indonesisch
subrayon
[onderdistrict]
-
▾ Indonesisch
subrayon
[onderdistrict]
-
▾ subrogatie
[het in de plaats stellen]
-
▾ Indonesisch
subrogasi
[het in de plaats stellen]
-
▾ Indonesisch
subrogasi
[het in de plaats stellen]
-
▾ subsidiair
[vervangend]
-
▾ Indonesisch
subsidir, subsidiér
[vervangend]
-
▾ Indonesisch
subsidir, subsidiér
[vervangend]
-
▾ subsidie
[geldtoelage]
-
▾ Indonesisch
subsidi
[geldtoelage]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: mensubsidi = subsidiëren
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
subsidi
[geldtoelage]
-
▾ subsistentie
[het blijven bestaan]
-
▾ Indonesisch
subsistensi
[het blijven bestaan]
-
▾ Indonesisch
subsistensi
[het blijven bestaan]
-
▾ substantie
[stof]
-
▾ Indonesisch
substansi
[stof]
-
▾ Indonesisch
substansi
[stof]
-
▾ substantieel
[op zichzelf bestaand; voedzaam, krachtig (spijzen); van, met betrekking tot de substantie; in hoofdzaak]
-
▾ Indonesisch
substansiil
[op zichzelf bestaand; voedzaam, krachtig (spijzen); van, met betrekking tot de substantie; in hoofdzaak]
-
▾ Indonesisch
substansiil
[op zichzelf bestaand; voedzaam, krachtig (spijzen); van, met betrekking tot de substantie; in hoofdzaak]
-
▾ substantief
[zelfstandig naamwoord]
-
▾ Indonesisch
substantif
[zelfstandig naamwoord]
-
▾ Indonesisch
substantif
[zelfstandig naamwoord]
-
▾ substitutie
[plaatsvervanging]
-
▾ Indonesisch
substitusi
[plaatsvervanging]
-
▾ Indonesisch
substitusi
[plaatsvervanging]
-
▾ substraat
[onderlaag]
-
▾ Indonesisch
substrat
[onderlaag]
-
▾ Indonesisch
substrat
[onderlaag]
-
▾ subtiel
[fijn]
-
▾ Indonesisch
subtil
[fijn]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: subtilitét = subtiliteit
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
subtil
[fijn]
-
▾ subtropisch
[aan de grens van de gematigde en hete luchtstreken gelegen]
-
▾ Indonesisch
subtropis
[aan de grens van de gematigde en hete luchtstreken gelegen]
-
▾ Indonesisch
subtropis
[aan de grens van de gematigde en hete luchtstreken gelegen]
-
▾ subversie
[omverwerping van de bestaande orde]
-
▾ Indonesisch
subvérsi
[omverwerping van de bestaande orde]
-
▾ Indonesisch
subvérsi
[omverwerping van de bestaande orde]
-
▾ succes
[welslagen]
-
▾ Indonesisch
suksés
[welslagen; succesrijk]
-
▾ Minangkabaus
sukses
[welslagen]
-
▾ Indonesisch
suksés
[welslagen; succesrijk]
-
▾ successie
[opvolging]
-
▾ Indonesisch
suksési
[opvolging]
-
▾ Indonesisch
suksési
[opvolging]
-
▾ sucrose
[rietsuiker]
-
▾ Indonesisch
sukrosa
[rietsuiker]
-
▾ Indonesisch
sukrosa
[rietsuiker]
-
▾ suf
[dof, moe van geest; onnadenkend]
-
▾ Papiaments
sùf (ouder: suf)
[dof, moe van geest; onnadenkend]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 99
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Sranantongo
sùfsùf
[suffig; dromerig]
-
▾ Papiaments
sùf (ouder: suf)
[dof, moe van geest; onnadenkend]
-
▾ suffix
[achtervoegsel]
-
▾ Indonesisch
sufiks
[achtervoegsel]
-
▾ Indonesisch
