Zoekresultaten: 540 Nederlandse woorden gevonden (beginnend met K1)
Gebruikte filters:
A| B| C| D| E| F| G| H| I| J| K| L| M| N| O| P| Q| R| S| T| U| V| W| X| Y| Z| Toon/Verberg alle informatie in de uitklapmenu's
Visualiseer de resultaten
|
Toon op de kaart
één cirkeltje per uitleenwoord
|
Toon op de kaart
één cirkeltje per taal
|
Toon op een tijdslijn
|
-
▾ kaag
[vaartuig]
-
▾ Deens
kåg
[vaartuig]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: vel laant fra holl. kaag, OPRINDELSE: holl. kaag., Bang: (holl)
bron: Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hårbøl 2004 Bang 1976 (Fremmedordbog, OOD, Fremmed2, FuT, Bang)
-
▾ Duits
Kaag
[vaartuig (meestal uit Vlieland of Texel)]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kluge: ein in Holland, besonders Vlieland und Texel üblicher binnenländischer Einmaster von der Gestalt einer kleinen Schmacke mit einem Mast und einem Spriet-segel" Röding 1794. (…) Quelle nl. kaghe "navicula aperta et oblonga velifera" Kilian 1599 Diction. S. 219.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Frans
cague
[visserboot]
datering: 1702 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: OED s.v. cag (1452-1797): Identical with ON. kaggi, Sw. kagge ‘keg, cask’. From the fact that ships, or boats, and casks, or tubs, often go by the same name, some propose to identify these words with Du. kaag fishing-boat (see sense 2), early mod.Du. kaghe, LG. kag, with which Franck compares Rhenish kac (? from kag), found already in the 14th c. Cf. also F. cague fishing-boat (from Du.), and caque a herring-barrel. But of the origin and history of the word-group or groups, nothing certain is known. Now corrupted to keg: cf. the Cockney keb, ketch for cab, catch.FEW: geen etymologie gegeven.
bron: OED2 1989 Valkhoff 1949 Walter 1991 Wartburg 1928 (OED2, Valkhoff, Walter 2, FEW)
-
▾ Kroatisch
kag
[vaartuig voor vervoer over kanalen]
status: ontlening onzeker
bron: Anić 2003 (Anić, Vladimir & Ivo Goldstein (2000), Rječnik stranih riječi, Zagreb, 2de druk.)
-
▾ Russisch
kag
[platboomd, binnenlands vaartuig]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kaag. Een soort van binnelandsvaartuig, bequaam om last te voeren en op swaare waateren gebruikt te werden. WINSCH., vgl. W. blz. 174 (certer van een kaeg) en blz. 169 onder de binnelantsvaerders: kagen, die dienen om volk te vervoeren en waren te laden op enge wateren. V. L. beschrijft de kaag: platboomcl vaartuig op onze binnenwateren in gebruik, het heeft een enkelen schuinschen mast en een halve boegspriet, het voert een sprietzeil en een of twee fokkezeilen. Russ. .... V., J. De eerste teekent bij dit woord aan : rod súdna, upotrebljaemago v Gollandii (soort van vaartuig, dat in Holland gebruikt wordt).
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Sloveens
kag
[vaartuig voor vervoer over kanalen]
-
▾ Zweeds
kag
[type Nederlands vaartuig]
-
▾ Deens
kåg
[vaartuig]
-
▾ kaaien
[de ra's stellen]
-
▾ Deens
kaje
[een zeil draaien, van horizontaal naar verticaal of omgedraaid]
status: ontlening onzeker
etymologie: FuT: is holl. kaaien, eigentlich "an den kai legen". OOD: fra holl. kaaien, Bang: (holl)
bron: Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hårbøl 2004 Arnesen Bang 1976 (Fremmedordbog, FuT, OOD, Fremmed2, Arnesen, Bang)
-
▾ Duits
kajen, kaien
[een zeil draaien]
status: ontlening onzeker
etymologie: die raaen kajen, sie nach der länge des schiffs, parallel mit dem kiel brassen und auftoppen, damit sie anderen schiffen nicht hinderlich sind, bes. im hafen; nl. kaaien, dän. kaye, schw. kaja. Kluge: Fremdwort aus dem gleichbed. nl. kaaien
bron: Grimm 1854-1971 Kluge 2002 (Grimm, Kluge)
-
▾ Noors
kaie
[de ra's stellen]
-
▾ Zweeds
kaja
[door middel van hijsen in de toppenant zeil in verticale positie brengen]
status: ontlening onzeker
etymologie: SAOB; liksom d. kaje, t. kaien, av holl. kaaisn, av ovisst ursprung, möjl. besläktat med kaai (se KAJ
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
kaje
[een zeil draaien, van horizontaal naar verticaal of omgedraaid]
-
▾ kaaien
[gooien]
-
▾ kaaier
[gier of bons van een schip]
-
▾ Tsjechisch
kajer
[gier of bons van een schip]
-
▾ Tsjechisch
kajer
[gier of bons van een schip]
-
▾ kaaiman
[krokodilachtige]
-
▾ Engels
cayman
[krokodilachtige]
datering: 1577 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: Hobson-Jobson: This is not used in India. It is an American name for an alligator; from the Carib acayuman (Littré). But it appears formerly to have been in general use among the Dutch in the East. [It is one of those words "which the Portuguese or Spaniards very early caught up in one part of the world, and naturalised in another." (N.E.D.)].
bron: OED2 1989 (OED2, Hobson-Hobson)
-
▾ Esperanto
kajmano
[krokodilachtige]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: geleend via Eng cayman. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp.)
-
▾ Sarnami
káimá
[krokodilachtige]
-
▾ Sranantongo
kaiman
[krokodilachtige]
-
▾ Surinaams-Javaans
kaimang
[krokodilachtige]
<via Sranantongo>
-
▾ Engels
cayman
[krokodilachtige]
-
▾ kaak
[deel van skelet waarin tanden en kiezen zitten]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kak
†verouderd
[deel van skelet waarin tanden en kiezen zitten]
<via Negerhollands>
-
▾ Frans
caques
(dialect)
[kieuwen van een vis]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: caquestêtes 'kaken van de kabeljauwen, die de zeelieden ontleden om ze te zouten en te conserveren'
etymologie: Caques aus dem ndl. subst. Liegt in caquestêtes eine zuss. mit tête vor? - S. auch noch CAKEN.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Fries
kaak
[deel van skelet waarin tanden en kiezen zitten]
-
▾ Negerhollands
kaak, kak, kāk, kaek
[deel van skelet waarin tanden en kiezen zitten]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Hesseling 1905: 198: rechterkaak = regter kaek.
etymologie: kaak (old 1776), kak, kāk (djdj 1926), kaek (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Noors
kjake
[deel van skelet waarin tanden en kiezen zitten; wang, koon]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: sm o s lty kake, keke, 'tannkjøtt, svelg'; FuT: mnd. keke. Eine ablautsform ist mnd. kake (holl. kaak)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kak
†verouderd
[deel van skelet waarin tanden en kiezen zitten]
<via Negerhollands>
-
▾ kaak
[schandpaal]
-
▾ Deens
kag
[schandpaal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: maaske fra mnt. kak, Bang: (holl) pl, til hvilken forbrydere blev bundet ved kagstrygning piskning.
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Bang 1976 (OOD, DDO, FuT, Bang)
-
▾ Ests
kaak
[galg, schandpaal]
-
▾ Fins
kaakki
[schandpaal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: of via Zweeds, aldus Bentlin
bron: Bentlin 2008 (Bentlin)
-
▾ Fries
kaak
[schandpaal]
-
▾ Noors
kak
[schandpaal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: trol fra lty, 'skampæl'; FuT: aus mnd. kâk; (holl. kaak).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
kåk
[oud (houten) huis in slechte staat]
datering: 1809 (1801-1850)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kåkstad, rivningskåk
etymologie: sedan 1809; jfr fornsv. kaker 'skampåle; mindre fästning'; av lågty. kak 'skampåle'; besl. med kägel
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kag
[schandpaal]
-
▾ kaak
[plotseling opkomende harde wind, zware bui, oude scheepsterm voor buien van wind en regen ]
-
▾ Duits
Kaak
†verouderd
(dialect)
[zware bui]
-
▾ Duits
Kaak
†verouderd
(dialect)
[zware bui]
-
▾ kaakbeen
[deel van het skelet waarin tanden en kiezen zitten]
-
▾ Papiaments
kakumbèin (ouder: kakebeen)
[deel van het skelet waarin tanden en kiezen zitten]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p.50
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Papiaments
kakumbèin (ouder: kakebeen)
[deel van het skelet waarin tanden en kiezen zitten]
-
▾ kaakmes
[mesje om haringen mee te kaken]
-
▾ Duits
Kaakmest, Kaakmesje, Kaapmesje
(dialect)
[mesje om haringen mee te kaken, mesje om aardappels mee te schillen]
-
▾ Duits
Kaakmest, Kaakmesje, Kaapmesje
(dialect)
[mesje om haringen mee te kaken, mesje om aardappels mee te schillen]
-
▾ kaal
[zonder haar]
-
▾ Creools-Frans (Martinique)
tête kaal
[scheldwoord: eikel (lett. kaal hoofd)]
status: ontlening onzeker
etymologie: wordt ook op Guadeloupe gebruikt
bron: Sijs 2006a (Van der Sijs 2006)
-
▾ Negerhollands
kaal
[zonder haar; bloot]
-
▾ Papiaments
kaal
†verouderd
[zonder haar]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Putman1859 p.46
bron: Putman 1859 (Putman1859)
-
▾ Sranantongo
kali
[bloot; zonder geld]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kaal
[naakt, bloot]
datering: 1881 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kaalkop, kaalsiekte, kaalgat [naakt], kaagat peach [nectarine], kaalvoet [blootsvoets]
etymologie: Afrikaans
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zweeds
kal
[haarloos, onbegroeid]
datering: 1734 (1701-1750)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kalfjäll, kalhugga, kalmark, kaläten, vinterkal
etymologie: SAOB; av nt. kal (mnt. kale) resp. holl. kaal (ninl. cale, calu) l. t. kahl (fht. chalo), motsv. eng. callow (feng. calu), med en germ. stamform kalw-. 1 vgerm. språk kan ordet vara inhemskt o. motsvara fslav. golö, bar, naken, l. lånat från lat. calvus, skallig. 1 sv. har ordet trol. inlånats vid skilda tillfällen o. i olika bot. NEO: sedan 1734; av lågty. kal med samma bet.; trol. besl. med lat. calvus 'skallig'
bron: SAOB 1898 (SAOB, NEO)
-
▾ Creools-Frans (Martinique)
tête kaal
[scheldwoord: eikel (lett. kaal hoofd)]
-
▾ kaan
[stukje uitgebraden spek]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1305-1370;
thema: consumptie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Duits
Kåde, Kåje, Köj'n, Kaoj'n
(dialect)
[stukje uitgebraden spek, blaasvormige uitslag bij de mond]
status: ontlening onzeker
etymologie: Wiese: - Ndl. Siedlerwort, aus mndl. cade "ausgebratenes Fett, ausgebratener Fettwürfel" Bischoff: Altmark: Kojen, Kaanen ist heute über die ganzen Niederlande verbreitet, fehlt aber im niederdeutschen Altland. Danach ist die mittelniederländische Herkunft des altmärkisch-ostelbischen Wortes sicher, es gehört zu mnl. cade "korstje van geroosterd vet".
bron: Wiese 1996 (Wiese, Bischoff)
-
▾ Duits
Kåde, Kåje, Köj'n, Kaoj'n
(dialect)
[stukje uitgebraden spek, blaasvormige uitslag bij de mond]
-
▾ kaap
[landtong]
-
▾ Deens
kap
[voorgebergte]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
etymologie: von d. Kap
bron: Duden Fremd 1990 Hammerich 1945 Kluge 2002 Arnesen (FuT, Kluge, Duden Fremd, Arnesen, Hammerich 45, Hammerich 48)
-
▾ Duits
Kap
[voorgebergte; vooruitspringend gedeelte van een rotsenkust]
datering: 1451-1500
status: ontlening onzeker
etymologie: Duden: lat.-vulgärlat.-provenzal.-fr.-niederl.; das; -s, -s. Kluge: Entlehnt aus mndl. kaap (aus frz. cap m.) ins Niederdeutsche und von da aus im 17. Jh. in die Hochsprache. Zuvor wird it. capo m. "Kopf, Spitze" (zu l. caput "Haupt"), von dem auch das französische Wort ausgeht, als Fremdwort verwendet. Bartz: entlehnt aus niederländ. kaap "Vorgebirge", mittelfranzös. cap, altprovencal. cap "Kopf, äußerstes Ende", lat. caput "Kopf" (…) Als deutsch wird das Wort erst im 17. Jahrh. verwendet; zuvort war als Fremdwort cabo, capo aus dem Italienischen gebräuchlich., Bluhme: Nederlands: Lehnwort: nl. < frz. < prov. < lat.
bron: Bartz 2007 Duden Fremd 1990 Kluge 2002 (Duden Fremd, Kytzler, Kluge, Bartz, Bluhme)
-
▾ Noors
kapp
[landtong, voorgebergte]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj. ty fra lat caput; FuT: von d. Kap = holl. kaap, engl. cape, ein ursprünglich rom. wort.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen)
-
▾ Papiaments
kaap
†verouderd
[landtong]
-
▾ Russisch
kap
[vooruitstekend land in zee]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kaap. Een stuk lands, dat in see uitsteekt, en weleer van de Lat ij niste n genaamd wierd Promontorium. WINSCH. Het slechts bij V. voorkomende Russ. kap, mys (voorgebergte), is aan Holl. kaap ontleend en niet aan Eng. cape, zooals V. heeft.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Zweeds
kap
[landtong]
status: ontlening onzeker
etymologie: SAOB; jfr d. kap; av holl. kaap l. t. kap, liksom eng. cape av fr. cap l. it. capo, av lat. caput, huvud (jfr DAKAPO). Med avs. på bet, jfr HUVUD 6 c )
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
kap
[voorgebergte]
<via Duits>
-
▾ kaap
[het kapen]
-
▾ Deens
kap
[het kapen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: gå på kap, fare kap, tage til kaps=op de kaap varen, ter kaap gaan
etymologie: ligesom sv. kap laant fra holl. kaap, vbs. til kapen
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Zweeds
kap
†verouderd
[het kapen; buit van het kapen]
status: ontlening onzeker
etymologie: SAOB; jfr d. kap; av holl. kaap, vbal- sbst. till kapen (se KAPA v.1,)
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
kap
[het kapen]
-
▾ Kaap, de
[Kaap de Goede Hoop]
-
▾ Makassaars
ká
[Kaap de Goede Hoop]
status: ontlening onzeker
etymologie: bekend omdat de Kaap als verbanningsplaats werd gebruikt
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Makassaars
ká
[Kaap de Goede Hoop]
-
▾ kaaphoorner
[oud zeilschip (waarmee rond Kaap Horn werd gezeild)]
-
▾ Frans
cap-hornier
[groot zeilschip; zeiler op zo'n schip]
datering: 1944 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: PR: de cap Horn
bron: Robert 1993 (PRobert)
-
▾ Frans
cap-hornier
[groot zeilschip; zeiler op zo'n schip]
-
▾ Kaapman
[inboorling van de Kaapprovincie]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
Kaapmans
[inboorlingen van de Kaapprovincie]
datering: 1838 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du., Kaap Cape + mans men.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
Kaapmans
[inboorlingen van de Kaapprovincie]
-
▾ Kaaps
[van of uit Kaapstad of de Kaapprovincie]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
Kaapse
[van of uit Kaapstad of de Kaapprovincie]
datering: 1838 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Kaapse draai [kunststukje], Kaapse jongens [boerenjongens], Kaapse nooitjie [zie onder n., vissoort], Kaapse smaak [zelfgestookte brandewijn]
etymologie: Du.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
Kaapse
[van of uit Kaapstad of de Kaapprovincie]
-
▾ Kaapstad
[stad in Zuid-Afrika]
-
▾ Arabisch (MSA)
madīnat al-kāb
[stad in Zuid-Afrika]
<via Afrikaans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Otten: Ik vond naast madi*nat al-ka*b "Kaapstad" ook de toponym ki*b ta*wn "Cape Town". Het gebruik van lange i in ki*b bevestigd mijn sterke vermoeden dat de lange a in al-ka*b werkelijk van het Nederlandse Kaap komt, en niet van Cape.
bron: Wehr 1961 (Wehr)
-
▾ Deens
Kapstaden
[stad in Zuid-Afrika]
<via Afrikaans>
status: ontlening onzeker
etymologie: efter hollandsk Kaapstad; opkaldt efter Kap Det Gode Håb; jf. Cape Town
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Arabisch (MSA)
madīnat al-kāb
[stad in Zuid-Afrika]
<via Afrikaans>
-
▾ kaapstander
[windas]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1530;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Pools
kabestan
[windas]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Pools
kabestan
[windas]
-
▾ kaar
[(verouderd) lief, dierbaar]
-
▾ Deens
kær
[lief, dierbaar]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: nedertysk el. middelnederlandsk caer ¯ oldfransk cer ¯ fra latin c¤r. Hammerich 48: Nederlands
bron: Hammerich 1945 (PNOE, Hammerich 48)
-
▾ Deens
kær
[lief, dierbaar]
-
▾ kaarde
[plant; gereedschap om wol te kaarden]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1201-1250;
thema: plantenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
karde
[gereedschap om wol te kaarden]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: gennem mnt. karde af mlat. cardus, lat. carduus,
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Engels
card
[gereedschap om wol te kaarden]
-
▾ Frans
carde
[gereedschap om wol te kaarden]
status: ontlening onzeker
etymologie: EWN: Als gevolg van de hegemonie van de middeleeuwse Vlaamse lakenindustrie is mnl. carde ontleend door het Frans als carde ‘kaardenbol als gereedschap’ [13e eeuw; Rey], naast het regelmatig uit het Latijn ontwikkelde Franse chardon ‘kaardenbol’, oorspr. ‘distel’.