sufiks
[achtervoegsel]
-
▾ suggestie
[voorstel]
-
▾ Fries
suggestje
[voorstel]
-
▾ Indonesisch
sugésti
[voorstel]
-
▾ Fries
suggestje
[voorstel]
-
▾ suggestief
[door middel van suggestie werkend of veroorzaakt]
-
▾ Indonesisch
sugéstif
[door middel van suggestie werkend of veroorzaakt]
-
▾ Indonesisch
sugéstif
[door middel van suggestie werkend of veroorzaakt]
-
▾ suiker
[zoetstof; diabetes]
-
▾ Arowaks
shikarho
[suikerriet]
<via Sranantongo>
-
▾ Aucaans
soekoeoe
[zoetstof]
-
▾ Berbice-Nederlands
sikri
[zoetstof]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
suku, sukut
†verouderd
[zoetstof]
<via Negerhollands>
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
sucker
[zoetstof]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Malakka)
súkri
[zoetstof]
-
▾ Deens
sukker
[zoetstof]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk sucker ¯ ældre italiensk succhero ¯ arabisk sukk¤r, sakk¤r 'sukker' ¯ persisk ¿akkar 'sukker' (jf. sakkarin) ¯ middelindisk ¿akkara, 'sukker' ¯ oldindisk ¿arkara- 'granuleret pulver, grus, noget knust' ¯ indoeuropæisk *korkoro- afl. af *kork-, *krok- 'grus, kis' (besl.m. krokodille, sjakal)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Duits
Sseuker
(dialect)
[zoetstof]
status: ontlening onzeker
etymologie: im Hochzeitsbitt? spruch. Sonstiges Vorkommen, wenigstens heute, nicht von Bedtg., mehr scherzhaft, nachahmend; in die eigentliche Ma. nicht eingedrungen.
bron: Schlüter 1952 (Schlüter)
-
▾ Ewe
súklì
[zoetstof]
-
▾ Fins
sokeri
[zoetstof]
<via Zweeds>
datering: 1632 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 Schroderus 1637 (Schroderus, KH, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Ga
sikle, sukle
[zoetstof]
-
▾ Karaïbisch
sukuru
[zoetstof]
<via Sranantongo>
status: ontlening onzeker
bron: Aloema 1987 (Aloema, Nardo, M.J. Pierre & C.N. van der Ziel (red.) (1987), Kalihna-Nederlands woordenboek, met index, Instituut voor Taalwetenschap (SIL), proefuitgave. 1987)
-
▾ Karaïbisch
sukulu
[zoetstof]
<via Sranantongo>
-
▾ Munsee-Delaware
šó:kal
[zoetstof]
-
▾ Negerhollands
sukker, schukker, suku
[zoetstof, suikerriet]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Rossem 1996, p.243: suikerblad = sukkubla
etymologie: sukker (old 1776, Hesseling 1905), schukker (old 1776), suku (Hesseling 1905, djdj 1926). Hesseling 1905: suiker raffineren = kook sukker
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Noord-Sotho
swikiri
[zoetstof; diabetes]
<via Afrikaans>
-
▾ Noors
sukker
[zoetstof]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty og it. fra ara.; FuT: von mnd. sucker = mhd. zucker (nhd. Zucker) neben zuker (ahd. zucura) entlehnt von ital. succhero, woher auch frz. sucre. Aus dem frz. stammt mengl. sucre (engl. sugar) und mndl. sûker (holl. suiker). Zugrunde liegt arab. sukkar, assukar.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
panseiku
[suikergoed bereid met o.a. bruine suiker en pinda's]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Petjoh
suikertje
[snoepje van suikergoed]
-
▾ Saramakkaans
súki
[zoetstof]
-
▾ Sarnami
sukru
[zoetstof]
-
▾ Singalees
sūkiri
[kandijsuiker]
-
▾ Skepi-Nederlands
sukuru
[zoetstof]
-
▾ Sranantongo
suiker
[diabetes]
-
▾ Sranantongo
sukru
[zoetstof]
-
▾ Tswana
sukiri
[zoetstof; diabetes]
<via Afrikaans>
-
▾ Twi
asíkré
[zoetstof]
-
▾ Unami-Delaware
šó:k:ǝl
[zoetstof]
-
▾ Xhosa
swekile
[zoetstof; diabetes]
<via Afrikaans>
-
▾ Zoeloe
shukela
[zoetstof; diabetes]
-
▾ Zuid-Sotho
tswekere
[zoetstof; diabetes]
<via Afrikaans>
-
▾ Zweeds
socker
[zoetstof]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sockerlösning, sockerrik, sockerskål, bitsocker, florsocker, strösocker
etymologie: före 1520; fornsv. soker, suker; av lågty. sucker; ur arab. sukkar med samma bet.; jfr sackarin
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Arowaks
shikarho
[suikerriet]
<via Sranantongo>
-
▾ suikerbekje
[koosnaam: zoetelief]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
suikerbekje
[honingvogel]
datering: 1810 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: S. Afr. Du., fr. Du. suiker sugar + bekje little mouth.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
suikerbekje
[honingvogel]
-
▾ suikerbos
[plant]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
suikerbos, sugarbush
[plant]
<via Afrikaans>
datering: 1793 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: (a.) Afrikaans, f. suiker sugar n. + bos bush n.1
bron: OED2 1989 Silva 1996 (DSAE, OED2)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
suikerbos, sugarbush
[plant]
<via Afrikaans>
-
▾ suikeren
[met suiker bestrooien, tot suiker maken]
-
▾ Berbice-Nederlands
sikri
[raspen]
-
▾ Berbice-Nederlands
sikri
[raspen]
-
▾ suikergat
[gat in de grond om suikerriet te verbouwen]
-
▾ Negerhollands
sukkergat
[gat in de grond om suikerriet te verbouwen]
-
▾ Negerhollands
sukkergat
[gat in de grond om suikerriet te verbouwen]
-
▾ suikerij
[samengesteldbloemige plant, cichorei]
-
▾ Duits
Ssückerei
(dialect)
[samengesteldbloemige plant, cichorei (voor in de koffie)]
status: ontlening onzeker
etymologie: Foerste: Das Wort scheint nur im Reiderl. bekannt zu sein. Schlüter: Wurde viel aus Holland eingeführt. (…) Das Wort, im Westm. allgemein, ist auch in den anderen Maa. seher verbreitet. Vgl. W-N Woeste, Sch-K, Rakers, Foerste. Ook bij LübbenW zouder duidelijke etymologie.
bron: Foerste 1938 (Foerste, Schlüter, LübbenW)
-
▾ Engels
succory
[samengesteldbloemige plant, cichorei]
datering: 1533 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: succory leaf, plant, powder, root, seed; succory broth, water, a decoction made from succory, used as a cooling draught; succory dock-cress, nipplewort, succory hawkweed
etymologie: Alteration of cicoree, sichorie, sycory, old forms of chicory, q.v., after MLG. suckerîe, MDu. sûkerîe (Du. suikerei, older Flem. suykerey, succory).