bron: Philippa 2003-2009 Rey 1992 (Rey, EWN)
-
▾ Noors
karde
[plant; gereedschap om wol te kaarden]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra mlat cardus, 'tistel'; FuT: von mnd. karde, 'kardendistel, karde' (holl. kaarde). Das wort stammt von mlast. carduus, 'tistel'.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
karda
[gereedschap om wol te kaarden]
datering: 1578 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1578; av lågty. karde med samma bet.; till lat. carduus 'tistel' (tistlar användes förr som kardor)
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
karde
[gereedschap om wol te kaarden]
-
▾ kaars
[vetstaaf met pit voor verlichting]
-
▾ Negerhollands
kaers, kės, keers
[vetstaaf met pit voor verlichting]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kaers (old 1776), kės (djdj 1926), keers (Hesseling 1905:196)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926, Hesseling 1905: 196)
-
▾ Noord-Sotho
kerese
[vetstaaf met pit voor verlichting]
<via Afrikaans>
-
▾ Tswana
kêrêsê
[vetstaaf met pit voor verlichting]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Sotho
kerese
[vetstaaf met pit voor verlichting]
<via Afrikaans>
-
▾ Negerhollands
kaers, kės, keers
[vetstaaf met pit voor verlichting]
-
▾ kaarssmeer
[de stof waarvan smeer- en vetkaarsen worden gemaakt]
-
▾ Negerhollands
kaerssmeer
[de stof waarvan smeer- en vetkaarsen worden gemaakt]
-
▾ Negerhollands
kaerssmeer
[de stof waarvan smeer- en vetkaarsen worden gemaakt]
-
▾ kaarsstok
[(verouderd) kandelaar]
-
▾ Negerhollands
kėsstok
[kandelaar]
datering: 1926 (1901-1950)
status: ontlening onzeker ; verbastering
etymologie: verbastering van het Middelnederlandse 'kersestock', 'keersstock' en misschien van het Engelse woord 'candlestick'
bron: Josselin 1926 (djdj 1926)
-
▾ Negerhollands
kėsstok
[kandelaar]
-
▾ kaart
[rechthoekig stuk karton voor bepaald doel; speelkaart; landkaart]
-
▾ Ambons-Maleis
kart
[landkaart]
-
▾ Ambons-Maleis
kartu
[speelkaarten]
-
▾ Arowaks
kartang (sjikwabana kartang)
[landkaart]
status: Ambigu: Nederlands of Spaans ; ontlening onzeker
bron: Baarle 1989 Baarle 1995 (Baarle 1989; Baarle 1995)
-
▾ Aucaans
kaita
[ticket]
-
▾ Boeginees
kârettu
[bewijsje]
-
▾ Deens
kort
[rechthoekig stuk karton voor bepaald doel; speelkaart; landkaart; anzichtkaart]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE: nedertysk kort ¯ græsk khárt•s 'papir'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Ewe
krátà, klátà
[rechthoekig stuk papier voor bepaald doel]
-
▾ Fins
kortti
[speelkaart]
<via Zweeds>
datering: 1616 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 (KH, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Indonesisch
kar
[landkaart]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kartu
[speelkaart; lidmaatschapskaart]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kartu mati = geen kans meer hebben in het kaartspel
etymologie: mati = dood
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Jakartaans-Maleis
kar
[landkaart, atlas]
-
▾ Javaans
kertu
[speelkaart]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kertu pos = briefkaart; kertu pèrs = perskaart
bron: Albada 2007 Pigeaud 1989 (Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Kupang-Maleis
kart
[landkaart]
-
▾ Kupang-Maleis
karcis
[speelkaarten]
-
▾ Madoerees
ēkkar
[speelkaart]
-
▾ Menadonees
kart
[landkaart]
-
▾ Menadonees
kertas bermain
[speelkaarten]
-
▾ Minangkabaus
karatu
[speelkaart; identiteitskaart; visitekaart]
-
▾ Negerhollands
kaert
[speelkaart]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kaartspelen = speel kaert
bron: Hesseling 1905 (Hesseling 1905)
-
▾ Noord-Sotho
karata
[rechthoekig stuk karton voor bepaald doel; speelkaart; landkaart]
-
▾ Noors
kort; kart
[rechthoekig stuk karton voor bepaald doel; landkaart, plattegrond]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra lat., av gr khartes 'papir', besl. med kart; FuT: kort ist eine nebenform zu kart. Kart: von d. Karte (holl. kaart)., das wieder aus frz. carte entlehnt ist.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
karchi
[kaartje; toegangsbewijs]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: 'duna karchi'- arrestatie van een legale prostituee.
etymologie: karchi di ònfermogen (benaming voor een kaart, die bedoeld was voor on-, of minvermogenden. Op vertoon ervan kreeg de houder kosteloze medische en verpleegkundige hulp). Karchi di telefòn (telefoonkaart)
bron: Putte 2008 (Joubert PN, Marugg, Putte PN)
-
▾ Saramakkaans
káíta
[kaart(je)]
<via Sranantongo>
-
▾ Sarnami
kártá
[ansicht; landkaart; speelkaart; kaartje]
-
▾ Sasaks
kĕrtu
[kaartspel]
-
▾ Soendanees
kar
[landkaart]
-
▾ Soendanees
kartu
[speelkaart]
-
▾ Sranantongo
karta
[speelkaart; landkaart]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kartaman (kaartspeler)
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N,Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
kartah, kar, kertu
[kaart(je); briefkaart]
<via Sranantongo>
-
▾ Ternataans-Maleis
kart
[landkaart]
-
▾ Twi
krata, krâtá
[rechthoekig stuk papier voor bepaald doel]
-
▾ Zuid-Sotho
karete
[rechthoekig stuk karton voor bepaald doel; speelkaart; landkaart]
-
▾ Zweeds
kort
[rechthoekig stuk karton voor bepaald doel]
datering: 1585 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: zeer veel samenstellingen
etymologie: sedan 1585; av lågty. kort med samma bet.; biform till karta
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Ambons-Maleis
kart
[landkaart]
-
▾ kaarten
[kaartspelen]
-
▾ Fries
kaarte
[kaartspelen]
-
▾ Fries
kaarte
[kaartspelen]
-
▾ kaartenhuis
[uit speelkaarten nagebootst gebouwtje]
-
▾ Fries
kaartehûs
[uit speelkaarten nagebootst gebouwtje]
-
▾ Fries
kaartehûs
[uit speelkaarten nagebootst gebouwtje]
-
▾ kaarter
[iemand die kaart]
-
▾ Fries
kaarter
[iemand die kaart]
-
▾ Fries
kaarter
[iemand die kaart]
-
▾ kaartjes
[toegangsbewijzen]
-
▾ Indonesisch
karcis; (Bahasa Prokem) carkis
[plaatsbewijs]
-
▾ Jakartaans-Maleis
karcis
[toegangsbewijs]
-
▾ Javaans
karcis
[naamkaartje; toegangsbewijs, plaatsbewijs]
-
▾ Madoerees
karcīs
[toegangsbewijzen]
-
▾ Makassaars
karâcis, karâcisí
[toegangsbewijs; spoorkaartje]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Minangkabaus
karicih, kuricih
[toegangsbewijzen]
-
▾ Soendanees
karcis
[visitekaartje; plaatskaartje, toegangsbewijs]
-
▾ Surinaams-Javaans
kartyis
[toegangsbewijzen]
-
▾ Indonesisch
karcis; (Bahasa Prokem) carkis
[plaatsbewijs]
-
▾ kaas
[zuivelproduct]
-
▾ Aucaans
kasi
[zuivelproduct]
-
▾ Berbice-Nederlands
kasi
[zuivelproduct]
-
▾ Chinees-Maleis
kas
[zuivelproduct]
-
▾ Frans
quieskin; kaiskin
(dialect)
[soort kaas]
datering: 1560 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: Kaas (ndl.). Entlehnt aus einem schon im ndl. gebildeten dimin. von kaas auf -kin.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Ga
kaesi
[zuivelproduct]
datering: 1828 (1801-1850)
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
bron: Bakker (Bakker p.c.)
-
▾ Negerhollands
kaas, kās, kaes
[zuivelproduct]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kaas (old 1776), kaes (Hesseling 1905), kās (djdj 1926)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Saramakkaans
kási
[zuivelproduct]
<via Sranantongo>
-
▾ Sarnami
kási
[zuivelproduct]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kasiman (kaaskop)
bron: Santokhi 2005 (Santokhi)
-
▾ Sranantongo
kasi
[zuivelproduct]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Aucaans
kasi
[zuivelproduct]
-
▾ kaashorde
[raamwerk om kaas op te laten uitdruipen]
-
▾ kaaskop
[scheldnaam voor Nederlander]
-
▾ Duits
Kaaskopp, Kieskopp
(dialect)
[scheldnaam voor Nederlander]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
Kaaskop
[scheldnaam voor Nederlander]
-
▾ Duits
Kaaskopp, Kieskopp
(dialect)
[scheldnaam voor Nederlander]
-
▾ kaasstengel
[stengel met kaassmaak]
-
▾ Indonesisch
kasténgel
[stengel met kaassmaak]
-
▾ Indonesisch
kasténgel
[stengel met kaassmaak]
-
▾ kaatsen
[het kaatsspel spelen]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1374-1394;
thema: sport en spel
Klik hier voor de volledige woordfiche -
▾ kaatsspel
[balspel]
-
▾ Engels
cachespell, cachepule
†verouderd
[kaatsspel; veld waarop het gespeeld wordt]
datering: 1526 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: app. corrupt form of MFlem. caetse-speel, f. caetse (= Fr. chasse, Eng. chase), Du. kaats place where the ball falls + speel play. The Flem. was evidently from a north. Fr. cache: cf. Picard cacher to chase.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Schots
cachepell, kachepele; kechepell, kachepule
†verouderd
[kaatsspel; veld waarop het gespeeld wordt]
datering: 1551-1600 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ~er 'beheerder op een tennisveld' la16-e17
etymologie: MDu, Flem caets-spel, f caetse = CACHE1
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Engels
cachespell, cachepule
†verouderd
[kaatsspel; veld waarop het gespeeld wordt]
-
▾ kabaai
[baadje, jasje]
-
▾ Deens
kavaj
†verouderd
[soort zeemansmantel]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra nederlandsk kabaai ¯ måske af polsk kabat 'trøje'. ood: ra nt. kawaj, holl. kabaai, maaske af polsk kabat, trøje; nu i rigsspr. lidt gldgs. FuT: aus holl. kabaai, das wohl aus poln. kabat, cech. kabát "wamms"stammt . DDO: fra nederlandsk kabaai fra persisk kabai, betegnelse på en klædning
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Feilberg 1893-1914 Hårbøl 2004 Jessen 1883 Katlev 2000 Arnesen Bang 1976 (PNOE, OOD, FuT, EO2, Fremmed2, Jessen, DDO, BOJA, Arnesen, Bang)
-
▾ Noors
kavai
[soort mantel]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: fra nederl, opph persisk; FuT: aus holl. kabaai, das wohl aus poln kabat, cech kabát 'wamms' stammt.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen)
-
▾ Sranantongo
kabai
[kledingstuk, Indisch lijfje]
-
▾ Vastelands-Noord-Fries
kawai
[mantel]
status: ontlening onzeker
etymologie: kawai Mo.Go. ‘Mantel‘ < dän. kavai ‘Mantel‘ < nd. kawei ‘weiter Mantel‘ < nl. kabaai ‘Mantel‘ < persisch kaba ‘Mantel‘
bron: Sjölin 2006 (Sjölin)
-
▾ Zweeds
kavaj
[korte overjas voor binnengebruik, soort zeemansmantel]
datering: 1842 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1842; av nederl. kabaai med samma bet.; av ovisst urspr.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kavaj
†verouderd
[soort zeemansmantel]
-
▾ kabaal
[lawaai]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1845;
thema: zintuiglijkheden
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Sranantongo
kabal, kabai
[lawaai]
-
▾ Sranantongo
kabal, kabai
[lawaai]
-
▾ kabaan
[hut, hokje]
-
▾ Negerhollands
kabaen
[slaapmat]
-
▾ Negerhollands
kabaen
[slaapmat]
-
▾ kabas, kalbas
[(gewestelijk) hengselmand]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1562;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Japans
kaban
[tas, valies, koffer]
status: ontlening onzeker
etymologie: De 'n' in kaban schijnt onverklaarbaar; misschien is deze medeklinker het gevolg van een oude, maar nog niet ontdekte fonetische weergave door middel van Chinese karakters: kaba(n)su (vergelijk het leenwoord bateren).
bron: Vos 1963 (Vos 1963, 1985, 1989)
-
▾ Koreaans
kabang
[mand]
<via Japans>
-
▾ Negerhollands
kalbasch
[mandje]
-
▾ Japans
kaban
[tas, valies, koffer]
-
▾ kabbelen
[zacht golven]
-
▾ Zweeds
kabbelsjö
†verouderd
[golven die tegen elkaar bewegen]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker ; afleiding
etymologie: SAOB; efter t. kabbelsee l. holl. kabbelzee
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Zweeds
kabbla
†verouderd
[zacht golven]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kabblande=kabbeling
etymologie: Törnqvist: aus nd. oder ndl. kabbelen
bron: Törnqvist 1977 (Törnqvist)
-
▾ Zweeds
kabbelsjö
†verouderd
[golven die tegen elkaar bewegen]
-
▾ kabel
[dik touw of staal]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1285-1286;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
kabel
[dik touw of staal]
-
▾ Azeri
kabel
[dik touw; elektriciteitssnoer]
<via Russisch>
-
▾ Boeginees
kâbalá
[dik touw of staal]
-
▾ Bulgaars
kabel
[dik touw; elektriciteitssnoer]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kabelen, kabeliziram
bron: Milev 2005 (Milev)
-
▾ Deens
kabel
[dik touw of staal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra mnt. kabel, det sværeste ankertov, der atter er laan fra fr. câble, Anresen: fra mnl. cabel, sannsyngligvis over mnt.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD, Arnesen, Kluge, Bluhme)
-
▾ Duits
Kabel
[dik touw of staal]
datering: 1251-1300
status: ontlening onzeker
etymologie: Kluge: Über das Niederländische entlehnt aus frz. (pikard.) câble m. Dessen Herkunft ist unklar; vermutlich haben sich bei seiner Herausbildung mehrere Quellen vermischt. Da die Überseeleitungen für Telephone auch so genannt werden, entstehen (wohl nach englischem Vorbild) Wörter wie Kabeltelegramm und kabeln. Daraus dann auch rückgebildet Kabel "Telegramm". ODEE: xiii (Laz<>). -AN., ONF.*cable, var.of OF. chable (mod.câble-Pr.cable = Cat.,Sp.cable, Pg. cabo, It.cappio):-late L.cap(u)lum 'halter'- Arab.h<>abl, assoc.with L. capere 'seize, hold' (cf. HEAVE); perh.however, immed.-Pr. cable, and in any case reinforced by (M)LG., (M)Du. kabel (whence G. kabel, Icel. kabill), of Rom. origin., Bluhme: Nederlands: Lehnwort: nl. < frz.
bron: Onions 1983 (ODEE, Kluge, Bluhme)
-
▾ Engels
cable
[dik touw]
datering: 1201-1300 (1201-1250)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Applied c.1850 to a rope-like line used for submarine telegraphy; hence: cable (ww.) 'een boodschap per kabel versturen' ; cablegram 'boodschap per kabel verzonden' (1868, New York, formed by superficial analogy with telegram)
etymologie: xiii (Laz<>). -AN., ONF.*cable, var.of OF. chable (mod.câble-Pr.cable = Cat.,Sp.cable, Pg. cabo, It.cappio):-late L.cap(u)lum 'halter'- Arab.h<>abl, assoc.with L. capere 'seize, hold' (cf. HEAVE); perh.however, immed.-Pr. cable, and in any case reinforced by (M)LG., (M)Du. kabel (whence G. kabel, Icel. kabill), of Rom. origin.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Ests
kaabel
[dik touw of staal]
-
▾ Fins
kaapeli
[kabeltouw, ankertouw]
<via Zweeds>
datering: 1605 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
bron: Ginneken 1913-1914 Häkkinen 2004 Nurmi 1998 (KH, Stjerncreutz, JvG, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Hongaars
kábel
[dik touw of staal]
<via Duits>
-
▾ IJslands
kabill
[dik touw]
status: ontlening onzeker
etymologie: xiii (Laz<>). -AN., ONF.*cable, var.of OF. chable (mod.câble-Pr.cable = Cat.,Sp.cable, Pg. cabo, It.cappio):-late L.cap(u)lum 'halter'- Arab.h<>abl, assoc.with L. capere 'seize, hold' (cf. HEAVE); perh.however, immed.-Pr. cable, and in any case reinforced by (M)LG., (M)Du. kabel (whence G. kabel, Icel. kabill), of Rom. origin.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Indonesisch
kabel
[dik touw of staal; koord; lijn (telefoon)]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: pengabelan = bekabeling
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Jakartaans-Maleis
kabel
[elektrische of telefoonkabel]
-
▾ Kroatisch
kabel
[dik touw; elektriciteitssnoer]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kabelski, kabelska televizija
bron: Anić 2003 (Anić, Vladimir & Ivo Goldstein (2000), Rječnik stranih riječi, Zagreb, 2de druk.)
-
▾ Lets
kabelis
[dik touw of staal]
status: Ambigu: Nederlands of Frans ; ontlening onzeker
etymologie: hol. kabel enkura tauva < fr. cāble virve < lat. capere tvert
bron: Baltutis 2005 (U. Baltutis)
-
▾ Litouws
kabelis
[dik touw of staal; elektriciteitssnoer]
status: ontlening onzeker
etymologie: ol. kabelis - lynas
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Macedonisch
kabel
[dik touw; elektriciteitssnoer; maritieme afstandsmaat]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kabelski, kabelska televizija
bron: Širilova 2001 (Širilova)
-
▾ Madoerees
kabēl
[dik touw of staal]
-
▾ Maltees
kejbil
[dik touw of staal]
<via Engels>
-
▾ Negerhollands
kabǝl
[dik touw of staal]
-
▾ Noors
kabel
[dik touw of staal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra mnt. kabel, det sværeste ankertov, der atter er laan fra fr. câble, Anresen: fra mnl. cabel, sannsyngligvis over mnt.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD, Arnesen, Kluge, Bluhme)
-
▾ Oekraïens
kábel'
[kabel, onderzeese leiding]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
kabel
[dik touw of staal]
datering: 1844 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kabel di barkoe (scheepstouw)
etymologie: Mat. 19:24 "Ta mas lihee, koe oen kabel di barkoe pasa deen wowo di oen angoea, koe di ees koe oen heende rikoe dreenta den reina di Ciëloe".
bron: Conradi 1844 (conradi)
-
▾ Pools
kabel
[dik touw of staal]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: nm.Kabel "kabel"
bron: Kopaliński 2007 (Wladyslaw Kopalinski)
-
▾ Russisch
kábel'
[dik touw; onderzeese leiding; (boeventaal, denigrerend) stommeling]
datering: 1804 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Wohl über nhd. Kabel oder ndl. kabel aus frz. câble, das aus lat. capulum 'Fangseil' abgeleitet wird, s. Meulen 86, Gamillscheg EW. 164.
bron: Černych 1993 Dovhopolyj 2005 Šanskij 1963 (Vasmer, Cernych, ESR, Dovhopolyj)
-
▾ Sloveens
kabel
[dik touw; elektriciteitssnoer; maritieme afstandsmaat]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kabelski, kabelska televizija
bron: Tavzes 2002 (Tavzes)
-
▾ Sranantongo
kâbel
[dik touw of staal; iemand op wie je kunt bouwen: goede vriend of vriendin]
-
▾ Wit-Russisch
kábel'
[dik touw; onderzeese leiding]
<via Russisch>
-
▾ Zweeds
kabel
[dik touw of staal]
-
▾ Ambons-Maleis
kabel
[dik touw of staal]
-
▾ kabelaring, kabellarga
[touw dat met de ankerketting binnengehaald wordt]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1652-1662;
thema: scheepvaart
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
kabellaring, kabelaring
[touw dat met de ankerketting binnengehaald wordt]
status: ontlening onzeker
etymologie: FuT: von holl. kabelaring, OOD: fra holl. kabelaring
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hammerich 1945 Arnesen (FuT, OOD, Arnesen, Hammerich 45)
-
▾ Noors
kabelaring
†verouderd
[touw dat met de ankerketting binnengehaald wordt]
status: ontlening onzeker
etymologie: von holl. kabelaring
bron: Falk 1910-1911 Arnesen (FuT, Arnesen)
-
▾ Russisch
kabaljár, kabaljárnik; kavalárga, kovolárga
[touw dat met de ankerketting binnengehaald wordt]
datering: 1720 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. kabelaring dass. mit Einführung von -nik, s. Meulen 86, Matzenauer 187. VdMeulen:Kabelaring. Een kabeltouw binnen scheepsboort, daer men het ankertouw mede wint. W. Kabbelaaring, kaabellarga, een kaabelagtig touw na a sijn beteekenis, waarmeede de kaabel ingewonden of ingehaald en gevierd werd. WINSCII. RUSS. kabal]dring, kabaljdr, tournevire. D. geeft bovendien nog het uit het laatste woord met een Russ. suffix verder gevormde kabaljdrnik (waarvan de laatste lettergreep echter waarschijnlijker op metathesis van -ing (spr. -ink) in kabaljdring berust) en clen in de Kaspische zee gebruikelijken vorm kapljd.r. De beschrijving van T. : de kabelaring wordt om het spil genomen , om daarmede den ankerkabel of ankerketting binnen boord te winden, vgl. v. L. en vooral de uitvoerige beschrijving bij P. M. blz. 398 vlgg., geldt ook voor de Russ. kabaljdr, kabaljdring, kabaljdrnik; de in de Kaspische zee gebruikte kapttdr daarentegen gaat niet om het spil, maar door een blok.