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Duits
Ssückerei
(dialect)
[samengesteldbloemige plant, cichorei (voor in de koffie)]
-
▾ suikerklontje
[klontje van suiker om drank te zoeten]
-
▾ Papiaments
klonchi di suku
[klontje van suiker om drank te zoeten]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
klonchi di suku
[klontje van suiker om drank te zoeten]
-
▾ suikermolen
[molen waarin suikerriet geperst wordt]
-
▾ Negerhollands
sukkumulla
[molen waarin suikerriet geperst wordt]
-
▾ Negerhollands
sukkumulla
[molen waarin suikerriet geperst wordt]
-
▾ suikerplantage
[plantage waar suikerriet verbouwd wordt]
-
▾ Negerhollands
sukker plantaj, sukkuplantai
[plantage waar suikerriet verbouwd wordt]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: sukker plantaj (Hesseling 1905), sukkuplantai (Rossem 1996: 241)
bron: Hesseling 1905 Rossem 1996 (Hesseling 1905, Rossem 1996: 241)
-
▾ Negerhollands
sukker plantaj, sukkuplantai
[plantage waar suikerriet verbouwd wordt]
-
▾ suikerpot
[pot waarin suiker bewaard wordt]
-
▾ Sranantongo
sukrupatu
[pot waarin suiker bewaard wordt]
-
▾ Sranantongo
sukrupatu
[pot waarin suiker bewaard wordt]
-
▾ suikerstok
[stokvormige stukken suiker als lekkernij]
-
▾ Negerhollands
sukkerstok, sukostok
[stokvormige stukken suiker als lekkernij]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: djdj 1926: sukustik = stuk grond waarop suikerriet staat of pas heeft gestaan
etymologie: sukkerstok (old 1776), sukostok (Robertson 1989)
bron: Oldendorp 1996 Robertson 1989 (old 1776, Robertson 1989)
-
▾ Negerhollands
sukkerstok, sukostok
[stokvormige stukken suiker als lekkernij]
-
▾ suikertante
[rijke erftante]
-
▾ Sranantongo
sukrutante
[rijke erftante]
-
▾ Sranantongo
sukrutante
[rijke erftante]
-
▾ suikervogel
[vogelfamilie, met name de Zuid-Afrikaanse honingzuigers]
-
▾ suikerwater
[water met suiker erin opgelost]
-
▾ Sranantongo
sukruwatra
[water met suiker erin opgelost]
-
▾ Sranantongo
sukruwatra
[water met suiker erin opgelost]
-
▾ suizen
[zacht ruisen]
-
▾ Javaans
meses
[zacht ruisen]
-
▾ Javaans
meses
[zacht ruisen]
-
▾ sukkelen
[ziekelijk zijn]
-
▾ Sranantongo
soklu
[ziekelijk zijn]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
sukkel
[ploeteren, ruzie zoeken]
<via Afrikaans>
-
▾ Sranantongo
soklu
[ziekelijk zijn]
-
▾ sulfaat
[zout van zwavelzuur]
-
▾ Indonesisch
sulfat
[zout van zwavelzuur]
-
▾ Indonesisch
sulfat
[zout van zwavelzuur]
-
▾ sultanaat
[ambt, rijk of gebied van een sultan]
-
▾ Indonesisch
sultanat
[ambt, rijk of gebied van een sultan]
-
▾ Indonesisch
sultanat
[ambt, rijk of gebied van een sultan]
-
▾ summier
[bondig]
-
▾ Indonesisch
sumir
[bondig]
-
▾ Indonesisch
sumir
[bondig]
-
▾ super-
[voorvoegsel met de betekenis: zeer]
-
▾ Indonesisch
super-
[voorvoegsel met de betekenis: zeer]
-
▾ Indonesisch
super-
[voorvoegsel met de betekenis: zeer]
-
▾ supergeleidend
[geen elektrische weerstand hebbend]
-
▾ Engels
superconducting, supraconducting
[geen elektrische weerstand hebbend]
datering: 1913 (1901-1950)
status: ontlening onzeker ; leenvertaling
etymologie: f. super- 9<ts>b, tr. Du. suprageleidend (H. K. Onnes 1913, in Versl. van de gewone Vergad. d. Wis- en Natuurk. Afdeeling, K. Akad. v. Wetensch. te Amsterdam XXI. 1390).