bron: Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909, VdMeulen 1959)
-
▾ Zweeds
kabellarium
[touw dat met de ankerketting binnengehaald wordt]
status: ontlening onzeker
etymologie: SAOB; jfr d. kabel(l)aring, i ssgr äv. kabellar-, t. kabelar, kabelaring; av holl. kabelaring, kabellarga, av port. cabodalae larga, eg.: tåg att hala o. fira med, av port. cabo, tåg, av lat. capulum (se KABEL), port. alar, draga, hala, av germ. urspr. (se HALA v.2,), o. port. targar, släppa efter, avledn. av lat. largus, riklig, frikostig. Den sv. formen kabellarium beror på inflytande från lat. ord på -arium (t. ex. TABELLARIUM o. d.). Ordet torde ofta, såväl i sv. som i andra spr., anslutas till KABEL
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
kabellaring, kabelaring
[touw dat met de ankerketting binnengehaald wordt]
-
▾ kabelaringblok
[blok voor kabeltouw]
-
▾ Russisch
kabaljaringblok
†verouderd
[blok voor kabeltouw]
-
▾ Russisch
kabaljaringblok
†verouderd
[blok voor kabeltouw]
-
▾ kabelgaren
[dunne draad]
-
▾ Deens
kabelgarn
[dunne draad; touw waaruit de kabel gemaakt wordt]
status: ontlening onzeker
etymologie: Jan Kabelgarn=naam voor een zeeman, matroos
bron: Alnæs 1902 (Alnæs)
-
▾ Noors
kabelgarn
[dunne draad; touw waaruit de kabel gemaakt wordt]
status: ontlening onzeker
etymologie: Jan Kabelgarn=naam voor een zeeman, matroos
bron: Alnæs 1902 (Alnæs)
-
▾ Pools
kabelgarn
[dunne draad]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
kábolka
[dunne draad; touw waaruit de kabel gemaakt wordt]
status: ontlening onzeker ; verbastering
etymologie: Nach Meulen 86 aus ndl. kabelgaren dass. VdMeulen: Kabelgaren. Het gaaren of touw, daar de kaabel van beslaagen werd. WINSCH. Zamenstellend deel van alle touwwerk; van de hennip worden garens gesponnen, die ineen gedraaid worden en later om en in elkaar gedraaid touw vormen. .., vgl. P. M. blz. 60 : het touwwerk wordt zamengestelcl uit dunne draden van hennep gesponnen , kabelgaren genoemd. Russ. kdbolka, til de carret. Ik houd dit Russ. kdbolka, dat er uitziet als een gewoon diminutivuni op -ka voor een verbastering van Holl. kabelgaren, en kan tot steun van mijn bewering wijzen op Russ. skwmska, dat, ofschoon misschien nog meer als een echt Russ. diminutivuni (op -uška) er uitziende , toch ongetwijfeld een verbastering is van Holl. schiemansgaren blijkens het naast Russ. skimmka gebruikelijke synonieme onverbasterde škimusgdr. Bij Russ. kdbolka de adj. kdbolkovgj, kdboloënyj, waarvan het laatste voorkomt in kdboloënyj strop, strop van kabelgaren, d.i. de garen- of wantstrop, z. Strop.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Deens
kabelgarn
[dunne draad; touw waaruit de kabel gemaakt wordt]
-
▾ kabelgat
[berghok voor kabels en touwwerk]
-
▾ Deens
kabelgat
[berghok voor kabels en touwwerk]
status: ontlening onzeker
etymologie: Arnesen: fra nl. kabelgat
bron: (Arnesen, Hammerich 45)
-
▾ Noors
kabelgatt
[berghok voor kabels en touwwerk]
status: ontlening onzeker
etymologie: Arnesen: fra nl. kabelgat
bron: (Arnesen, Hammerich 45)
-
▾ Pools
kabelgat
[berghok voor kabels en touwwerk]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: nm. Kabelgatt "rufa"
bron: Kopaliński 2007 (Wladyslaw Kopalinski)
-
▾ Russisch
kabel'gát, kabalgát, kábalgat
[berghok voor kabels en touwwerk]
status: ontlening onzeker
etymologie: Entlehnt aus ndl. kabelgat dass. oder nhd. Kabelgat, s. Meulen 87, Kalima RS. 5,83, Zelenin IORJ. 10,2,455. VdMeulen:Kabelgat. Een afschutzel ofte kamer voor in 't schip, op zommige in 't hol, op andere in 't verdeck, of op de koebrugge, daer de touwen in bewaert worden. W. Het gat of de kaamer, daar de kaabel opgerold of rondgeschooten leit. WINSCH. De scheepsruimte, waar de ankertouwen en ander waarloos touwwerk geborgen worden, v. L. Russ. kabelgdt V. verouderd: mesto v nosu korablja pod paluboj, gdc ukladyvalis' kanaty (plaats in het voorschip onder het dek, waar de touwen werden geborgen).
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Deens
kabelgat
[berghok voor kabels en touwwerk]
-
▾ kabeljauw
[beenvis]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1101-1200;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
kabliau
[beenvis]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra middelnederlandsk cabbelyau ¯ måske omdannet af bakeljauw ¯ baskisk bacalloa el. spansk bacallao ¯ afl. af latin baculus 'stok' egl. 'stokfisk', jf. stokfisk gammelt ord for klipfisk , ood: fra glholl. kabelow, kaplaw, cabbelyau. Citaat H.C. Andersen: HCAnd.VIII.228. Kabliau, en hollandsk Benævnelse for den store Torsk, høres kun sjældent af vore Fiskere.
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hammerich 1945 Jessen 1883 (Fremmedordbog, PNOE, FuT, OOD, Fremmed, Jessen, Hammerich 45)
-
▾ Duits
Kabeljau
[beenvis]
datering: 1351-1400
status: ontlening onzeker
etymologie: Duden: niederl.; der; -s, -e u. -s. Kluge: Entlehnt aus nndl. cabbeliau, das in latinisierter Form als cabellauwus schon im 12. Jh. bezeugt ist. Dieses ist offenbar mit Konsonantenumstellung aus span. bacalao entlehnt (im 16./17. Jh. noch einmal ohne Umstellung als bakeljauw). Das spanische Wort gehört vielleicht zu l. baculus "Stab" (nach der Form des Fisches), vgl. Stockfisch für denselben Fisch, wenn er gedörrt ist. Wegen der verschiedenen Besonderheiten der Beleglage ist diese Etymologie aber in allen Punkten unsicher. Nach Polomé zu früh-rom. *baccallanus (einer Variante zu ml. baccalarius, s. Backfisch), weil der Fisch auch als "Abt" oder "Kurat" bezeichnet wird (Benennungsmotiv?), und mit Umstellung der Konsonanten im Anschluß an frz. chabot (= l. caput n. "Kopf", nach dem großen Kopf). Bartz: Herkunft unbekannt, niederländ. kabeljauw, französ. cabillaud. Frühester Nachweis in dieser Konsonantenstellung latinisiert niederländ. cabellauwus (1163, Flandern), aus span. bacalao (daraus eine weitere Entlehnung als bakeljauw im 16./17. Jh.)
bron: Bach 1965 Bartz 2007 Duden Fremd 1990 Smet 2004 (Duden Fremd, Van der Sijs 1998, Bartz, Bach, Smet 04)
-
▾ Engels
kabeljou
[ombervis]
<via Afrikaans>
datering: 1731 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afrikaans, = Du. kabeljauw (see cabilliau).
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Engels
cabilliau, cabeliau
[beenvis; soort stokvis]
<via Frans>
datering: 1696 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. F. cabillaud, cabliau, Du. kabeljauw, a name used (according to Franck) by all the coast Germans since the 14th c.; MLG. kabelaw, Ger. kabliau, kabeljau, Sw. kabeljo, Da. kabeljau, med.L. cabellauwus (a.d. 1133 in Carpentier's Du Cange). It has been generally regarded as a transposed form of bakeljauw, bakkeljau, bacalao, which is however not compatible with the history of that word, q.v.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
cabillaud
[beenvis]
datering: 1278 (1251-1300)
status: ontlening onzeker
etymologie: PR: 1762; cabillaut 1278; néerl. kabeljau(PR 1990 geeft jaartal 1762 niet).FEW: Figürlich mfr. cabillau 'nom donné à certains factieux en Hollande' (15.-16.jh.).Aus dem ndl. entlehnt. Daneben besteht auch die form bakkeljaw, die ebenfalls ins fr. aufgenom- men worden ist (s.d.), im übrigen aber beson- ders in den südromanischen sprachen lebt: sp. bacalao, kat. bacallá, it. baccalá, Versilia baccalare, Agnone bbakkaleán<schwa>, ebenso bask. bacailao. Ndl. d. bakeljaw neben kabeljaw zeigen die gleiche metathese. Wo ihr geographi- scher ausgangspunkt liegt, ist noch unklar. Uhlenbeck vermutet im bask.
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Valkhoff 1949 Walter 1997 Wartburg 1928 (PRobert, Walter, Valkhoff, Larousse, FEW)
-
▾ Fries
kab(b)eljau
[beenvis]
-
▾ Noors
kabeljau/kabeljå
[grote vis, gevangen in noordelijke wateren]
status: ontlening onzeker
etymologie: nederl.; mholl. cabbelyau , fr. cabliau, cabillaud
bron: NROi (FONi, NROi)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kabeljou
[beenvis]
-
▾ Zweeds
kabeljo
[beenvis]
datering: 1557 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1557; av nederl. cabbelyau med samma bet.; av baskiskt urspr. Törnqvist: aus nd. kabelow, kabbelouw aus mnld. cabbeliau, cabeljau
bron: NEO 1995 Törnqvist 1977 (NEO, Törnqvist)
-
▾ Deens
kabliau
[beenvis]
-
▾ kabelkleed
[bekleding van een kabel op plaatsen waar hij schuren kan]
-
▾ Russisch
kabelkledi
†verouderd
[bekleding van een kabel op plaatsen waar hij schuren kan]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kabelkleed, mv. kabelkleden, scheepsterm: bekleedsel van een kabel tegen schavieling (Ndl. Wdb. 7, 795). Kabelkleed ... Fourrure de cable, Halma. Russ. plur. kabelkledi, volgens een oud woordenboekscitaat in het Akad. Wdb. 4, 22: kanatnyja obvertki iz parusiny, ili obvivka kanata v kljuzach, ctob on ne tersja (omslagen van zeildoek om de kabels of omwindsel van de kabel in de kluizen om het schavielen te voorkomen). Thans verouderd.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Russisch
kabelkledi
†verouderd
[bekleding van een kabel op plaatsen waar hij schuren kan]
-
▾ kabelkraan
[machine voor het omhoogbrengen, verplaatsen en laten zakken van een lading]
-
▾ Bulgaars
kabelkran
[machine voor het omhoogbrengen, verplaatsen en laten zakken van een lading]
-
▾ Bulgaars
kabelkran
[machine voor het omhoogbrengen, verplaatsen en laten zakken van een lading]
-
▾ kabeltouw
[ankertouw]
-
▾ Bulgaars
kabeltov
[maritieme maat (185,3 m); dik touw in de scheepvaart met een lengte van 185,3 m]
<via Russisch>
-
▾ Ests
kaabeltau
[ankertouw]
-
▾ Lets
kabeļtauva
[maritieme maat (185,2 m)]
-
▾ Litouws
kabeltovas
[maritieme maat (185,2 m)]
status: ontlening onzeker
etymologie: ol. kabeltouw, lot. capulum - lasas; sk. kabel'tovas
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Oekraïens
kábel'tov
[ankertouw]
<via Russisch>
-
▾ Pools
kabeltaw
[dik touw in de scheepvaart]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
kábel'tov
[ankertouw]
datering: 1720 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. kabeltouw dass., s. Meulen 86.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Bulgaars
kabeltov
[maritieme maat (185,3 m); dik touw in de scheepvaart met een lengte van 185,3 m]
<via Russisch>
-
▾ kabinet
[meubelstuk]
-
▾ Indonesisch
kabinét
[commode, houten kast]
-
▾ Javaans
benèt
[houten kast]
-
▾ Papiaments
kabernèchi
[meubelstuk]
-
▾ Indonesisch
kabinét
[commode, houten kast]
-
▾ kabinet
[college van ministers in regering]
-
▾ Indonesisch
kabinét
[college van ministers in regering]
-
▾ Indonesisch
kabinét
[college van ministers in regering]
-
▾ kabinet
[stuurhuis van een houten schip]
-
▾ Papiaments
kabinèt
[stuurhuis van een houten schip]
status: ontlening onzeker
bron: (PBduizend, Joubert PN)
-
▾ Papiaments
kabinèt
[stuurhuis van een houten schip]
-
▾ kabouter
[aardmannetje; (verouderd) lid van Nederlandse politieke protestbeweging]
-
▾ Chinees-Maleis
kabowterces
[aardmannetjes]
-
▾ Engels
kabouter
[aardmannetje; (verouderd) lid van Nederlandse politieke protestbeweging]
-
▾ Menadonees
kabotèr
[zeer klein (van lichaamsbouw)]
-
▾ Papiaments
kabouter
[aardmannetje]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Chinees-Maleis
kabowterces
[aardmannetjes]
-
▾ kaboutermannetje
[kabouter]
-
▾ Ambons-Maleis
bōtolmantji
[dwerg, de kabouters van de Ambonezen]
-
▾ Deens
klabautermand
[kabouter, scheepskabouter]
status: Ambigu: Nederlands of (Neder- of Hoog-)Duits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra ty. klabautermann, nt. klabater-, klabotermann, holl. kabouter(-mannetje), nisse, vestflamsk klaboutermannetje, østfris. k(l)abauter mfl. former, nordfris. klaboltermann; 1. led klabauter- maaske (udvidet form) af østfris. holl. klauteren, klatre, besl. m. nt. klauern, østfris. klauen, klatre, klavre; egl.: klatre-mand; især, DDO: fra tysk Klabautermann, første led af kalfatern, se kalfatre ordet bygger på forestillingen om at klabautermanden banker på skibssiden for at skibstømreren kan tætne svage steder. Gaat volgens OOD terug op het Oost-Friese of Nederlands klauteren en volgens DDO terug op het Nederlandse kalfateren.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD, DDO)
-
▾ Ambons-Maleis
bōtolmantji
[dwerg, de kabouters van de Ambonezen]
-
▾ kabret
[(verouderd) kroeg]
-
▾ Arabisch (Egypte)
kabarēh
[nachtclub]
<via Frans>
-
▾ Deens
kabaret
[kleinkunst]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: PNOE: kabar+et ¯ fransk cabaret 'værtshus, cabaret, serveringsbakke, kaffebord' ¯ ældre nederlandsk cabret ¯ fransk dialekt camberete ¯ diminutiv af cambre 'kammer' (jf. kammer)
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 (Fremmedordbog, PNOE)
-
▾ Duits
Kabarett
[kleinkunst]
<via Frans>
datering: 1651-1700
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Kabarettist
etymologie: (gr)>l>mniederl>frz
bron: Kluge 2002 Kytzler 1995 (Kytzler, Kluge)
-
▾ Engels
cabaret
[variétérestaurant]
<via Frans>
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: -(O)F.,prob. of Walloon origin and orig. denoting a structure of wood.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Esperanto
kabaredo, kabareto
[(nacht)club waar kleinkunst wordt bedreven]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: geleend via Fr cabaret met ondersteunende bronwoorden Eng cabaret en Du Kabarett. De variatie in de uitgang -edo/-eto is te wijten aan het wel of niet willen voorkomen dat -eto als de standaarduitgang van de diminutief geïnterpreteerd wordt (de wortels kabared- en kabaret- zijn in werkelijkheid niet-segmenteerbaar). De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Frans
cabaret
[(nacht)club waar kleinkunst wordt bedreven]
datering: 1251-1300 (1251-1300)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cabaretier,ière
etymologie: PR 1993: kabaret fin xiii; néerl. cabret, du picard camberete `petite chambre'; cf. chambrette; PR 1990: fin xiii, néerl. cabret, picard cambrette `petit chambre', v. chambre
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Walter 1991 (PRobert, Walter 2, Larousse)
-
▾ Grieks
kampare /kabare/
[amusementsgenre]
<via Frans>
-
▾ Indonesisch
kabarét
[amusementsgenre]
-
▾ Italiaans
cabaret
[kleinkunst]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Fr. Oland. (cabret) da una voce regionale fr. (camberette 'cameretta'.
bron: Bolelli 1989 (Bolelli)
-
▾ Koerdisch
kabare
[amusementsgenre]
<via Frans>
-
▾ Litouws
kabaretas
[(nacht)club waar kleinkunst wordt bedreven]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
etymologie: vok. Kabarett < pranc. cabaret - smuklė
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Maltees
kabarè, kabarrè
[amusementsgenre]
<via Frans>
-
▾ Pools
kabaret
[amusementgenre]
<via Frans>
datering: 1901-1925 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: nm.kabarett, fr.cabaret, st.hol.cabret "szynk, knajpa"
bron: Bańkowski 2000 (A.Bańkowski)
-
▾ Portugees
cabaré
[(nacht)club waar kleinkunst wordt bedreven]
<via Frans>
datering: 1901-2000 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Do fr. cabaret, deriv. do m.neerl. cabret.
bron: Boudens 1988 Cunha 1986 (Da Cunha, Boudens)
-
▾ Turks
kabare
[amusementsgenre]
<via Frans>
-
▾ Arabisch (Egypte)
kabarēh
[nachtclub]
<via Frans>
-
▾ kabriet
[(Surinaams-Nederlands) geit]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kabrita, cabrita, carbe
[geit]
<via Negerhollands>
datering: 1981 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: Valls 1981: froms Spanish 'cabrita' = kid.
bron: Valls 1981 (valls 1981)
-
▾ Negerhollands
kabrit, kabrita, kabritta, cabrita
[geit]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: old 1776: mannetjesgeit (bok) = kabritbok. djdj 1926: kabritarotin = een gewas (verbastering van het engelse 'goatweed', capraria biflora)
etymologie: kabrit (old 1776), kabrita (djdj 1926), kabritta, cabrita (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926, Hesseling 1905)
-
▾ Sranantongo
kabriti, krabita
[geit]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kabrita, cabrita, carbe
[geit]
<via Negerhollands>
-
▾ kachel
[verwarming]
-
▾ Deens
kakkel
[tegel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk kachel ¯ måske besl.m. græsk kákkabos 'kar' idet de ældste kakler havde skålform
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Duits
Kachel
(dialect)
[verwarming]
status: ontlening onzeker
etymologie: Wiese: - Ndl. Siedlerwort, vgl. ndl. kachel in gleicher Bedeutung, Teuchert (p. 70): Die Behandlung des mäkischen Wortes "Kachel" m. zeigt es als ndl. Lehngut. Schlüter: Im ganzen Aufnahmegebiet noch bekannt, bes. näher zur Grenze hin, doch hat sich überall das dem hd. Ofen tentprechende Wort durchgesetzt. Nur bei Vreden ist Kachel auch heute noch gebräuchlich, anderswo gewähnlich "atikisierend" und "hollandisierend".