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Grieks
uperagōgimos
[geen elektrische weerstand hebbend]
<via Engels>
-
▾ Engels
superconducting, supraconducting
[geen elektrische weerstand hebbend]
-
▾ supergeleider
[stof die bij voldoende lage temperatuur geen elektrische weerstand heeft]
-
▾ Duits
Supraleiter
[stof die bij voldoende lage temperatuur geen elektrische weerstand heeft]
-
▾ Engels
superconductor, supraconductor
[stof die bij voldoende lage temperatuur geen elektrische weerstand heeft]
datering: 1913 (1901-1950)
status: ontlening onzeker ; leenvertaling
etymologie: f. super- 6<ts>c, tr. Du. suprageleider (H. K. Onnes 1913, in Versl. van de gewone Vergad. d. Wis- en Natuurk. Afdeeling, K. Akad. v. Wetensch. te Amsterdam XXI. 1390).
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
supraconducteur
[stof die bij voldoende lage temperatuur geen elektrische weerstand heeft]
-
▾ Grieks
uperagōgimotita
[stof die bij voldoende lage temperatuur geen elektrische weerstand heeft]
<via Engels>
-
▾ Italiaans
superconduttore
[stof die bij voldoende lage temperatuur geen elektrische weerstand heeft]
-
▾ Duits
Supraleiter
[stof die bij voldoende lage temperatuur geen elektrische weerstand heeft]
-
▾ supergeleiding
[vermindering van elektrische weerstand bij lage temperatuur]
-
▾ Duits
Supraleitung
[vermindering van elektrische weerstand bij lage temperatuur]
-
▾ Engels
superconductivity
[vermindering van elektrische weerstand bij lage temperatuur]
-
▾ Frans
supraconduction
[vermindering van elektrische weerstand bij lage temperatuur]
-
▾ Italiaans
superconduzione
[vermindering van elektrische weerstand bij lage temperatuur]
-
▾ Maltees
soprakonduttività
[vermindering van elektrische weerstand bij lage temperatuur]
<via Engels>
-
▾ Duits
Supraleitung
[vermindering van elektrische weerstand bij lage temperatuur]
-
▾ superieur
[hogere in rang]
-
▾ Fries
superieur
[hogere in rang]
-
▾ Fries
superieur
[hogere in rang]
-
▾ superioriteit
[geestelijke meerderheid]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1909-1910;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
supérioritét, supérioritas
[geestelijke meerderheid]
-
▾ Indonesisch
supérioritét, supérioritas
[geestelijke meerderheid]
-
▾ superlatief
[overtreffende trap]
-
▾ Indonesisch
superlatif
[overtreffende trap]
-
▾ Indonesisch
superlatif
[overtreffende trap]
-
▾ superscript
[het boven de regels schrijven]
-
▾ Indonesisch
superskrip
[het boven de regels schrijven]
-
▾ Indonesisch
superskrip
[het boven de regels schrijven]
-
▾ supersonisch
[sneller dan het geluid]
-
▾ Indonesisch
supersonik
[sneller dan het geluid]
-
▾ Indonesisch
supersonik
[sneller dan het geluid]
-
▾ supervisie
[oppertoezicht]
-
▾ Indonesisch
supervisi
[oppertoezicht]
-
▾ Indonesisch
supervisi
[oppertoezicht]
-
▾ supplement
[aanvulling]
-
▾ Indonesisch
suplemén
[aanvulling]
-
▾ Indonesisch
suplemén
[aanvulling]
-
▾ suppletie
[aanvulling]
-
▾ Indonesisch
suplési
[aanvulling]
-
▾ Indonesisch
suplési
[aanvulling]
-
▾ suppletoir
[aanvullend]
-
▾ Indonesisch
suplétoar
[aanvullend]
-
▾ Indonesisch
suplétoar
[aanvullend]
-
▾ supporter
[aanhanger]
-
▾ Indonesisch
suporter
[aanhanger]
-
▾ Javaans
suporter
(dialect)
[aanhanger]
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
bron: Hoogervorst (veldwerk T.Hoogervorst 2006)
-
▾ Indonesisch
suporter
[aanhanger]
-
▾ suprematie
[oppergezag]
-
▾ Indonesisch
suprémasi
[oppergezag]
-
▾ Indonesisch
suprémasi
[oppergezag]
-
▾ Surinaams
[behorend tot of afkomstig uit Suriname]
-
▾ Caraïbisch-Engels
Surinamese
[behorend tot of afkomstig uit Suriname]
status: ontlening onzeker
etymologie: < Du Surinamese; ook de uitgang -ese in Guyanese is volgens Allsopp Nederlands (OED bevestigt dit niet)
bron: Allsopp 2003 (Allsopp, Richard (2003), Dictionary of Caribbean English usage, Jamaica.)