bron: Frings 1966 Kremer 1998 Schlidt 2004 Schlüter 1952 Smet 1983 Teuchert 1972 Wiese 1996 (Kremer 98, Wiese, FrL, Teuchert, Smet 83, Schlüter, Schlidt)
-
▾ Engels
cockle
[stookplaats]
datering: 1688 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: Derivation uncertain: possibly ad. 16th c. Du. k<amac>kel, kaeckel, k<amac>chel: cf. kaeckel-oven ‘fornax figulina’, kaeckel-stove ‘hypocaustum figulinum, tepidarium lateritium’ (Kilian); kakel, kachelen, ‘les tuiles d'vn poale’, kakelstoue, kachelouen ‘poale ou estuves faict de tuille’ (Plantin); the Du. word is ad. Ger. kachel, earthen vessel, stove-tile, etc.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Japans
kapperu
†verouderd
[verwarming]
-
▾ Litouws
kakalys
[stookplaats, verwarming]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: zapoż. z pol. daw. kachel, -chla "kafel" (znaczenie lit. tłumaczy siė figurą pars pro toto) albo wprost z niem. cps. kachel - ofen daw. "piec z kafli, piec kaflowy"
bron: Smoczyński 2007 (W. Smoczyński)
-
▾ Negerhollands
kaggel
[verwarming]
-
▾ Deens
kakkel
[tegel]
-
▾ kachel
[(gewestelijk) veulen]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1351-1400;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Negerhollands
kachel, kaggel
[veulen]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kachel (old 1776), kaggel (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905)
-
▾ Negerhollands
kachel, kaggel
[veulen]
-
▾ kacheloven
[ingebouwde kachel]
-
▾ Deens
kakkelovn
[oven voor verwarming]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: ist mnd. kacheloven
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe, fut)
-
▾ Deens
kakkelovn
[oven voor verwarming]
-
▾ kadaster
[grondbeschrijving]
-
▾ Indonesisch
kadaster
[grondbeschrijving]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kadaster
[kantoor voor grondregistratie]
-
▾ Menadonees
kadaster
[landmeter]
-
▾ Papiaments
kadaster
[grondbeschrijving]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Indonesisch
kadaster
[grondbeschrijving]
-
▾ kadastraal
[tot het kadaster behorend]
-
▾ Indonesisch
kadasteral
[tot het kadaster behorend]
-
▾ Papiaments
kadastral
[tot het kadaster behorend]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Indonesisch
kadasteral
[tot het kadaster behorend]
-
▾ kadaver
[lijk]
-
▾ Ambons-Maleis
kadaver
[lijk]
-
▾ Indonesisch
kadaver
[lijk]
-
▾ Papiaments
kadaver
[lijk]
status: Ambigu: Nederlands of Spaans ; ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Ambons-Maleis
kadaver
[lijk]
-
▾ kade, kaai
[wal]
-
▾ Deens
kaj
[wal]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra nederlandsk kaai ¯ fransk quai ¯ oldfransk chai 'floddæmning' ¯ gallisk keltisk caii pl. af caios 'stakit, skranke'
bron: Hammerich 1945 (PNOE, OOD, Törnqvist, Saabys, Hammerich 48)
-
▾ Duits
Kai
[door muren versterkte oever voor het laden en lossen van schepen]
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: Duden: gall.-fr.-niederl.; der; -s, -e u. -s. Kluge: Entlehnt aus nndl. kaai, das wie ne. quay auf frz. quai beruht. Dieses aus einem keltischen Wort, das kymr. cae "Gehege" (s. unter Hag) entspricht. Zu diesem auch abret. caiou Pl. "Schutzwall", das die Bedeutungsbrücke liefert. Bach: Noch im 17. Jh. wurden übernommmen Küste, Kai, bugsieren, kreuzen. Teuchert: Das nhd. Kai ist nach Kluge-Götze, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprach (1934) 274e nach der Mitte des 17. Jahrhunderts aus ndl. kaai entlehnt, neu entlehnt, der man hinzufügen, denn Wortform und Geschlecht bezeugen Beziehung bremisch-holsteinischen Wortes zu das mndl. Wort über das Französische auf das Keltische zurück (p. 48)., Bluhme: Nederlands: Lehnwort: nl. < frz. < kelt.?
bron: Bach 1965 Bartz 2007 Duden Universal 2003 Duden Fremd 1990 Kluge 2002 Smet 2004 Teuchert 1972 (Duden Fremd, Kluge, Bartz, Bach, Teuchert, Smet 04, Duden Universal, Bluhme)
-
▾ Duits
Kaje
[(beschermings)dijk, oeverversterking]
status: ontlening onzeker
etymologie: DF: niederl.; die; -, -n. Teuchert: Anerkannt ndl. Abkunft ist Kaje f., das Mensing als Notdamm, Schutzdamm, Vorsatz von Pfahlwerk bei Deich- und Wasserbauten erklärt und das Brem. Wb. als bekleidetes Ufer und einen kleinen Notdeich bezeichnet.
bron: Duden Fremd 1990 Teuchert 1972 (Duden Fremd, Teuchert)
-
▾ Ests
kai
[wal]
-
▾ Fins
kaija
†verouderd
[wal, haven, werf]
<via Zweeds>
-
▾ Indonesisch
kade
[beschoeide of gemetselde oeverstrook; werf voor laden en lossen van schepen]
-
▾ Noors
kai
[door muren versterkte oever voor het laden en lossen van schepen]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: gj. nederl fra fr; FuT: von holl. kaai < mnd. kâje = frz. quai.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen)
-
▾ Zweeds
kaj
[wal]
datering: 1691 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1691; av nederl. kaai med samma bet.; av keltiskt urspr. och med bet. 'inhägnad; häck', Törnqvist (ca 1807) aus ndl. kaai aus mnld. ca, caey, keye. Aus frz. quai
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kaj
[wal]
-
▾ kademeester
[beambte die het aanleggen, laden en lossen aan een kade regelt]
-
▾ kader
[militair kader]
-
▾ Indonesisch
kader
[alle officieren en gegradueerden van een leger; kernleden van een politieke partij]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kader(n)isasi = kadervorming
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
kadher
[militair kader]
-
▾ Indonesisch
kader
[alle officieren en gegradueerden van een leger; kernleden van een politieke partij]
-
▾ kader
[frame, lijst]
-
▾ Madoerees
kadēr
[frame, lijst]
-
▾ Papiaments
kader
[frame, lijst]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Madoerees
kadēr
[frame, lijst]
-
▾ kaderschool
[school waar het kader wordt opgeleid]
-
▾ Indonesisch
kaderschool
[opleiding voor korporaals en onderofficieren van een leger]
-
▾ Indonesisch
kaderschool
[opleiding voor korporaals en onderofficieren van een leger]
-
▾ kadetje
[broodje]
-
▾ Indonesisch
kadét
[broodje]
-
▾ Indonesisch
kadét
[broodje]
-
▾ kadijk
[lichte dijk]
-
▾ Duits
Kaideich
(dialect)
[lage dijk; zomerdijk]
datering: 1629 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: in ganz Ostfriesland
bron: Beckmann 1969 (Beckmann)
-
▾ Duits
Kaideich
(dialect)
[lage dijk; zomerdijk]
-
▾ kadraai, kadraaier
[parlevinker; zoetelaarsschuit]
-
▾ Deens
kadrej, kadrejer
[parlevinker; zoetelaarsschuit]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra holl. kadraaier; til Kadrej) handelsmand (fisker), der fra baad driver handel (især byttehandel) med forbipasserende ell. paa reden liggende skibe; ogs.: kadrejerbaad. gennem holl. kadraai, kadrejer(baad) fra port. catraia, catraio, lille fartøj, baad jf. Woordenboek der Nederlandsche Taal. Hammerich 45 p. 346: Nederlands
bron: (OOD, Arnesen, Hammerich 45)
-
▾ Fins
kattreijari
†verouderd
[koopman met vaartuig die met aankomende of vertrekkende schepen handel drijft in vers voedsel, drank en ook andere kleinwaren]
<via Zweeds>
-
▾ Noors
kadreier
[parlevinker; zoetelaarsschuit]
-
▾ Zweeds
kattdrejare
[vaartuig dat met andere schepen handel drijft; persoon die vanaf een schip met passerende schepen handel drijft]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kattderjaresbåt (idem)
etymologie: SAOB; jfr sv. dial. (Skåne) kadrejare (med huvudtonen på tredje stavelsen från slutet), d. kadrejer (i bet. 1, 2); efter holl. kadraaier (i bet. 1, 2), vbalsbst. till kadraaien, från båt sälja mat o. dryck o. d. till stora fartyg, avledn. av kadraai (i bet. 1), av port. catraia, f., benämning på ett slags med segel l. åror framförd liten farkost (båt) som användes på floden Tajo; av ovisst urspr. Anm. 1:o Formen kattdrejave beror på folketymologisk omtydning av holl. kadraaier med anslutning till KATT o. DREJA. Formen kattrejave utgår snarast från formen kattdrejare. 2:o Formen -krejare beror på formell anslutning till KATT o. KREJARE
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
kadrej, kadrejer
[parlevinker; zoetelaarsschuit]
-
▾ kadraaien
[met een klein vaartuig grote schepen langsgaan om eetwaren te verkopen]
-
▾ Deens
kadreje
[met andere boten handel drijven]
status: ontlening onzeker
etymologie: holl. kadraaien, af port. catraia lille fartøj.
bron: Brüel 1993 Hammerich 1945 Hårbøl 2004 Bang 1976 (Fremmedordbog, Fremmed2, Hammerich 45, Bang)
-
▾ Noors
kadreie
[met een klein vaartuig grote schepen langsgaan om eetwaren te verkopen]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: fra nederl, av kadraai, kadreierbåt; FuT: aus holl. kadraaien, 'am kai mit den schiffen handel treiben'. Das wordt ist aus kaai und draaien, 'drehen, hin- und herfahren'zusammengestellt.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT:)
-
▾ Deens
kadreje
[met andere boten handel drijven]
-
▾ kaduuk
[bouwvallig, kapot]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kaduk
†verouderd
[dood]
<via Negerhollands>
datering: 1981 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: Valls 1981: probably from Spanish 'caducar' = to dote
bron: Valls 1981 (Valls 1981)
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kaduk
†verouderd
[dood]
<via Negerhollands>
-
▾ kaempferia
[tropische plant, genoemd naar de Nederlandse botanicus Engelbert Kaempfer]
-
▾ Frans
kaempférie
[tropische plant met stimulerende eigenschappen]
datering: 1873 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: 1873, in P. Larousse; de Kaempfer, botaniste hollandais
bron: Robert 2005 (GRobert)
-
▾ Frans
kaempférie
[tropische plant met stimulerende eigenschappen]
-
▾ kaf
[hulzen van aren]
-
▾ Frans
cafu
(dialect)
[voorwerp zonder waarde; mislukte klomp of hoef, die men bij het afval gooit]
status: ontlening onzeker
etymologie: Ndl. kaf bedeutet eigentlich 'spreu' und ist identisch mit anfrk. *KAF (s. dieses). Das simplex ist in der bed. 'objet sans valeur' im wallon. nicht belegt.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Surinaams-Javaans
kaf
[hulzen van aren]
-
▾ Frans
cafu
(dialect)
[voorwerp zonder waarde; mislukte klomp of hoef, die men bij het afval gooit]
-
▾ Kaffer
[naam voor de Bantoenegers]
-
▾ Duits
Kaffer
[lid van een Bantoevolk]
-
▾ Engels
Kaffir
[Bantoevolk; Bantoetaal]
<via Afrikaans>
datering: 1790 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: attrib. and comb. Kaffir beer, an alcoholic beverage brewed from Kaffir corn by the Black inhabitants of S. Africa; Kaffirboetie <ph>"k&f@Rbu:ti:</ph> S. Afr. partial tr. Afrikaans Kafferboetie, f. Kaffer Kaffir + boetie little brother, an opprobrious term for a Negrophil; Kaffir-boom Du. boom tree = Kaffir-tree; Kaffir bread, the name of several species of South African cycads with edible pith; Kaffir Circus Stock Exchange slang, the body of brokers who operate in ÈKaffirsi, or the place where they operate; Kaffir corn, Indian millet, Sorghum vulgare; Kaffir crane, a name formerly used for the crowned crane, Balearica pavonina regulorum, which is grey with a tuft of black feathers on top of its head; Kaffir date or plum, or Kaffir's scimitar tree, a South African tree, Harpephyllum caffrum, N.O. Anacardiaceae; Kaffir finch, fink, the red bishop-bird, Pyromelana oryx, or a closely related bird of the sub-family Ploceinae; Kaffirland, the land of the Kaffirs; Kaffir lily, a herb of the family Iridaceae, Schizostylis coccinea, bearing spikes of gladiolus-like flowers; also = clivia; Kaffir (water-)melon, either of two species of melon, Citrullus caffer or C. vulgaris; Kaffir orange, a shrub or small tree of the genus Strychnos, esp. S. pungens, or its fruit; Kaffir piano, a S. African marimba or xylophone; Kaffir pot, an iron cooking-pot usu. on three short metal legs; Kaffir's scimitar tree = Kaffir date above; Kaffir tea, the plant Helichrysum nudifolium; Kaffir('s) tree, a South African leguminous tree, Erythrina caffra; Kaffir truck S. Afr., term applied to small miscellaneous general goods for barter or sale. B. adj. S. Afr. slang. Bad, unreliable. Hence Kaffirhood; Kaffirize v.
etymologie: Afrikaans Kaffer
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Esperanto
kafro
[lid van een Bantoevolk]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: geleend via Fr cafre met ondersteunende bronwoorden Du Kaffer en Eng kaf(f)ir en Fr cafre. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Frans
cafre
[naam voor de Bantoenegers]
<via Afrikaans>
datering: 1721 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: GR: 1616, in D. D. L.; arabe kāfǐr « infidèle, renégat ». → 1. Cafard.PR: 1685 à propos du Siam; 1721 de l'Ethiopie; ar. kâfir `infidèle' cf. cafard
bron: Robert 1993 (PRobert)
-
▾ Sarnami
kafri
[creool, neger]
-
▾ Singalees
kapiri, kabēri
[Zuid-Afrikaans volk]
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
etymologie: of uit Portugees cafre
bron: Sannasgala 1976 (Sannasgala)
-
▾ Sranantongo
kafri
[scheldwoord voor een creool]
-
▾ Duits
Kaffer
[lid van een Bantoevolk]
-
▾ kaft
[omslag]
-
▾ Papiaments
kaft
[omslag]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
kafti
[omslag]
-
▾ Papiaments
kaft
[omslag]
-
▾ kaften
[van een omslag voorzien]
-
▾ Fries
kafte
[van een omslag voorzien]
-
▾ Papiaments
kaft
[van een omslag voorzien]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
kafti
[van een omslag voorzien]
-
▾ Fries
kafte
[van een omslag voorzien]
-
▾ kajapoet(boom)
[plant]
-
▾ Engels
cajuput
[Indische boom; kajapoetolie]
datering: 1832 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cajuputene, cajputene, Chem., ‘C10H16 the hydrocarbon of which oil of cajuput is the hydrate’ (Syd. Soc. Lex.).
etymologie: Ultimately a. Malay kayu-putih i.e. kayu wood + puteh white (whence also the spec. name leucodendron). The Eng. spelling, and F. cajeput, are due to the Dutch transliteration of the Malay, kajoepoetih, and mod.L. cajuputi (with j = y). The Malay name has passed into the vernaculars of Southern India as kaya-puteh, kaya-poote, etc.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Japans
kayapūte
†verouderd
[plant, Melaleuca cajuputi]
status: ontlening onzeker
etymologie: Nowadays kayupuchi (M. kayu, 'wood', putih, 'white').
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Engels
cajuput
[Indische boom; kajapoetolie]
-
▾ kajuit
[passagiersverblijf op een boot of in een vliegtuig]
-
▾ Azeri
kayut
[passagiersverblijf op een boot]
<via Russisch>
-
▾ Bulgaars
kajuta
[passagiersverblijf op een boot]
<via Russisch>
-
▾ Deens
kajyt(t)e, kajute
†verouderd
[passagiersverblijf op een boot]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: de da. former med j er laant fra mnt.; formerne med h fra fr. cahute ell. opstaaet af kajytte ved tilknytning til Hytte (jf. I. Hytte 4), FuT: Das ält. dän. kajytte stammt van mnd. kajute (holl. kajuit)., Kluge: Übernommen aus mndd. kajute, älter nndl. kajute. Herkunft unklar; vielleicht Streckform aus Kute, Küte, Kaute "Loch, Höhle". De Nederlandse vorm is dus ouder! Hammerich 45: Nederlands
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hammerich 1945 Kluge 2002 Bang 1976 (OOD, FuT, Kluge, Hammerich 45, Bang)
-
▾ Duits
Kajüte
[passagiersverblijf op een boot]
datering: 1451-1500
status: ontlening onzeker
etymologie: Übernommen aus mndd. kajute, älter nndl. kajute. Herkunft unklar; vielleicht Streckform aus Kute, Küte, Kaute "Loch, Höhle"
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Engels
cuddy
[eetsalon op een schip; kombuis; scheepshut; bergruimte]
datering: 1660 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cuddy door, roof, table; cuddyful.
etymologie: Of uncertain origin. Yule and Burnell disclaim an Oriental origin; they compare 16th c. Du. kaiûte, mod.Du. kajuit, used in same sense. Hobson-Jobson: The public or captain's cabin of an Indiaman or other passenger ship. We have not been able to trace the origin satisfactorily. It must, however, be the same with the Dutch and Germ. kajute, which has the same signification. This is also the Scandinavian languages, Sw. in kajuta, Dan. kahyt, and Grimm quotes kajute, "Casteria," from a vocabulary of Saxon words used in the first half of 15th century. It is perhaps originally the same with the Fr. cahute, 'a hovel,' which Littré quotes from 12th century as quahute. Ducange has L. Latin cahua, 'casa, tugurium,' but a little doubtfully. [Burton (Ar. Nights, xi. 169) gives P. kadah, 'a room,' and compares Cumra. The N.E.D. leaves the question doubtful.]