-
▾ Caraïbisch-Engels
Surinamese
[behorend tot of afkomstig uit Suriname]
-
▾ Suriname
[land in Zuid-Amerika]
-
▾ Surinaams-Javaans
Srinama(h)
[land in Zuid-Amerika]
-
▾ Surinaams-Javaans
Srinama(h)
[land in Zuid-Amerika]
-
▾ surplus
[overschot]
-
▾ Indonesisch
surplus
[overschot]
-
▾ Indonesisch
surplus
[overschot]
-
▾ surrealisme
[richting in de kunst]
-
▾ Indonesisch
suréalisme
[richting in de kunst]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: suréalis = surrealist; suréalistis = surrealistisch
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
suréalisme
[richting in de kunst]
-
▾ surrogaat
[vervangingsmiddel]
-
▾ Indonesisch
surogat
[vervangingsmiddel]
-
▾ Indonesisch
surogat
[vervangingsmiddel]
-
▾ survey
[onderzoek]
-
▾ Madoerees
survī
[onderzoek]
-
▾ Madoerees
survī
[onderzoek]
-
▾ suspensie
[opschorting; oplossing; ophijsing]
-
▾ Indonesisch
suspénsi
[opschorting; oplossing; ophijsing]
-
▾ Indonesisch
suspénsi
[opschorting; oplossing; ophijsing]
-
▾ Suzanna
[eigennaam]
-
▾ Kupang-Maleis
Susi
[eigennaam]
-
▾ Kupang-Maleis
Susi
[eigennaam]
-
▾ swastika
[hakenkruis]
-
▾ Indonesisch
swastika
[hindoeïstisch symbolisch teken, hakenkruis (Bali)]
-
▾ Indonesisch
swastika
[hindoeïstisch symbolisch teken, hakenkruis (Bali)]
-
▾ sweater
[trui]
-
▾ Indonesisch
swéter, switer
[trui]
-
▾ Indonesisch
swéter, switer
[trui]
-
▾ swertia
[blauw longkruid (gentiaangewas), genoemd naar de 17e-eeuwse Nederlandse botanicus Emanuel Swert]
-
▾ Duits
Swertia
[blauw longkruid (gentiaangewas), genoemd naar de 17e-eeuwse Nederlandse botanicus Emanuel Swert]
<via Modern Latijn>
status: ontlening onzeker
etymologie: nlat.; nach dem niederl.Botaniker Emanuel Swert (17.Jh.); die; -, ...iae.