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE cuddy1, Hobson-Jobson)
-
▾ Esperanto
kajuto
[hut op een schip, in een vliegtuig of ruimtevaartuig]
datering: 1889 (1851-1900)
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: geleend via Du Kajüte met ondersteunende bronwoorden Fr cahute en Ru kajuta. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Ests
kajut
[passagiersverblijf op een boot]
-
▾ Fins
kajuutta
[scheepshut]
<via Zweeds>
datering: 1745 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Nurmi 1998 Stjerncreutz 1862 (KH, Stjerncreutz, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Frans
cahute
[hut]
datering: 1201-1300 (1201-1250)
status: ontlening onzeker
etymologie: de hutte et du préfixe péjor. ca-, avec infl. possible d'un mot néerl., ou croisem. de hutte et de cabane.
bron: Dubois 1979 (Larousse, Valkhoff)
-
▾ Frans
cajute
†verouderd
[opvouwbaar scheepsbed; scheepshut, in het bijzonder die van de kapitein]
datering: 1642 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: *Hutta (anfrk.) 'hütte'. Aus fr. cahute ist ndl. kajuit entlehnt. Ndl. kajuit ist als marineausdruck wieder ins fr. zurückgewandert.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Hongaars
kajüt
[passagiersverblijf op een boot]
<via Duits>
-
▾ Lets
kajīte
[passagiersverblijf op een boot]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: vācu Kajütte < hol. kajuit
bron: Baltutis 2005 (U. Baltutis)
-
▾ Litouws
kajutė
[passagiersverblijf op een boot]
status: ontlening onzeker
etymologie: ol. kajuit < pranc. cahute - lūšnelė, pirkelė
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Macedonisch
kaita
[passagiersverblijf op een boot]
-
▾ Oekraïens
kajúta
[passagiersverblijf op een boot]
<via Russisch>
-
▾ Oost-Jiddisch
kajoetes, kajoetn
[passagiersverblijf op een boot]
<via Russisch>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kajoetkompanjes = kajuit
bron: Šapiro 1984 Weinreich 1968 (RES, Weinreich)
-
▾ Pools
kajuta
[passagiersverblijf op een boot]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
kajúta
[passagiersverblijf op een boot]
datering: 1705 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Entlehnt aus nhd. Kajüte, bzw. ndl. kajuit, s. Meulen 87, Zelenin RFV. 63,409. Unwahrscheinlich ist Zelenins Annahme einer Entlehnung aus schwed. kajuta, das selbst ndd. Lehnwort ist (s. Hellqvist 433). VdMeulen:Kajuit. Kamer op een schip. WINSCH. heeft hier: de verblijfsplaats agter op het schip voor de opperhoofden. Vgl. W. biz. 2G5. Russ. kai/t'ta, chambre, cabine. J. geeft daarnaast den vorm kajut, die verder voorkomt in de door alle woordenboeken vermelde samenstelling : kajút-kompdnija, la grande chambre, chanibre ou salon des officiers, Eng. ward-room, en in: kajutjunga uit Holl. kajidtsjongen, z. het volg. art. Russ. kajuta heeft nog een tweede beteekenis, zij dient n.1. ook: dij a chranenija zápasov. V. (tot het bewaren van voorraden), soute, store-room. Zoo b. v. in: škí/perskaja kajuta, schippersbergplaats, schipperskamer, vgl. W. biz. 268: in de schipperskamer worden de zeilen gebergt in de zeilkisten, die na de kruitkamer toestaen. Bij Russ. kaj ida, di min. kaj útka J., de adj. kajútnyj en kaj útocnyj.
bron: Šanskij 1963 (Vasmer, Cernych, ESR, VdMeulen 1909)
-
▾ Servisch
kajita
[passagiersverblijf op een boot]
-
▾ Sloveens
kajuta
[passagiersverblijf op een boot]
-
▾ Slowaaks
kajuta
[passagiersverblijf op een boot]
<via Duits of Russisch>
status: ontlening onzeker
etymologie: Rejzek: < Duits < Middelnederlands; ASCS: < Russisch < Nederlands
bron: Slovensko-anglický slovník 2002 (Slovensko-anglický slovník)
-
▾ Tsjechisch
kajuta
[passagiersverblijf op een boot]
<via Duits of Russisch>
status: ontlening onzeker
etymologie: Rejzek: < Duits < Middelnederlands; ASCS: < Russisch < Nederlands
bron: Rejzek 2001 (ASCS, Rejzek)
-
▾ Wit-Russisch
kajúta
[passagiersverblijf op een boot]
<via Russisch>
-
▾ Zweeds
kajuta
[passagiersverblijf op een boot]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kajutvakt
etymologie: före 1520; fornsv. kayuta; av lågty. kajute med samma bet.; ev. av fra. cahute 'koja'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Azeri
kayut
[passagiersverblijf op een boot]
<via Russisch>
-
▾ kajuitsjongen
[knaap als bediende van de kapitein]
-
▾ Russisch
kajutjunga
[knaap als bediende van de kapitein]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kajuitsjongen.. Knaap, die op koopvaardijschepen de kajuit en meer bijzonder den kapitein bedient, v. L. Russ. kajutjunga, mousse de chambre J. (V. vermeldt het woord op junga).
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
kajutjunga
[knaap als bediende van de kapitein]
-
▾ kak
[drek]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1376-1400;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Berbice-Nederlands
kaka
[drek]
-
▾ Negerhollands
kaka, koka
[drek]
-
▾ Saramakkaans
kaká
[drek]
<via Sranantongo>
-
▾ Sranantongo
kaka, k'ka
[drek]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kak
[drek]
<via Afrikaans>
datering: 1971 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk, f. Du, excrement / to defecate
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Berbice-Nederlands
kaka
[drek]
-
▾ kakebeen
[lichaamsdeel]
-
▾ Sranantongo
kakumbe
[kaak]
-
▾ Sranantongo
kakumbe
[kaak]
-
▾ kakelaar
[(Vlaams) bepaalde vogel, grasmus]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kakelaar
[Zuid-Afrikaanse boomhop]
<via Afrikaans>
datering: 1884 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk., lit. 'chatterer', 'cackler', fr. Du. kakel(en) to chatter,
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kakelaar
[Zuid-Afrikaanse boomhop]
<via Afrikaans>
-
▾ kakelen
[een geluid als een kip maken]
-
▾ Deens
kagle
[een geluid als een kip maken]
status: ontlening onzeker
etymologie: prob. CLG., though unrecorded in OE.; otherwise prob.-(M)LG., (M)Du. ka<lengte>kelen (whence Sw. kackla, Da. kagle), of imit.origin, but partly f. ka<lengte>ke 'jaw' (CHEEK). See -LE3.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Engels
cackle
[een geluid als een kip maken]
datering: 1201-1300 (1201-1250)
status: ontlening onzeker
etymologie: prob. CLG., though unrecorded in OE.; otherwise prob.-(M)LG., (M)Du. ka<lengte>kelen (whence Sw. kackla, Da. kagle), of imit.origin, but partly f. ka<lengte>ke 'jaw' (CHEEK). See -LE3.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Noors
kakle
[een geluid als een kip maken]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: lydord; FuT: = mnd. holl. kakelen, engl. cackle. Das wort ist onomatopoetisch.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
kackla
[een geluid als een kip maken]
datering: 1578 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: prob. CLG., though unrecorded in OE.; otherwise prob.-(M)LG., (M)Du. ka<lengte>kelen (whence Sw. kackla, Da. kagle), of imit.origin, but partly f. ka<lengte>ke 'jaw' (CHEEK). See -LE3., NEO: sedan 1578; ljudhärmande; jfr lågty. kakelen, eng. cackle med samma bet.
bron: Onions 1983 (ODEE, NEO)
-
▾ Deens
kagle
[een geluid als een kip maken]
-
▾ kaken
[ingewanden van haring verwijderen via de kieuw]
-
▾ Duits
kaken
[bij de haring ingewanden verwijderen en daarna inpekelen]
status: ontlening onzeker
etymologie: In Emden und auf Borkum heute noch ein ziemlich allgemein bekanntes Wort. Auch sonst in der dt. Heringfischerei gebräuchlich.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Frans
caquer
[ingewanden van haring verwijderen via de kieuw]
datering: 1340 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: caque (harington); FEW geeft vele afleidingen, ingedeeld m.b.t. 1.het proces van het kaken, 2.de harington zelf
etymologie: PR 1990: néerl. kaken `ôter les ouïes'; PR 1993: geschraptL: 1340 (herens cakés, harengs en caque); néerl. caken, ôter les ouïes, d'où caqueharenc (xiv s.), hareng préparé (calqué sur le néerl. kakkaring).FEW: Die kunst, die heringe durch aufschneiden der kiemen und entfernen der eingeweide für die konservierung zuzubereiten, scheint in Holland erfunden worden zu sein. Das mndl. verbum ist eine ablt. des subst. CAKE (s. KAAK, sowie CAECHARINC). Es bezeichnete zuerst nur diesen ersten teil der arbeit, dann aber wohl das gesamte einpökeln. Daher 1. Sodann wurde vom verbum ein subst. abgeleitet zur bezeichnung des fasses, in dem eingepökelt wurde, daher 2.
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Walter 1991 Wartburg 1928 (PRobert 1990, Walter 2, Valkhoff, Larousse, FEW)
-
▾ Duits
kaken
[bij de haring ingewanden verwijderen en daarna inpekelen]
-
▾ kaketoe
[papegaaiachtige]
-
▾ Azeri
kakadoe
[papegaaiachtige]
<via Russisch>
-
▾ Deens
kakadu, kakadue
[papegaaiachtige]
status: ontlening onzeker
etymologie: (jf. sv. kakadora, kakadu(a), ty. kakadu, eng. cockatoo; egl. et malajisk ord, i da. m. tilknytn. til ordet Due, jf. KNyrop.OL.II.6, Bang: (malajisk).
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD, Arnesen, Bang)
-
▾ Duits
Kakadu
[papegaaiachtige]
datering: 1651-1700
status: ontlening onzeker
etymologie: Duden: malai.-niederl.; der; -s, -s. Kluge: Übernommen aus nndl. kak(k)etoe, das seinerseits auf ein malayisches Wort zurückgeht, das ganz oder in Teilen lautmalend ist (vermutlich kaka "Papagei" nach dem Schrei des Vogels + tUa "alt").
bron: Duden Fremd 1990 Kluge 2002 (Duden Fremd, Kluge)
-
▾ Engels
cockatoo
[papegaaiachtige]
datering: 1616 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cockatoo farmer (so cockatoo farm), settler, squatter, stockman; cockatoo fence, a rough fence of logs and saplings.In some uses with reference to the cockatoo's habit of sitting with others in a row on a fence. Hence cockatoo v. intr., to sit on a fence, as the bird does; to farm in a small way. Austral. colloq. vroeger ook: cockatiel, cockateel
etymologie: ad. Malay kakatúa, app. immed. through Du. kaketoe; app. influenced in form by cock. Several authorities say the name represents the call of the bird: but see also quot. 1850.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Fins
kakadu
[papegaaiachtige]
<via Zweeds>
-
▾ Frans
cacatoès
[papegaaiachtige]
datering: 1652 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: GR: 1835; cacatoi, 1832; de cacatois « cacatoès » (1663), par allus. à la voile appelée perroquet; L: néerl. kakatoe, du malais kakatu<_>wa, onomat. d'apr. le cri du perroquet, peut-être aussi infl. du port. cacatua. Comme terme de marine, dér. synonymique d'apr. 'perroquet'.
bron: Dubois 1979 Robert 2005 Valkhoff 1949 Walter 1997 (GRobert, Larousse, TLF, Valkhoff, Walter tekst)
-
▾ Hongaars
kakadu
[papegaaiachtige]
<via Duits>
-
▾ Lets
kakadu
[papegaaiachtige]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: vācu Kakadu < hol. < malaj. kakatua
bron: Baltutis 2005 (U. Baltutis)
-
▾ Litouws
kakadu
[papegaaiachtige]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: vok. Kakadu < ol. kakatoe < malaj. kakatūa
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Maltees
kakatuw
[papegaaiachtige]
<via Frans>
-
▾ Noors
kakadu, kakadue
[papegaaiachtige]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: opph fra malayisk, assosiert med due; FuT: von nhd. Kakadu = holl. kakketoe, engl. cockatoo. Das wort ist malai. (eigentlich papuisch) kakatûa (von dem onomatopoetischen kakak, 'gackern'.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen)
-
▾ Oekraïens
kakadú
[papegaaiachtige]
<via Russisch>
-
▾ Pools
kakadu
[papegaaiachtige]
<via Duits>
-
▾ Russisch
kakadú
[papegaaiachtige]
datering: 1801-1850 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Wohl über nhd. Kakadu, ndl. kakatoe, portug. cacatu bzw. span. cacatua aus malai. kakatua, s. Loewe KZ. 61,120 ff., Lokotsch 81 ff., Littmann 128.
bron: Šanskij 1963 (Vasmer, ESR)
-
▾ Servisch
kakadu
[papegaaiachtige]
<via Duits>
-
▾ Zweeds
kakadu
[papegaaiachtige]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kakadubur (kakatoekooi); kakaduart (kakatoesoort)
etymologie: SAOB; liksom dan. o. t. kakadu, å. eng. cocatore, crockadore, eng. cockatoo, fr. cacatois, av holl. kakatoe l. port. cacatu(a), av malajiska kakatua (kakatuwa), snarast ljudhärmande; jfr dock ZeitschrVerglSprachf. 61:120 K. (1933
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Azeri
kakadoe
[papegaaiachtige]
<via Russisch>
-
▾ kakhuis(je)
[toilet]
-
▾ Ambons-Maleis
kàkus
[toilet]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
kakoes
[toilet]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Malakka)
kakus
[toilet]
status: ontlening onzeker
bron: Baxter 2004 (Baxter, Alan N. & Patrick de Silva (2004), A Dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) with an English-Kristang finderlist (Pacific Linguistics 564), Canberra.; Hancock; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Indonesisch
kakus; (Bahasa Prokem) kelokus
[toilet]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kakus
[toilet]
-
▾ Javaans
kakus
[toilet]
-
▾ Kannada
kakkasu, kakkōsu
[toilet]
-
▾ Keiëes
kakus
[toilet]
-
▾ Kupang-Maleis
kàkus
[toilet]
-
▾ Madoerees
kakūs, kakkus, kakos
[toilet]
-
▾ Makassaars
kâkusú
[privaat, latrine (in kampong), wc in Europese huizen]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
kàkus
[toilet]
-
▾ Minangkabaus
kakuh, kakuih
[toilet]
-
▾ Muna
kakusu
[toilet]
-
▾ Papiaments
kakushi
[toilet]
-
▾ Petjoh
kakoes
[toilet]
<via Indonesisch>
-
▾ Singalees
kakkussi-ya, kakkusi-ya, kakusi-ya
[toilet]
-
▾ Soendanees
kakus
[toilet]
-
▾ Sranantongo
kunkun-oso
[toilet]
-
▾ Surinaams-Javaans
dhokter kakus
[controleur van de sanitaire inspectie]
-
▾ Tamil
kakkūcu
[toilet]
-
▾ Ternataans-Maleis
kàkus
[toilet]
-
▾ Ambons-Maleis
kàkus
[toilet]
-
▾ kakkedoor
[(gewestelijk) nachtstoel, stilletje]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1865-1870;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Frans
cadot; gadot; cadô
(dialect)
[kinderstoel met een gat erin; glijdend toestel waarmee een kind leert lopen; klein hokje, vaak in een hoek van de stal voor een kalf na zijn geboorte]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cadorê, cahordê, calorê
etymologie: Kakkedoor (fläm.) 'abort'. Zuerst wohl übernommen als bezeichnung des abortes (bed.3), dann auf andere möbel und kleine räume übertragen.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
cadot; gadot; cadô
(dialect)
[kinderstoel met een gat erin; glijdend toestel waarmee een kind leert lopen; klein hokje, vaak in een hoek van de stal voor een kalf na zijn geboorte]
-
▾ kakken
[zich ontlasten]
-
▾ Berbice-Nederlands
kaka
[zich ontlasten]
-
▾ Engels
cack
(dialect)
[zich ontlasten]
datering: 1401-1500 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
etymologie: prob.-MLG., MDu. cacken (Du.kakken), corr. to G. kacken, etc.-L. caca<lengte>re (whence F. chier, Pr., etc. cagar), f.IE.*kak- (cf.Gr. kakkân, Czech kakati, Ir. cacaim; Icel.shows another vowel in kúka vb., kúkr sb.).
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Negerhollands
kaka, koka
[zich ontlasten]
-
▾ Saramakkaans
kaká
[zich ontlasten]
<via Sranantongo>
-
▾ Sindebele
kaka
[zich ontlasten]
<via Afrikaans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Bulawayo en Harare, Zimbabwe; Mijn vrouw, Zambiaanse, geboren in Bulawayo, en haar dochter, regelmatig in Zimbabwe geweest. Mijn vrouw vermelden deze woorden. Zij heeft de inburgeringscursus met gemak tot een goed einde gebracht. En onze dochter (Zambiaanse), bij ons op bezoek, vulde een en ander aan.
bron: Sijs 2006a (Van der Sijs 2006)
-
▾ Sranantongo
kaka, k'ka
[zich ontlasten]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kak
[zich ontlasten]
<via Afrikaans>
datering: 1971 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk, f. Du, excrement / to defecate
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Berbice-Nederlands
kaka
[zich ontlasten]
-
▾ kakkerlak
[insect; (verouderd) albino]
-
▾ Ambons-Maleis
kakerlak, kakarlak
[insect]
-
▾ Arowaks
kakalaka
[insect]
status: ontlening onzeker
etymologie: Baarle 1989: hokôko
bron: Baarle 1995 Bennett 1989 (Bennett 1989; Baarle 1995)
-
▾ Berbice-Nederlands
kakalaka
[insect]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kakalaka, kakaroachee
†verouderd
[insect]
<via Negerhollands>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Valls 1981: dromakakalaka = drummer coackroach (blaberus discoidalis). from Spanisch 'cucaracha'
etymologie: kakalaka (Valls 1981), kakaroachee (Valls 1990). Valls 1981: Still heard in the proverb 'kakalaka ga'no bizniz in fowl house'
bron: Valls 1981 (Valls 1981)
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
kakkarlac, kakerlak
[insect]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
calquerlac, cacarláte
[insect]
status: ontlening onzeker
-
▾ Deens
kakerlak
[insect; albino]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kakerlakøje=kakkerlakoog, zo worden vleeskleurige ogen van paarden genoemd
etymologie: fra nederlandsk kakkerlak ¯ spansk cucaracha ¯ måske afl. af cuca 'sommerfuglelarve, insekt' . FuT: Das word is fremd und zusammen mit dem insekt von holländern aus Surinam nach Europa importiert.. OOD: fra holl. kakkerlak ell. ty. kakerlak. Jessen: Nederlands of Nederduits. Skautrup: Hoogduits of Nederlands, DDO: fra nederlandsk kakkerlak, oprindelig et sydamerikansk ord
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hårbøl 2004 Jessen 1883 Arnesen (Fremmedordbog, FuT, PNOE, OOD, Fremmed2, Jessen, Skautrup, DDO, Törnqvist, Arnesen)
-
▾ Duits
Kakerlak
[insect; albino]
status: ontlening onzeker
etymologie: SmSubstantiv Maskulinum "Schabe", übertragen "Albino (da ebenfalls lichtscheu), lichtscheuer Mensch" per.peripherer Wortschatz grupp. (17. Jh.)Entlehnung. Zunächst als Schimpfwort (angelehnt an kacken?) bezeugt. Die Herkunft ist nicht ausreichend klar. Das Wort ist wohl von den Niederlanden aus verbreitet. Da das so bezeichnete Tier aus Südamerika eingeschleppt wurde, kann span. cucaracha f. zugrunde liegen, das auch die englische Entsprechung cockroach geliefert hat.
bron: Foerste 1938 (Kluge, EWN, Foerste)
-
▾ Engels
kakkerlak
[insect; albino]
datering: 1777 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kakkerlakism F. kakerlaquisme, a synonym for albinism as existing in Java. (Syd. Soc. Lex.)
etymologie: Du. kakkerlak, G. kakerlak cockroach, albino, believed to be of S. American origin. F. has kakerla(t, cancrelat in sense 1, kakerlaque, chacrelas in sense 2 (Littré). The avoidance of light is supposed to be the connecting link between the senses.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
cancrelat
[insect]
datering: 1701 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: GR: 1775, cancrelas; du néerl. kakkerlak « blatte d'Amérique » (1675), avec attraction de cancre.; PR: néerl. kakkerlak, avec attract. de cancre; L. voegt toe: il désigne d'abord une blatte de l'Amérique du Sud,, d'où le mot est originaire, puis toute blatte.FEW: (geeft de bet. 'Amerikaanse kakkerlak') Das ndl. wort ist selber aus Westindien entlehnt. Ins fr. ist es übergegangen infolge der berührung in den kolonien. Ob die erste silbe wirklich durch den einfluss von cancre nasalisiert worden ist, ist unsicher; vgl. KABUIS. Die von Barbier vorgetragene ansicht, das ndl. wort lasse sich aus einer fr. mundart ableiten, in der cancrelat ursprünglich den maikäfer bezeichnet habe, entbehrt des fundaments und widerspricht den belegen.
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Valkhoff 1949 Walter 1997 Wartburg 1928 (PRobert, Walter, Valkhoff, Larousse, FEW)
-
▾ Frans
kakerlak
[insect]
datering: 1701-1725 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: GR: Déb. xviiie, cakerlah; néerl. kakkerlah « blatte », d'une langue indienne d'Amérique du Sud. → Cancrelat; L: néerl. kakkerlak, blatte
bron: Dubois 1979 Robert 2005 (GRobert, Larousse, Valkhoff s.v. cancrelat)
-
▾ Ga
kakkaka
[insect]
-
▾ Kupang-Maleis
kakerlak
[albino]
-
▾ Menadonees
kakerlak, kalèkèk
[insect]
-
▾ Negerhollands
kakǝlaka, kakerlaker, kakelak
[insect]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: djdj 1926: reuzegrottenkakkerlak = dromakakǝlaka (blaberus giganteus), waarschijnlijk een verbastering van het engelse 'drummer-cockroach'
etymologie: kakǝlaka (djdj 1926), kakerlaker, kakelak (Hesseling 1905). Hesseling 1905, p.34: ik moet lijden voor mijn armoede (zegswijze) = mie bin pover kakelak, mie no hab regt na hunderkot = (letterlijk:) ik ben een arme kakkerlak, voor mij is geen recht in het kippenhok
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (djdj 1926, Hesseling 1905)
-
▾ Noors
kakerlak
[insect]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: fra nederl, gj. baskisk kakalardo, forvanskning av spansk cucaracha; FuT: von holl. kakkerlak. Das wort ist fremd und zusammen mit dem insekt von holländern aus Surinam nach Europa importiert.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT, arnesen)
-
▾ Papiaments
kakalaka
[insect]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Saramakkaans
ahalakpákpa
[insect]
<via Sranantongo>
-
▾ Sarnami
calcattá
[insect]
-
▾ Skepi-Nederlands
kakalaka
[insect]
-
▾ Sloveens
kakerlak
[insect]
-
▾ Sranantongo
kakalaka, k'kalaka
[insect]
-
▾ Zweeds
kackerlacka
[insect]
datering: 1751 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1751; av nederl. kakkerlak med samma bet.; trol. av sydam. urspr. Törnqvist: aus ndl. kakkerlak
bron: NEO 1995 Törnqvist 1977 (NEO, Törnqvist)
-
▾ Ambons-Maleis
kakerlak, kakarlak
[insect]
-
▾ kakofonie
[herrie]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1824;
thema: zintuiglijkheden
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
kakofoni
[herrie]
-
▾ Indonesisch
kakofoni
[herrie]
-
▾ kalamink
[glanzende wollen stof]
-
▾ Amerikaans-Engels
callamink, callemink
(dialect)
[glanzende wollen stof]
datering: 1795 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. kalamink.; CITAAT: 1795 Improprieties, commonly called Vulgarisms, [include]... Callemink for Calamanco; 1901 I dove into my pockets an' come upon this old piece o' callamink I'd wrapped up some 'baccy in.
bron: Craigie 1938-1944 (Craigie, Neumann)
-
▾ Engels
calamanco
[glanzende wollen stof]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: In Du. kal(a)mink, G. kalmank, F. calmande; of unkn. origin. Connexion with medL. calamancus kind of cap cannot be made out
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Oekraïens
kalamajka
[glanzende wollen stof]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
kalaménok, kalaménka, ook: kolomënok, kolomënka
[glanzende wollen stof]
datering: 1724 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Kalamink, de naam van zekere geweven wollen stof, in vroeger tijd anders van samenstelling (en uiterlijk?) dan later (Ndl. Wdb. 7, 913). Russ. kalaménok naast kalaménka, ook kolomënok naast kolomënka. Van het eerste woord luidt de definitie in het Akad. Wdb. 4, 198: šerstjanaja tkan', odnocvetnaja, gladkaja ili s poloskami ráznych cvetov, a inogda i s cvetockami (wollen weefsel, van één kleur, glad of met streepjes van verschillende kleuren, en soms ook met bloemetjes) en bij Dal' 2, 186: gladkaja pen'kovaja ili lnjanaja tkan', belenaja ili surovaja, pochožaja na demikoton (glad weefsel van hennep of vlas, gebleekt of ruw, gelijkend op demicoton). Het tweede wordt in het Akad. Wdb. verklaard: plotnaja lnjanaja tkan' (dicht linnen weefsel). Reeds in Torg. Morsk. Ust. Tarif 6 van 1724 (Smirnov 126) leest men: kalaminok odinakich i dvoinych (van enkel en dubbel geweven kalaminken). Gewoner schijnt thans te zijn de vorm kalamjánka of kolomjánka (vgl. po. kalamajka, klruss. kalamájka) uit hd. kalamank (vgl. eng. calamanco, fr. calamande).
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Amerikaans-Engels
callamink, callemink
(dialect)
[glanzende wollen stof]
-
▾ kalander
[machine om stoffen, papier en leer glad en glanzend te maken]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1622;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
kalander
[: machine om stoffen, papier en leer glad en glanzend te maken]
status: ontlening onzeker
etymologie: SAOB; av holl. l. t. kalander, fr. calandre resp. eng. calender, rulle, mangel; av ovisst urspr]. Stefan, volgens mij van Frans via Nederlands. Komt voor in OOD maar niet als apart lemma, alleen onder "kalandre".
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Duits
Klander, Kalander
(dialect)
[glanssterkte; (vroeger in textielsteden) grote mangel ]
status: ontlening onzeker
etymologie: F: Auch verzeichnet vom BrWb. 2, 787 und Woeste 128. Schlüter: verouderd, z. W-N, Vgl. DWb.
bron: Foerste 1938 (Foerste, Schlüter)
-
▾ Fins
kalanteri
[machine om stoffen, papier en leer glad en glanzend te maken]
<via Zweeds>
-
▾ Oekraïens
kalándr
[machine om stoffen, papier en leer glad en glanzend te maken]
<via Russisch>
-
▾ Pools
kalander
[machine om stoffen, papier en leer glad en glanzend te maken]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
kalander, kalándr
[machine om stoffen, papier en leer glad en glanzend te maken]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kalander, werktuig, dienende om geweven stoffen, papier, leder enz. onder de druk van twee of meer draaiende cylinders glad te maken en te glanzen (Ndl. Wdb. 7, 915). Russ. kalander, kalándr, volgens het Akad. Wdb. 4, 200: lošcil'naja mašina (machine om glad en glanzend te maken). Dialectische vormen zijn kollánder en galándr, galándra, golándra; deze zijn vermoedelijk ontstaan door bijgedachte aan Holland of door verwarring met russ. gollánder uit ndl. hollander: maal- of roerbak in de papierfabrieken; inderdaad geeft Michel'son behalve deze eigenlijke betekenis van russ. gollander ook nog als tweede betekenis: dva vala, služašcie dlja pridanija gljanca tkanjam ili piscej bumage (twee rollen, dienende om glans te geven aan weefsels of schrijfpapier) d.i. dus: kalander; zie ook het Akad. Wdb. 4, 1486 op Kollánder. Afleidingen zijn de ww. kalándrit en kalandrovát: kalanderen, glad en glanzend maken door middel van de kalander; waarnaast dan weer gewestelijk galandrif en golándrit.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Servisch
kalandar, kalander
[machine om stoffen, papier en leer glad en glanzend te maken]
<via Russisch>
-
▾ Zweeds
kalander
[machine om stoffen, papier en leer glad en glanzend te maken]
status: Ambigu: Nederlands of Frans ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kalandermangel (mangel met twee in tegenovergestelde richting bewegende walsen); kalandermaskin (zie kalander); kalanderpress (zie kalander); kalandervals
etymologie: SAOB; av holl. l. t. kalander, fr. calandre resp. eng. calender, rulle, mangel; av ovisst urspr]
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
kalander
[: machine om stoffen, papier en leer glad en glanzend te maken]
-
▾ kalander
[(verouderd) korenworm]
-
▾ Deens
klanner
[korenworm]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk klander, kalander ¯ latin calandrus ¯ afl. af græsk khálandron, khaládrion 'måtte, madras, pude'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Noors
klanner
[soort kever]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: ist durch nd. klander entlehnt von frz. calandre, woraus auch holl. k(a)lander, nhd. kalander.
bron: Falk 1910-1911 NROi (FuT; NROi)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kalander, calandra
[tuinsnuitkever]
datering: 1731 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du., grain weevil
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Deens
klanner
[korenworm]
-
▾ kalebas
[vrucht]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kalabas, calabash
[vrucht]
<via Negerhollands>
datering: 1981 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: Valls 1981: Spanisch 'calabaza = gourd'
bron: Valls 1981 (Valls 1981)
-
▾ Creools-Portugees (Malakka)
kalbás
[vrucht]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Hancock; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Negerhollands
kalǝbās, kalbās, kalbas
[vrucht; penis erectus]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: jdj 1926: kalebasvlees = kalǝbasdarum
etymologie: kalbas (Hesseling 1905), kalǝbās, kalbās (djdj 1926)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Sranantongo
krabasi, krebasi
[vrucht]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kalabas, calabash
[vrucht]
<via Negerhollands>
-
▾ kalender
[tijdoverzicht]
-
▾ Indonesisch
kalénder; (Bahasa Prokem) kaloken
[tijdoverzicht]
-
▾ Madoerees
kalendēr
[tijdoverzicht]
-
▾ Menadonees
kalènder
[tijdoverzicht]
-
▾ Minangkabaus
kalender
[tijdoverzicht]
-
▾ Papiaments
kalènder
[tijdoverzicht]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sarnami
kalendar
[tijdoverzicht]
-
▾ Singalees
kälandara
[tijdoverzicht]
status: ontlening onzeker
etymologie: of engels
bron: Peeters 1975 Sannasgala 1976 (Peeters, Sannasgala 1975)
-
▾ Indonesisch
kalénder; (Bahasa Prokem) kaloken
[tijdoverzicht]
-
▾ kalf
[jong van een koe]
zelfstandig naamwoord ; datering: 901-1000;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
bull calf
[jong van een koe]
datering: 1981 (1951-2000)
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
bron: Valls 1981 (Valsl 1981)
-
▾ Madoerees
kalēp
[jong van een koe]
-
▾ Negerhollands
kalv, kalfi, calluf
[jong van een koe]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kalv (old 1776), kalfi (djdj 1926), calluf (Rossem 1996: 235)
bron: Josselin 1926 Rossem 1996 (old 1776, djdj 1926, Rossem 1996: 235)
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
bull calf
[jong van een koe]
-
▾ kalfaatbank
[buiten boord hangend zitbankje van de breeuwer]
-
▾ Duits
Kalfatbank
[buiten boord hangend zitbankje van de breeuwer]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kluge: ein in Holland gebräuchliches kleine Bank, worauf die Kalfaterer dei der Arbeit sitzen Röding I 248
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Duits
Kalfatbank
[buiten boord hangend zitbankje van de breeuwer]
-
▾ kalfaten, kalefaten, kalfateren
[voegen dichten (op schepen)]
-
▾ Deens
kalfatre
[voegen dichten (op schepen)]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kalfatrer=persoon die kalfaat, kalfateri=het kalfaten
etymologie: fra nederlandsk kalfateren ¯ spansk calafatear ¯ afl. af arabisk qalfa›a 'tætne', eo, eo2: Nederlands. FuT: Nederduits , ood: fra holl. kalfat(er)en. DDO: fra nederlandsk kalfateren af fransk calfater måske af arabisk qalfata 'tætne, pakke'
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hammerich 1945 Hårbøl 2004 Katlev 2000 Nielsen 1989 Tazi 1998 Arnesen (PNOE, EO, EO2, FuT, OOD, Fremmed2, DDO, Kristiansen, Tazi, Arnesen, Hammerich 45)
-
▾ Duits
kalfatern, kalfaten
[voegen dichten (op schepen)]
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: Kluge: Entlehnt aus ndl. kalfateren, dieses aus frz. calfater, it. calafatare und span. calafatear, dieses wohl zu arab. qalfata "abdichten", das aber nicht echt arabisch aussieht. Allen zugrunde liegt offenbar gr. (byz.) kalafátEs "Kalfaterer. DU: niederl. kalfateren < frz. calfater (od. ital. calafatare, span. calafatear) <mgriech. kalphatein, zu arab. qafr= Asphalt. Grimm: KALFATERN, s. mit C; aus dem nd. nl.; von der arab. herkunft
bron: Bartz 2007 Beckmann 1969 Goedel 1902 Kluge 2002 Smet 2004 Tazi 1998 (Kluge, Goedel, Duden Universal, Bartz, Tazi, Smet 04, Grimm, Beckmann)
-
▾ Fins
kalwatra
†verouderd
[voegen dichten (op schepen)]
<via Zweeds>
-
▾ Noors
kalfatre
[voegen dichten (op schepen)]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO; gj nederl fra arab qalfata, tjærebre et skip, kanskje opph lat; FuT: von nd kalfateren = holl. kal(e)fateren, das wieder mlat. calafatere = mgriech kalaphatein ist. Dazu holl. klavaatshamer. Zugrunde liegt arab. (ein schiff) teeren.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT, arnesen)
-
▾ Oekraïens
konopátit'
[schip herstellen]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
klafat
[herstellen]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Russisch
konopátit'
[schip herstellen]
datering: 1584 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: Am ehesten entlehnt aus ital. calafatere, das auf arab. qalafa, qallaf 'ein Schiff verkitten' zurückgeht. Daraus stammt auch mgriech., ngr. kalaphatô und osman. kalafat; das letztere ist wegen der geringen Seetüchtigkeit der Osmanen (trotz Mi.EW. 109, Korsch Archiv 9,508, Brandt RFV. 18,92) besonders ungeeignet, als Quelle der russ. Wörter zu gelten, eher kommt griech. Vermittlung im Frage (vgl. Verf. GrslEt. 94 ff., Brückner EW. 252). Die Lautform des russ. Wortes kann durch konopljá beeinflusst sein. Wegen des frühen russ. Belegs kommt auch ndl. kalefaten (gegen Meulen 87 ff., Uhlenbeck PBrBtr. 19,520) kaum in Betracht, s. Zelenin RFV. 63,407 ff., Berneker EW. 1,470. Dazu zu stellen ist: kónopat' 'Werg zum Kalfatern', konopátka 'Vertiefung in der Haut nach den Pocken', konopátčiki 'Ameisen', Olon. (Kulik.). VdMeulen:Kalefaten. Het veroude aen een schip herstellen, waervandaen het woort kalefatingh. W. blz. 495, vgl. aid. biz. 261): men kalefaet, drijft en breeuwt schepen, duerzaemheitshalve: want aldus het water door reten en scheuren niet en dringt; dit geschiet met out werck, hair en most, 't geen, als 't ingedreven is, wel vet bepickt moet zijn. Russ. konopdtit, konopdëivat', calfater. Volgens ÜHLENBECK P. B. B. XIX 520 is het woord uit kalafdtit verbasterd tot konopdtit onder invloed van het Russ. subst. konoplja (hennep), waaruit het oude werk, waarmee men de spleten stopt, immers oorspronkelijk is gesponnen. J. leidt konopatit' direct af van konope l, chanvre; D. aarzelt en heeft: waarschijnlijk (verojatno) van kónop of konoplja. UHLENBEOK'S opvatting lijkt mij juister, konopátit is, als een aan een vreemde taal ontleend woord, te scheiden van hmop , konópél, konoplja, al is het misschien later door volksetymologie daarmede in verband gebracht, z. een dergelijk verschijnsel op het in dezelfde beteekenissfeer thuis hoorende Worst (1). De vorm konopátit uit IToll. kale/aten behoeft ook wat de klanken aangaat, geen bezwaar op te leveren: vóór het accent worden beide o's als a uitgesproken, men spreekt dus, kanapátit'; intervocalische n uit / is geen ongewoon verschijnsel, voor Russ. p uit f z. een voorbeeld op Van onderen. Ziet men in konopátit een vreemd woord, dan komt het Holl. wel het eerst in aanmerking als de taal, waaruit de Russen het hebben overgenomen: het werk, waarmee men de schepen kalefaat, heet Russ. pen ká, maar in PETER DEN GROOTE'S tijd werd ook Russ. cerka .) uit Moll, werk gebezigd, het kalefaatbakje noemen de Kussen met een half aan het Holl. ontleend woord: zirbák, z. Bak (4), en de moskuil, waarmee op de kalefaat- of breeuwijzers geslagen wordt, om het werk of de mos in te drijven, is eveneens in het Russ. overgegaan. Rij Russ. konopátit, konopáeicat, hooren de volgende woorden: konopátka, calfait, fer ä calfat, breeuwijzer (kort, plat beiteltje zonder houten heft, dat tot het kalfa/ten gebruikt wordt. ..); kánopat, etoupe, werk (geplozen geteerd touwwerk, waarmede gekalfaat wordt. ..), dit woord is een abstractum, uit konopátit gevormd, vgl. Russ. buks/r bij biiksirocát, boegseeren, en Kuss. lavir bij lavírovat, la-veeren; konopáicik, calfat, charpentier-calfat, breeu wer; het adj. konopátnyj. Verdere afleidingen van de hier genoemde woorden zie men in D.
bron: Šanskij 1963 (Vasmer, ESR, VdMeulen 1909)
-
▾ Schots
calfat
†verouderd
[voegen dichten (op schepen)]
datering: 1551-1600 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ~ar 'scheepsbreeuwer' 16-e17; ~ing 'breeuwend' 16
etymologie: only Sc; F calfater, Du kalfaten; cf Eng (once) calfret e17 and COLF
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Sranantongo
krafata
[herstellen]
-
▾ Zweeds
kalfatra
[voegen dichten (op schepen); aanmerking hebben, bekritiseren]
datering: 1623 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1623; av nederl. kalfateren med samma bet.; trol. ur arab. qafr 'beck'
bron: Hellquist 1980 NEO 1995 Törnqvist 1977 (NEO; SEO, Törnqvist)
-
▾ Deens
kalfatre
[voegen dichten (op schepen)]
-
▾ kali
[kaliumzout]
-
▾ kaliber
[middellijn van de loop van een vuurwapen]
-
▾ Indonesisch
kaliber
[middellijn van de loop van een vuurwapen]
-
▾ Menadonees
kaliber
[middellijn van de loop van een vuurwapen]
-
▾ Minangkabaus
kaliber
[middellijn van de loop van een vuurwapen]
-
▾ Indonesisch
kaliber
[middellijn van de loop van een vuurwapen]
-
▾ kalibratie
[het kalibreren]
-
▾ Indonesisch
kalibrasi
[het kalibreren]
-
▾ Indonesisch
kalibrasi
[het kalibreren]
-
▾ kalisse
[zoethout, drop]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1401-1450;
thema: consumptie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Frans
kaliche
(dialect)
[verfrissende drank, gemaakt van zoethoutspijs]
-
▾ Frans
kaliche
(dialect)
[verfrissende drank, gemaakt van zoethoutspijs]
-
▾ kalium
[chemisch element]
-
▾ Indonesisch
kalium
[chemisch element]
-
▾ Japans
karyūmu
[chemisch element]
status: ontlening onzeker
etymologie: Nowadays also called potashûmu (E.).
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Indonesisch
kalium
[chemisch element]
-
▾ kaliumcarbonaat
[chemische stof]
-
▾ Chinees
tansuan jiali
†verouderd
[chemische stof]
<via Japans>
-
▾ Japans
tansankari
[chemische stof, lett. koolzuur kali]
datering: 1837 (1801-1850)
status: ontlening onzeker ; hybride
etymologie: Semi Kaiso
bron: Kuiper 1993 (Kuiper)
-
▾ Chinees
tansuan jiali
†verouderd
[chemische stof]
<via Japans>
-
▾ kalk
[bouwmateriaal, wit mineraal]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kalk
†verouderd
[wit mineraal, bouwmateriaal]
<via Negerhollands>
-
▾ Deens
kalk
[wit mineraal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk kalk ¯ latin calx 'kalk'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Fins
kalkki
[bouwmateriaal]
<via Zweeds>
datering: 1501-1550
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 (KH, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Indonesisch
kalek, kalk
[bouwmateriaal]
-
▾ Japans
karuki
[bleekpoeder]
-
▾ Negerhollands
kalk
[bouwmateriaal, wit mineraal]
-
▾ Noors
kalk
[bouwmateriaal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra lat; FuT: von mnd kalk (holl. kalk). Das wort ist in sehr früher zeit im germ. aus dem lat. calx, acc. calcem 'kalkstein' aufgenommen.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
kalki
[bouwmateriaal]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Putman1859: p.30
bron: (Joubert PN; Putman1859; Noordegraaf, Jan (2015), ‘Lexicografie op Curaçao. Abraham Jesurun en zijn woordenlijst van het Papiaments (1898)’, in: Trefwoord 2015, http://www.fryske-akademy.nl/trefwoord.)