bron: Duden Fremd 1990 (Duden Fremd)
-
▾ Duits
Swertia
[blauw longkruid (gentiaangewas), genoemd naar de 17e-eeuwse Nederlandse botanicus Emanuel Swert]
<via Modern Latijn>
-
▾ syfilis
[geslachtsziekte]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1859-1864;
thema: wetenschap
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
sifilis
[geslachtsziekte]
-
▾ Jakartaans-Maleis
sipilis
[geslachtsziekte]
-
▾ Menadonees
spilis
[geslachtsziekte]
-
▾ Minangkabaus
sipilih
[geslachtsziekte]
-
▾ Indonesisch
sifilis
[geslachtsziekte]
-
▾ syllabe
[lettergreep]
-
▾ Ambons-Maleis
silab
[lettergreep]
-
▾ Ambons-Maleis
silab
[lettergreep]
-
▾ syllabus
[samenvatting]
-
▾ Indonesisch
sillabus
[samenvatting]
-
▾ Indonesisch
sillabus
[samenvatting]
-
▾ syllogisme
[sluitrede]
-
▾ Indonesisch
silogisme
[sluitrede]
-
▾ Indonesisch
silogisme
[sluitrede]
-
▾ sylviet
[mineraal, genoemd naar de Nederlandse arts en wetenschapper Franciscus Sylvius (1614-1672)]
-
▾ Lets
silvīns
[mineraal, genoemd naar de Nederlandse arts en wetenschapper Franciscus Sylvius (1614-1672)]
status: ontlening onzeker
etymologie: fr. sylvine (pēc holandiešu ķīmiķa F. Boes (1614-1672) vārda latinizētās formas Sylvius)
bron: Baltutis 2005 (U. Baltutis)
-
▾ Tsjechisch
sylvín
[mineraal, genoemd naar de Nederlandse arts en wetenschapper Franciscus Sylvius (1614-1672)]
-
▾ Lets
silvīns
[mineraal, genoemd naar de Nederlandse arts en wetenschapper Franciscus Sylvius (1614-1672)]
-
▾ symbiose
[samenleving]
-
▾ Indonesisch
simbiosa, simbose, simbosis
[samenleving]
-
▾ Indonesisch
simbiosa, simbose, simbosis
[samenleving]
-
▾ symbolisch
[zinnebeeldig]
-
▾ Indonesisch
simbolis
[zinnebeeldig]
-
▾ Indonesisch
simbolis
[zinnebeeldig]
-
▾ symbool
[zinnebeeld, voorstelling]
-
▾ Indonesisch
simbol, simbul
[zinnebeeld]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: simbolisasi = symbolisering; simbolisme = symbolisme
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
simbol
[zinnebeeld, logo]
-
▾ Sranantongo
simbolo
[zinnebeeld, voorstelling]
-
▾ Indonesisch
simbol, simbul
[zinnebeeld]
-
▾ symfonie
[veelstemmig muziekstuk]
-
▾ Indonesisch
simfoni
[Europees muziekstuk voor groot orkest]
-
▾ Indonesisch
simfoni
[Europees muziekstuk voor groot orkest]
-
▾ symmetrie
[evenredigheid]
-
▾ Indonesisch
simétri
[evenredigheid]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: simétris = symmetrisch
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
simétri
[evenredigheid]
-
▾ sympathie
[medegevoel]
-
▾ Indonesisch
simpati
[medegevoel]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: bersimpati = sympathie hebben voor
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
simpati
[medegevoel]
-
▾ sympathiek
[medegevoel opwekkend]
-
▾ Indonesisch
simpatik
[medegevoel opwekkend]
-
▾ Indonesisch
simpatik
[medegevoel opwekkend]
-
▾ sympathisant
[die met iets of iemand sympathiseert]
-
▾ Indonesisch
simpatisan
[die met iets of iemand sympathiseert]
-
▾ Indonesisch
simpatisan
[die met iets of iemand sympathiseert]
-
▾ symposium
[wetenschappelijke bijeenkomst]
-
▾ Indonesisch
simposium
[wetenschappelijke bijeenkomst]
-
▾ Indonesisch
simposium
[wetenschappelijke bijeenkomst]
-
▾ symptomatisch
[een symptoom vormend]
-
▾ Indonesisch
simptomatis
[een symptoom vormend]
-
▾ Indonesisch
simptomatis
[een symptoom vormend]
-
▾ symptoom
[(ziekte)verschijnsel]
-
▾ Indonesisch
simptom
[(ziekte)verschijnsel]
-
▾ Indonesisch
simptom
[(ziekte)verschijnsel]
-
▾ synagoge
[joods bedehuis]
-
▾ Indonesisch
sinagog(é)
[joods bedehuis]
-
▾ Sranantongo
snoga
[joods bedehuis]