-
▾ Sranantongo
karki
[bouwmateriaal; sneeuw]
-
▾ Tswana
kalaka
[bouwmateriaal]
<via Afrikaans>
-
▾ Xhosa
kalika
[bouwmateriaal]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Sotho
kalaka
[bouwmateriaal]
<via Afrikaans>
-
▾ Zweeds
kalk
[wit mineraal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kalkklippa, kalkbrot, jordbrukskalk
etymologie: före 1520; fornsv. kalker; via lågty. av lat. calx med samma bet.; jfr kalcium
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kalk
†verouderd
[wit mineraal, bouwmateriaal]
<via Negerhollands>
-
▾ kalken
[(muren) met kalk besmeren]
-
▾ Sranantongo
karki
[witten; sneeuwen]
-
▾ Sranantongo
karki
[witten; sneeuwen]
-
▾ kalkoen
[hoendervogel]
-
▾ Arowaks
kalakona
[hoendervogel]
-
▾ Berbice-Nederlands
kalkuna
[hoendervogel]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kalkun
†verouderd
[hoendervogel]
<via Negerhollands>
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
kalkom, calkoen, kalkoem
[hoendervogel]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
calcum, caclúm
[hoendervogel]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Malakka)
kalkun. calcum
[hoendervogel]
status: ontlening onzeker
bron: Baxter 2004 (Baxter, Alan N. & Patrick de Silva (2004), A Dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) with an English-Kristang finderlist (Pacific Linguistics 564), Canberra.; Hancock; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Deens
kalkun
[hoendervogel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE en EO2, Nederlands: fra nederlandsk kalkoen fork. af kalikoens (hoen) 'kalkunsk (høne)' afl. af det nederlandske navn Kalikoe el. Kalikoet på byen Kozhikode (engelsk Calicut) i staten Kerala i Sydindien , Fremmedordbog: Nederduits of Nederlands, OOD: fra nt. kalkun, holl. kalkoen, af nt. kalkunsch(e höner olgn.), holl. kal(i)-koensch(e haan olgn. FuT: Nederduits.
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 (Fremmedordbog, PNOE, ood, eo2)
-
▾ Ests
kalkun
[hoendervogel]
-
▾ Fins
kalkkuna
[hoendervogel]
<via Zweeds>
datering: 1678 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 Bentlin 2008 (KH, NSSK, SKP, TN, Bentlin)
-
▾ Ga
klakung
[hoendervogel]
datering: 1828 (1801-1850)
status: Ambigu: Nederlands of Deens ; ontlening onzeker
bron: Bakker (Bakker p.c.)
-
▾ Indonesisch
kalkun
[hoendervogel]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kalkun
[hoendervogel]
-
▾ Japans
karakunchō, karakonchō
†verouderd
[hoendervogel]
status: ontlening onzeker ; hybride
etymologie: D.kalkoen + S.-J.chô (bird). Nowadays shichimenchô (S.-J.).
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Javaans
kalkul, kalkun
[hoendervogel]
status: ontlening onzeker
etymologie: Oost-Javaans talkun, hoendervogel bron: veldwerk T. Hoogervorst 2006 ontleningssoort = verbastering
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Litouws
kalakutas
[hoendervogel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: zapoż. z niem. Kalekut
bron: Smoczyński 2007 (W. Smoczyński)
-
▾ Madoerees
kalkul
[hoendervogel]
-
▾ Menadonees
kalkun
[hoendervogel]
-
▾ Mohegan-Pequot
goongeyox
[hoendervogel]
-
▾ Negerhollands
kalkūn, kalkuen
[hoendervogel]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: kalkūn (djdj 1926), kalkuen (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (djdj 1926, Hesseling 1905)
-
▾ Noord-Sotho
kalakune
[hoendervogel]
-
▾ Noors
kalkun
[hoendervogel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra nederl kalkoen(se haan) 'hane fra Calicut'; FuT; von nd. kalkûn, holl. kalkoen, kalkoensche haan (ält. holl. kalekutsche haan). Das wort ist von dem stadtnahmen kalkutta abgeleitet.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Oost-Jiddisch
galagan
[hoendervogel]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
kalakuna
[hoendervogel]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cocolishi di kalakóena - soort landslak. 'Cerion uva'.
bron: (Joubert PN; Coomans1979; Noordegraaf, Jan (2015), ‘Lexicografie op Curaçao. Abraham Jesurun en zijn woordenlijst van het Papiaments (1898)’, in: Trefwoord 2015, http://www.fryske-akademy.nl/trefwoord.)
-
▾ Russisch
galgán
[hoendervogel]
status: ontlening onzeker
etymologie: Entlehnt aus ndl. kalkoen, bzw. ndd. kalkûn, eigentl. 'Huhn von Kalkutta'. Vgl. auch mecklenb. kûn(han), s. Kluge-Götze 633, Savinov RFV. 21,29. VdMeulen:Kalkoen, de bekende hoenderachtige vogel, behorende tot de familie der fazanten, Meleagis gallopavo. Zoals bekend is kalkoen ontstaan uit kalkoense haan d.i. haan van Calcoen, oude benaming van Calicoet (niet: Calcutta!) in India (zie Ts. v. Ndl. .. 70, 181 en 74, 304). d'Afgevaerdigden Calcutta!) in India (zie Ts. v. Ndl. .. 70, 181 en 74, 304). d'Afgevaerdigden van de Cancelier .. . vereerden aan zijn Excell.. . . Vyf kalkoenen, Klenk 54 (a°. 1675). Russ. kalken, indejskij petuch, indjuk (Indische haan, vgl. po. indyk, fr. coq d'Inde, dinde). Het Akad. Wdb. 4, 239 geeft bovendien een oude bewijsplaats uit 1762, waar het woord staat in de vorm kolkun, die ook in dialecten voorkomt. Terecht wijst het Akad. Wdb. op ndl. kalkoen (naar Th. Korš); ndd. kalkun (dat uit het ndl. afkomstig is) komt minder in aanmerking; hetzelfde geldt van de. kalkun of zw. kalkon; het hd. bezigt truthahn en het eng. turkey.
bron: Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1959)
-
▾ Sarnami
krákun
[hoendervogel]
-
▾ Singalees
kalukun, kalukūn
[hoendervogel]
-
▾ Soendanees
kalkung
[hoendervogel]
-
▾ Sranantongo
krakun
[hoendervogel]
-
▾ Surinaams-Javaans
kalkun
[hoendervogel]
-
▾ Tswana
kalakune
[hoendervogel]
<via Afrikaans>
-
▾ Twi
krakum
[hoendervogel]
-
▾ Xhosa
kalkuni
[hoendervogel]
<via Afrikaans>
-
▾ Zoeloe
kalikuni
[hoendervogel]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kalkoentjie
[vogelsoort, benaming voor verschillende planten waarvan de bloemen aan de kalkoenenlel doen denken]
datering: 1835 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: [Afk., kalkoen turkey + dim. suffix -ie; [plantennamen sinds 1906].
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Sotho
kalakune
[hoendervogel]
<via Afrikaans>
-
▾ Zweeds
kalkon
[hoendervogel]
datering: 1590 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1590; av lågty. kalkun med samma bet.; av nederl. kalkoen, till kalkoensch haan med samma bet., eg. 'tupp från Calicut'; jfr kalikå
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Arowaks
kalakona
[hoendervogel]
-
▾ kalkoen
[paardenhoef]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1401-1450;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Engels
calkin
[ijskrap onder paardenhoef; ijzerbeslag onder schoenen]
datering: 1445 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
etymologie: Possibly going back to a ME. *calkain, a. OF. calcain heel:—L. calc<amac>neum heel; but the earliest form kakun agrees with the Du. kalkoen, MDu. calcoen ‘ungula,’ f. L. calx. Some orthoepists treat <ph>"kO:kIn</ph> as only a vulgar or colloquial pronunciation, but others know no other.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Engels
calkin
[ijskrap onder paardenhoef; ijzerbeslag onder schoenen]
-
▾ kalkoens
[als van een kalkoen; rood (gezegd over een neus)]
-
▾ Deens
kalkunsk
[als van een kalkoen; rood (gezegd over een neus); overmoedig]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra nt. kalkunsch, holl. kal(i)koensch. Lijkt me niet ambigu, omdat Deens ook kalkoen van het Nederlands heeft geleend. (Stefan).
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Deens
kalkunsk
[als van een kalkoen; rood (gezegd over een neus); overmoedig]
-
▾ kalkoensnuit
[snuit van een kalkoen, iets in de vorm daarvan]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kalkun snook
†verouderd
[plant (heliotropium inundatum sw)]
<via Negerhollands>
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kalkun snook
†verouderd
[plant (heliotropium inundatum sw)]
<via Negerhollands>
-
▾ kalksteen
[natuurlijk gesteente dat bestaat uit kalk]
-
▾ Frans
canistél; calistiène
(dialect)
[grond op kalkrotsen; stuk leisteen]
-
▾ Frans
canistél; calistiène
(dialect)
[grond op kalkrotsen; stuk leisteen]
-
▾ kallen
[praten]
-
▾ Frans
calauder, calender
(dialect)
[kletspraat spreken]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: calaudage, etc.; calaude, rouchi calaute 2.rouchi caliéte = 1.babbelaar(-ster) 2.idem v.e. klein meisje
etymologie: Auf langer strecke längs der grenze entlehnt. Das fläm. verbum ist alt (mndl. callen, mhd. kallen, ahd. challôn). Interessant der vergleich mit bask. kalakatu. 3 wohl durch einfluss von calendes verändert.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
rouscailler
[praten; eisen, protesteren]
datering: 1628 (1601-1650)
status: ontlening onzeker ; afleiding
etymologie: 1628, argot; de rousser, et d'un cailler « bavarder », supposé d'après caillette « femme bavarde », et (Guiraud), d'après le picard calander « bavarder », du flamand Kallen.
bron: Robert 2005 (GRobert)
-
▾ Frans
calauder, calender
(dialect)
[kletspraat spreken]
-
▾ kalligrafie
[schoonschrijfkunst]
-
▾ Indonesisch
kaligrafi
[schoonschrijfkunst]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kaligrafis = calligrafisch
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
kaligrafi
[schoonschrijfkunst]
-
▾ kalm
[rustig]
-
▾ Balinees
kalem
[rustig]
-
▾ Indonesisch
kalem; (Bahasa Prokem) lakem
[rustig]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kalem
[rustig, geduldig, niet gehaast]
-
▾ Javaans
kalem
[rustig]
-
▾ Kupang-Maleis
kalam
[rustig, stabiel]
-
▾ Madoerees
kalem
[rustig]
-
▾ Menadonees
kalem
[rustig]
-
▾ Negerhollands
kalm
[rustig]
-
▾ Surinaams-Javaans
kalem
[rustig]
-
▾ Balinees
kalem
[rustig]
-
▾ kalmte
[rust]
-
▾ Fries
kalmte
[rust]
-
▾ Fries
kalmte
[rust]
-
▾ kalomel
[kwikchloride]
-
▾ Japans
karomeru
†verouderd
[kwikchloride]
-
▾ Japans
karomeru
†verouderd
[kwikchloride]
-
▾ kalotje
[mutsje]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kalossie
[benaming voor planten uit het geslacht ixia]
<via Afrikaans>
datering: 1913 (1901-1950)
status: ontlening onzeker ; verbastering
etymologie: Afk., ad. kalotjie (earlier kalotje) skull-cap
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kalossie
[benaming voor planten uit het geslacht ixia]
<via Afrikaans>
-
▾ kalven
[afbrokkelen, instorten]
-
▾ Deens
kalve
[afbrokkelen, instorten (vaak van Groenlandse ijsbergen)]
status: ontlening onzeker
bron: (Hammerich 45 p. 347, Arnesen)
-
▾ Duits
kalven, kalveren
(dialect)
[afbrokkelen van een oeverrand]
-
▾ Engels
calve
[afbrokkelen, instorten]
datering: 1755 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Of uncertain standing and derivation. It is possible that <ph>kA:v</ph> is merely an earlier pronunciation of cave retained locally; but it is notable that calve in coincides in form and sense with W.Flemish in-kalven (cf. de gracht kalft in ‘the ditch caves in’ De Bo), in which the root part is the same as in Du. af-kalven, to fall or break away, uit-kalven to fall or shoot out, said of the sides of a cutting or the like. De Vries refers this -kalven to kalve, kaluwe, surface of the ground, surface layer or soil (see callow). In-kalven would thus signify the shooting in of the surface or earth above. Some, however, think that the word is, in its origin, identical with the preceding. The evidence is not decisive. Calve <ph>kA:v</ph>, <ph>kO:v</ph> in, is the vernacular form in Lincolnshire, Notts, Hunts, Norfolk, and adjacent parts of Suffolk, Cambridge, Leicester, Derby, and Yorkshire. Wesley, who is quoted for it, was a native of Epworth, in the district covered by Mr. E. Peacock's Gloss. of Manley and Corringham, North Lincolnshire. Assuming the word to be from Dutch, it has been suggested that it was ‘introduced by the Dutch navvies who came over for the large drainage works in the Lincolnshire fens’ (Wedgwood).
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Noors
kalve
[afbrokkelen, instorten (meestal van een dam)]
status: ontlening onzeker
bron: (Hammerich 45 p. 347, Arnesen)
-
▾ Deens
kalve
[afbrokkelen, instorten (vaak van Groenlandse ijsbergen)]
-
▾ kam
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden; tandwiel]
- ▾ Arabisch (MSA) ʽcamūd al-kāma [nokkenas]
-
▾ Aucaans
kankan
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
<via Sranantongo>
-
▾ Berbice-Nederlands
kam
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
-
▾ Engels
cam
[nok; tand van een tandwiel]
datering: 1777 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cam-ball valve, cam-groove, cam-gear wheel, cam-shaft, cam-wheel. cam-box, [lange def.]; cam-cutter, a machine-tool specially adapted for cutting and finishing cams; cam-pump, a pump in which the valve motion is given by a cam; cam-shaft, a shaft bearing a cam or cams; also attrib.; cam-yoke, [def.].
etymologie: cf. Du. kam (MDu. cam), Ger. kamm, Da. and Sw. kam, the same word as Eng. comb, but also applied to a `toothed rim or part of a wheel, teeth of a wheel', as in Du. kamrad, Ger. kammrad, Da. and Sw. kamhjul `toothed wheel, cog-wheel'; thence also mod.F. came `cog, tooth, catch of a wheel, sort of tooth applied to the axle of a machine, or cut in the axle, to serve to raise a pestle or forge-hammer'. Taken into English prob. either from Du. or Fr. The primary meaning of Teut. kambo- was `toothed instrument'; cf. its cognates Gr. <gk>g<goacu>mfo-</gk> tooth, peg, Skr. jambha- tusk, OSlav. z<ahook>b<ubreve> tooth
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE cam 1)
-
▾ Esperanto
kamo
[draaiende schijf of wiel met uitsteeksel dat een mechanisme bedient]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: geleend via Fr came met ondersteunende bronwoorden Du Kamm en Eng cam. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Ests
kamm
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
-
▾ Frans
came
[tandwiel]
datering: 1751 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: W: du néerlandais kamme, `peigne', la came étant une sorte de dent dans le méchanisme des moulins (ou de l'allemand Kamme, `peigne')PR: all. Kamm `peigne'
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Valkhoff 1949 Walter 1997 (Walter, Valkhoff, Larousse, PRobert)
-
▾ Indonesisch
kam
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden; vioolkam]
-
▾ Italiaans
camma
[tandwiel]
<via Frans>
-
▾ Maltees
kam
[draaiende schijf of wiel met uitsteeksel dat een mechanisme bedient]
<via Italiaans>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kamxaft 'nokkenas'
bron: Aquilina 2006 (Aquilina)
-
▾ Menadonees
kam
[vliegertouw; plaats waar het vliegertouw is bevestigd]
-
▾ Negerhollands
kam
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
datering: 1926 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
bron: Josselin 1926 Robertson 1989 (djdj 1926, Robertson 1989)
-
▾ Noord-Sotho
kamo
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
<via Afrikaans>
-
▾ Saramakkaans
kán
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
<via Sranantongo>
-
▾ Shona
kamu
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
<via Afrikaans>
-
▾ Skepi-Nederlands
kam
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
-
▾ Sranantongo
kankan (ouder: kam(kamm))
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Tswana
kamô
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
<via Afrikaans>
-
▾ Zoeloe
kamu
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Sotho
kamo
[gereedschap om haar te ontwarren of bijeen te houden]
<via Afrikaans>
-
▾ kameel
[hoefdier]
-
▾ Deens
kamel
[hoefdier]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk kamêl ¯ græsk kám•los ¯ fønikisk g¤m¤l 'kamel'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Negerhollands
kameel
[hoefdier]
-
▾ Papiaments
kamel (ouder: kameel)
[hoefdier]
datering: 1844 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Mat. 3:4 "kameel"
bron: (Joubert PN, Conradi)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
camel
[giraffe]
datering: 1837 (1801-1850)
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Calque formed on S. Afr. Du. kameel.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Deens
kamel
[hoefdier]
-
▾ kameel
[toestel om schepen over ondiepten te lichten]
-
▾ Deens
kamel
[toestel om schepen over ondiepten te lichten, vooral in Nederland gebruikt]
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Marcussen: Hævepontoner. Pramme, der i delvis nedlastet tilstand kan påsættes siderne af et skib, hvorefter prammen lænses, og deres opdrift derefter formindsker skibets dybgående, som så lettere kan passere ind over en barriere. Især anvendt i lavvandede områder som de hollandske farvande i 1700- og 1800-tallet. " en Slags faconerede Pramme der kan slutte tet om Siiderne paa et Skib, de fyldes med Vand, hvorved de synke dybt i Vandet, derpaa surres de til Siderne af Skibet med Iern Kiæder under Kiølen, siden pompes Vandet ud og da letter Prammene sig, men tillige reyser Skibet, saa at det stikker mindre dybt, de bruges i Holland for at bringe dybgaaende Skibe over en Grund kaldet Pampus og til Amsterdam."
bron: Dahlerup 1919-1956 (Marcussen, OOD)
-
▾ Duits
Kamel
[toestel om schepen over ondiepten te lichten]
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Kluge: eine in Amsteram (nl. kameel) erfundene Machine.