-
▾ Indonesisch
sinagog(é)
[joods bedehuis]
-
▾ synchroon
[gelijktijdig]
-
▾ Indonesisch
sinkron
[gelijktijdig]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: mensinkronkan = synchroniseren; sinkronisasi = synchronisering
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
sinkron
[gelijktijdig]
-
▾ syncope
[uitstoting van een letter in het midden van een woord]
-
▾ Indonesisch
sinkope
[uitstoting van een letter in het midden van een woord]
-
▾ Indonesisch
sinkope
[uitstoting van een letter in het midden van een woord]
-
▾ syncretisme
[vermenging van begrippen]
-
▾ Indonesisch
sinkrétisme
[vermenging van begrippen]
-
▾ Indonesisch
sinkrétisme
[vermenging van begrippen]
-
▾ syndicaat
[combinatie van zakenlieden]
-
▾ Indonesisch
sindikat
[combinatie van zakenlieden; groep criminelen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sindikalisme = syndicalisme
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
sindikat
[combinatie van zakenlieden; groep criminelen]
-
▾ syndroom
[complex van ziekteverschijnselen]
-
▾ Indonesisch
sindrom
[complex van ziekteverschijnselen]
-
▾ Indonesisch
sindrom
[complex van ziekteverschijnselen]
-
▾ synergie
[samenwerking]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1847;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
sinérgi
[samenwerking]
-
▾ Indonesisch
sinérgi
[samenwerking]
-
▾ synesthesie
[verbinding tussen voorstellingen uit verschillende zintuigsferen]
-
▾ Indonesisch
sinéstésia
[verbinding tussen voorstellingen uit verschillende zintuigsferen]
-
▾ Indonesisch
sinéstésia
[verbinding tussen voorstellingen uit verschillende zintuigsferen]
-
▾ synode
[kerkvergadering]
-
▾ Indonesisch
sinoda, sinode
[kerkvergadering]
-
▾ Indonesisch
sinoda, sinode
[kerkvergadering]
-
▾ synoniem
[gelijkbetekenend woord]
-
▾ Indonesisch
sinonim
[gelijkbetekenend woord]
-
▾ Indonesisch
sinonim
[gelijkbetekenend woord]
-
▾ synopsis
[overzicht]
-
▾ Indonesisch
sinopsis
[overzicht]
-
▾ Indonesisch
sinopsis
[overzicht]
-
▾ syntaxis
[leer van rede- en zinsdelen]
-
▾ Indonesisch
sintaks
[leer van rede- en zinsdelen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sintaktis = syntactisch
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
sintaks
[leer van rede- en zinsdelen]
-
▾ synthese
[samenstelling]
-
▾ Indonesisch
sintés(a)
[samenstelling]
-
▾ Indonesisch
sintés(a)
[samenstelling]
-
▾ synthetisch
[op synthese berustend, uit synthese opgebouwd]
-
▾ Indonesisch
sintétis
[op synthese berustend, uit synthese opgebouwd]
-
▾ Indonesisch
sintétis
[op synthese berustend, uit synthese opgebouwd]
-
▾ systeem
[stelsel, methode]
-
▾ Indonesisch
sistém, sistim
[stelsel, methode]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: menyistémkan = systematiseren
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Sranantongo
sistema
[stelsel, methode]
-
▾ Indonesisch
sistém, sistim
[stelsel, methode]
-
▾ systematisch
[stelselmatig]
-
▾ Indonesisch
sistématis
[stelselmatig]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sistématisasi = systematisering; sistématika = systematiek
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
sistématis
[stelselmatig]
-
▾ systematiseren
[in een systeem vatten]
-
▾ Indonesisch
sistématisir, menyistématisir
[in een systeem vatten]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sistémis = systemisch
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
sistématisir, menyistématisir
[in een systeem vatten]
-
▾ systole
[samentrekking]
-
▾ Indonesisch
sistol
[samentrekking]
-
▾ Indonesisch
sistol
[samentrekking]