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Frans
chameau
[toestel om schepen over ondiepten te lichten]
datering: 1722 (1701-1750)
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
bron: Robert 2005 (GRobert)
-
▾ Italiaans
cammello
[toestel om schepen over ondiepten te lichten]
-
▾ Russisch
kamel'
[soort watervaartuig, platboomde boot]
datering: 1701 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. kameel, s. Meulen 88, Matzenauer 389, Christiani 38. Aus nicht-sprachlichen Gründen will Croiset v.d. Kop IORJ. 15,4,66 dänische Vermittlung annehmen. VdMeulen:Kameel. Groot gevaarte van bijzonderen vorm, in 1689 te Amsterdam door RAKKER uitgevonden, en dienende om schepen te lichten, om die over Pampus te brengen, v. L. Holle houten of ijzeren bak geschikt om gezonken, onder een schip vastgemaakt en dan leeggepompt te worden, ten einde den diepgang van het schip te verminderen. T. Russ. kamét, chameau; gebruikelijker is de plur. kameli, naar de beide deelen, waaruit dit toestel bestond. V. teekent op dit woord aan, dat het tegenwoordig vervangen is door het drijvend dok. Het bijbehoorend adj. luidt kamélnilj.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Deens
kamel
[toestel om schepen over ondiepten te lichten, vooral in Nederland gebruikt]
-
▾ kameeldoorn
[acaciasoort]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kameeldoorn, kameeldoring, camel-thorn
[acaciasoort]
<via Afrikaans>
datering: 1822 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afrikaans, ad. Du. kameel camel + doorn thorn.
bron: OED2 1989 Silva 1996 (OED2, DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kameeldoorn, kameeldoring, camel-thorn
[acaciasoort]
<via Afrikaans>
-
▾ kameelhaar
[het haar van kamelen (als grondstof voor de weverij)]
-
▾ Negerhollands
cameel-haer
[het haar van kamelen (als grondstof voor de weverij)]
-
▾ Negerhollands
cameel-haer
[het haar van kamelen (als grondstof voor de weverij)]
-
▾ kameleon
[hagedis]
-
▾ Japans
kamereon
[hagedis]
-
▾ Japans
kamereon
[hagedis]
-
▾ kamelot
[weefsel]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1390-1460;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Azeri
kamlot
[soort wollen stof]
<via Russisch>
-
▾ Oekraïens
kamlót
[soort wollen stof]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
kamlót
[soort wollen stof]
datering: 1724 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: bijv.nmw.: kamlótovyj (Leskov)
etymologie: Ueber ndl. nhd. Kamelot, bzw. poln. kamlot oder direkt aus frz. camelot 'Stoff aus den Haaren der Angoraziege', s. Preobr. 1,290, Matzenauer 191, Karl<_>owicz 245. VdMeulen:Kamelot, oorspronkelijk een fraaie en kostbare stof en vervolgens voor allerlei nabootsingen en surrogaten daarvan van telkens verschillende samenstelling (Ndl. Wdb. 7, 1059). Russ. kamlót, volgens een oude definitie in het Akad. Wdb. 4, 312: plotnaja šerstjanaja tkan', inogda popolam s šelkom iii chlopcatoju bumagoju (dicht wollen weefsel, soms voor de helft met zijde of katoen). Evenzo bij Dal' 2, 203 en Ušakov 1, 1299. In Peters tijd treft men het woord nog drielettergrepig aan in de vorm kamilot, zie Smirnov 129, waar een citaat voorkomt uit de Torg. Morsk. Ust. Tarif 6: kamuotu prostogo (gewone kamelot). Russ. kamlót wordt in de russ. woordenboeken steeds uit fr. camelot verklaard, hetgeen voor een latere periode misschien ook wel juist kan zijn, maar de bovengenoemde oude vorm kamilot uit het tarief van het reglement voor de koopvaardij van 1724 schijnt toch op een aanvankelijke ndl. oorsprong te wijzen, vgl. ook Scheltema 1, 231: omdat de Russen zich liever in kamelot, hetwelk hun uit Holland werd aangevoerd, kleedden dan in laken. Vasmer 1, 515 heeft voorzichtig: über ndl., nhd. kamelot, bzw. po. kamlót oder direkt aus fr. camelot. Met kamlót : kamelot vgl. dumkrát : dommekracht.
bron: Šanskij 1963 (Vasmer, ESR, VdMeulen 1959)
-
▾ Azeri
kamlot
[soort wollen stof]
<via Russisch>
-
▾ kamer
[vertrek; ruimte in vuurwapen waarin buskruit komt te liggen]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1201-1225;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
kàmar
[vertrek]
-
▾ Arowaks
kambara
[vertrek]
-
▾ Aucaans
kambaa
[vertrek]
-
▾ Berbice-Nederlands
kambru
[vertrek]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kambu
†verouderd
[vertrek]
<via Negerhollands>
-
▾ Gimán
kamar
[vertrek, slaapkamer]
-
▾ Indonesisch
kamar
[vertrek; cabine; wooneenheid in appartementengebouw; ruimte in vuurwapen waarin buskruit komt te liggen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kamar singel = eenpersoonskamer in hotel
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
kamar
[vertrek]
-
▾ Kupang-Maleis
kàmar
[vertrek]
-
▾ Letinees
kamra
[vertrek]
-
▾ Litouws
kambarys
[vertrek]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: zapoż. ze śrwn. kammer z dysymilacją m.m. > m.b.
bron: Smoczyński 2007 (W. Smoczyński)
-
▾ Madoerees
kamar, kammar
[vertrek]
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: akamar = met kamers, ngamar = in een kamer wonen, een kamer huren, kamar mandhi = badkamer, ngamare = een huis van kamers voorzien
etymologie: mandhi = baden
bron: Kiliaan 1904 (ASIS, PH, KIL)
-
▾ Makassaars
kâmará
[kamer van een Europees huis; hut op Europees schip; schoollokaal]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
kàmar
[vertrek]
-
▾ Minangkabaus
kamar
[vertrek]
-
▾ Muna
kamara
[vertrek]
-
▾ Negerhollands
kamer, kāmbu, kambu
[vertrek]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kamer (old 1776, Hesseling 1905: 199), kāmbu (djdj 1926), kambu (Robertson 1989
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 Oldendorp 1996 Robertson 1989 (old 1776, Hesseling 1905: 199, djdj 1926, Robertson 1989)
-
▾ Papiaments
kamber (ouder: kamer)
[vertrek]
status: Ambigu: Nederlands of Spaans ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sèt di kamber (slaapkamerameublement); dòbelkamber (dubbele kamer)
etymologie: Martinus geeft ontlening van het Valenciaanse woord 'cambra' .; Uit Ewijk p. 113
bron: Putte 2008 (Joubert PN, Putte PN, Martinus1997)
-
▾ Petjoh
kamar
[vertrek]
<via Indonesisch>
-
▾ Rotinees
kama
[vertrek]
-
▾ Russisch
kámera
[vertrek; ruimte tussen twee sluisdeuren waar de kunstmatige beregeling van de waterhoogte plaatsvindt; (Bargoens) gevangeniscel]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kamer in de zin van: schutkolk van een sluis (Ndl. Wdb. 7, 1075), Russ. kamera, in het Akad. Wdb. 4, 297 als volgt verklaard: v šljuzach: ... prostranstvo meždu dvumja zatvorami, gde proizchodit iskusstvennoe povýšenie ili poníženie urovnja vody dlja prochoda súdna (in sluizen: ... de ruimte tussen twee sluisdeuren, waar de kunstmatige verhoging of verlaging plaats vindt van het wateroppervlak voor de doorgang van een vaartuig). Zie een citaat op Klinket. In deze waterbouwkundige betekenis is kamera ongetwijfeld aan ndl. kamer ontleend. Vgl. russ. brotkámera en krjújtkámera uit ndl. broodkamer en kruitkamer (zie Zee- en Scheepst. op die woorden). Zie over dit woord thans ook Clara Thörnqvist in Scandoslavica 1, 24, die m.i. ten onrechte ook denkt aan hd. (schleusen Jkammer. Vgl. Klinket, Sluis.
bron: Dovhopolyj 2005 (VdMeulen 1959, Dovhopolyj p.c.)
-
▾ Saramakkaans
kámba
[vertrek]
<via Sranantongo>
-
▾ Sarnami
kamrá
[vertrek]
-
▾ Singalees
kāmara-ya, kāmarē
[vertrek]
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
etymologie: of uit Portugees câmara
bron: Sannasgala 1976 (Sannasgala)
-
▾ Soendanees
kamar
[vertrek]
-
▾ Sranantongo
kamra
[vertrek]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kamrawenke (wenkpootje (soort hagedis), kamermeisje)
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
kamar
[vertrek]
-
▾ Ternataans-Maleis
kàmar
[vertrek]
-
▾ Ambons-Maleis
kàmar
[vertrek]
-
▾ kameraad
[makker]
-
▾ Indonesisch
kambrat
[makker; medeplichtige in misdrijf; vrolijk samenzijn]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kambrat
[makker]
-
▾ Madoerees
kambrat
(dialect)
[makker]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: akambrat = in gezelschap van een ander
etymologie: Bangasan, Pamēkasan: kambrat, kammrat, Sumēnep: kammrat
bron: Kiliaan 1904 (KIL)
-
▾ Negerhollands
kamerad
[makker]
-
▾ Indonesisch
kambrat
[makker; medeplichtige in misdrijf; vrolijk samenzijn]
-
▾ kamerdoek
[zeer fijn linnen]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1576-1585;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
kammerdug
[zeer fijn linnen]
status: ontlening onzeker
etymologie: af "Kamerijk" det flamske navn på Cambrai i Nordfrankrig. EO: lånt gennem mnty "kamerdok, en omdannelse af holl. "kamerijksdoek", hvis 2. led betyder "dug", og hvis 1. led er "Kamerijk", den flamske form af stedn. "Cambrai" (i fransk Flandern); i eng. fik denn bys lærredsprodukt navnet "cambric", Törnqvist: kammarduk, Kammertuch, feine Leinwand, dän kammerdug; aus mnd. kamerdok, Kammertuch, die feinste Leinwand (aus Cambray). Vgl. ndl. kamerijksdoek (zum Namen der flandrischen Stadt Cambrai; in westflämischer Form Kamerijk). Grimm: KAMMERTUCH, n. die feinste art leinwand, sindon Stieler 2347, cammertuch oder cammerleinwand, linteum cameracense, 'niderländische leinwad, hat den namen von Camerich' (Cambray, Cameracum) Frisch 1, 163a, nl. kamerijksdoek, kameriksdoek (d. i. 'camerichisch tuch'), dann auch kamerdoek: haupttücher von cammertuch. rostock. kleiderordn. 1585 s. 19;
bron: Brüel 1993 Grimm 1854-1971 Nielsen 1989 (Fremmedordbog, EO, Törnqvist, Grimm)
-
▾ Duits
Kammertuch
[zeer fijn linnen]
status: ontlening onzeker
etymologie: KAMMERTUCH, n. die feinste art leinwand, sindon Stieler 2347, cammertuch oder cammerleinwand, linteum cameracense, 'niderländische leinwad, hat den namen von Camerich' (Cambray, Cameracum) Frisch 1, 163a, nl. kamerijksdoek, kameriksdoek (d. i. 'camerichisch tuch'), dann auch kamerdoek: haupttücher von cammertuch. rostock. kleiderordn. 1585 s. 19;
bron: Grimm 1854-1971 (Grimm)
-
▾ Noors
kammerduk
[zeer fijn linnen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, trol oph nederl; FuT: von mnd. kamerdôk (holl. kamerdoek), ahd. Kammertuch, das (mit anknüpfung an kammer) aus dem stadtnahmen Cambray (in Flandern) stammt; vgl. holl. kamerijksdoek in ders. bed. zu Kamerijk "Cambrai".
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Russisch
kamerdúk, kamordúk
†verouderd
[zeer fijn linnen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kamerdoek, zeker fijn linnen weefsel, genoemd naar de stad Kamerijk waar dit het eerst, en vroeger uitsluitend, vervaardigd werd; fr. cambrai, eng. cambric (Ndl. Wdb. 7, 1100). Russ. kamerdúk, kamordúk, volgens het Akad. Wdb. 4, 300: samoe tonkoe polotno (het allerfijnste linnen). Thans verouderd; het genoemde woordenboek geeft een bewijsplaats uit 1756. Naast russ. kamerdúk uit ndl. kamerdoek komt eveneens oudtijds voor russ. kamertúch uit hd. kammertuch; de bewijsplaats in het Akad. Wdb. 4, 303 is eveneens uit de 18de eeuw, doch iets later (a°. 1795). Moderner is russ. kémbrik uit eng. cambric. J
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Zweeds
kammarduk
[zeer fijn linnen]
datering: 1536 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kammarduksfabrik (batistfabriek); kammarduksfräs (kraag van batist); kammarduksförkläde (schort van ~); kammardukshalsduk (halsdoek van ~); kammardukshuva (kap van ~); kammardukshuvudkläde (hoofdbedekking van ~); kammardukskjortel (rok van ~); kammardukskrås (jabot van ~) kammardukslakan (laken van ~); kammarduksnål (zeer fijne naald voor gebruik bij batist); kammarduksnäsduk (zakdoek van ~); kammarduksskjorta (overhemd van ~); kammardukssynål (zie kammarduksnål)
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1536; via lågty. av nederl. kamerdoek med samma bet., till namnet på den flamländska staden Kamerijk (Cambrai); jfr kambrik. Törnqvist: kammarduk, Kammertuch, feine Leinwand, dän kammerdug; aus mnd. kamerdok, Kammertuch, die feinste Leinwand (aus Cambray). Vgl. ndl. kamerijksdoek (zum Namen der flandrischen Stadt Cambrai; in westflämischer Form Kamerijk)
bron: NEO 1995 Törnqvist 1977 (NEO, Törnqvist)
-
▾ Deens
kammerdug
[zeer fijn linnen]
-
▾ kamerijks(doek)
[doek uit de plaats Kamerijk in Noord-Frankrijk]
-
▾ Arabisch (MSA)
kambarīt
[batist]
<via Engels>
-
▾ Deens
cambric
[fijne stof]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: eng., af Kamerijk flamsk navn på Cambrai en by i det nordlige Frankrig, af lat. Camaracum
bron: Hårbøl 2004 (Fremmed2, Lundbeck)
-
▾ Engels
cambric
[batist]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: (cameryk; Sc.forms have unexpl. -eche, -age, -ige, -oche). f.Kamerijk, Flemish form of Cambrai a town of northern France, famous for fabrics:-medL. Camaracum.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Frans
cambrai
[fijn wit linnen]
datering: 1608 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: L: du nom de la ville où ce tissu se fabrique
bron: Dubois 1979 Robert 2005 (Larousse, GRobert)
-
▾ Maltees
kambrè
[fijn wit linnen]
<via Frans>
-
▾ Spaans
cambray
[bepaald soort fijne (linnen) doek]
<via Frans>
datering: 1268 (1251-1300)
status: ontlening onzeker
etymologie: Del nombre de Cambray, ciudad del Norte de Francia, donde se fabricaba.
bron: Corominas 1983 (Corominas)
-
▾ Arabisch (MSA)
kambarīt
[batist]
<via Engels>
-
▾ kamerjas
[lange huisjas]
-
▾ Indonesisch
kamerjas
†verouderd
[lange huisjas van mannen]
-
▾ Indonesisch
kamerjas
†verouderd
[lange huisjas van mannen]
-
▾ kamerlid
[volksvertegenwoordiger]
-
▾ Fries
keamerlid
[volksvertegenwoordiger]
-
▾ Fries
keamerlid
[volksvertegenwoordiger]
-
▾ kamerling
[kamerheer]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1050;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Esperanto
kamerlingo
[zaakwaarnemend kardinaal zolang de Heilige Stoel vacant is]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: geleend via It camarlingo/camerlengo. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Frans
chambellan
[kamerheer]
datering: 1050 (1001-1050)
status: frankisch ; ontlening onzeker
etymologie: PR: frq. *kamarling, rad. lat. camera `kamer'; GR: Mil. xiie; du francique *kamerling, du lat. camera « chambre »
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse, Rey)
-
▾ Italiaans
camerlengo
[(in de middeleeuwen) hoofd van de financiële administratie; (bij het Vaticaan) interim-bestuurder van de Heilige Stoel na de dood van een paus]
status: ontlening onzeker
etymologie: uit het Frankisch
bron: Cortelazzo 1979 Sijs 2006d (Cortelazzo, Bolleli)
-
▾ Maltees
ċambellan
[kamerheer]
<via Italiaans>
status: ontlening onzeker
etymologie: blijkens het meerv. ċambellani moet het ontleend zijn aan het It. ciambellano
bron: Aquilina 2006 (Aquilina)
-
▾ Negerhollands
kamerling
[kamerheer]
-
▾ Esperanto
kamerlingo
[zaakwaarnemend kardinaal zolang de Heilige Stoel vacant is]
<via Frans>
-
▾ kamerloop
[soort kanon]
-
▾ Indonesisch
kamerlop
[kanon]
-
▾ Indonesisch
kamerlop
[kanon]
-
▾ kamerwacht
[man belast met de orde en netheid in de kamer van een kazerne]
-
▾ Indonesisch
kamerwak
[man belast met de orde en netheid in de kamer van een kazerne]
-
▾ Indonesisch
kamerwak
[man belast met de orde en netheid in de kamer van een kazerne]
-
▾ kamfer
[middel tegen motten, geneesmiddel]
-
▾ Indonesisch
kamfer, kamper
[middel tegen motten, geneesmiddel]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kamper
[middel tegen motten, geneesmiddel]
-
▾ Japans
kanfuru
[middel tegen motten, geneesmiddel]
status: ontlening onzeker
etymologie: Verouderd: kanpuru, kanheru, kanpora (Vos 1963).Ter vervanging van het Portugese leenwoord kanhora/kanpora; P.cânfora, N.kamfer (Vos 1989).
bron: Vos 1963 (Vos 1963, 1989)
-
▾ Javaans
kamper
[middel tegen motten, geneesmiddel]
-
▾ Koreaans
k'amp'ŭrŭ
[middel tegen motten, geneesmiddel]
<via Japans>
-
▾ Madoerees
kamper
[middel tegen motten, geneesmiddel]
-
▾ Menadonees
kanfer
[middel tegen motten, geneesmiddel]
-
▾ Papiaments
kanfer
[middel tegen motten, geneesmiddel]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sarnami
kapur
[middel tegen motten, geneesmiddel]
-
▾ Sranantongo
kamfru, kanfru
[middel tegen motten, geneesmiddel]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Indonesisch
kamfer, kamper
[middel tegen motten, geneesmiddel]
-
▾ kamgaren
[garen uit kamwol gesponnen; de daarvan geweven stof]
-
▾ Indonesisch
kamhar
[garen uit kamwol gesponnen; de daarvan geweven stof]
-
▾ Indonesisch
kamhar
[garen uit kamwol gesponnen; de daarvan geweven stof]
-
▾ kamille
[plantengeslacht]
-
▾ kamillebloem
[bloem van de kamille]
-
▾ Papiaments
kaneleblum, kanelublum
[(bloem van de) kamille; aftreksel hiervan; kamillethee]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
kaneleblum, kanelublum
[(bloem van de) kamille; aftreksel hiervan; kamillethee]
-
▾ kamizool
[kledingstuk]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
camisole
[kledingstuk]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
kamsool
[kledingstuk]
-
▾ Javaans
kamsol
†verouderd
[kledingstuk]
-
▾ Negerhollands
kamiso(o)l
[kledingstuk]
datering: 1770 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Rossem 1996, p.240: onderkamizool = onderkamsol
bron: Hesseling 1905 Rossem 1996 (Hesseling 1905, Rossem 1996: 203)
-
▾ Oekraïens
kamzól
[kledingstuk, vest]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
kamzól
[kledingstuk]
datering: 1702 (1701-1750)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Kamizool — dial. (in Groningen) kamzool —, een kledingstuk als het tegenwoordige vest met of zonder mouwen, als mansdracht, ook als soldaten-, schippers- en zeemansdracht voorheen in zwang (Ndl. Wdb. 7, 1133). Russ. kamzól, zie Dal' 2, 202; Akad. Wdb. 4, 308; Ušakov 1, 1299. Voor de verhouding kamizool : kamzól vergelijke men die van kamilot : kamlot (zie Kamelot). Sedert het begin der 18de eeuw, zie Christiani 48 (a°. 1702) en Smirnov 129, die twee bewijsplaatsen geeft, een uit de Torg. Morsk. Ust. Tarif 6 van 1724: kamzól šelkovoi muškoi (een zijden memskamizool) en een uit de Poln. Sobr. Zak. 5, n°. 2629: na každago celoveka ... po kamzolu kraseninnomu (voor ieder man . . . een blauwe geglansde linnen kamizool). Zie ook bij Opslagkamisol (Vasmer 1, 514) of dan misschien eerder nog aan ndd. kamsol, hoewel kamzool ook gewestelijk in 't ndl. voorkomt (zie boven). Het po. heeft kamizelka.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Sranantongo
kamsoro
[kledingstuk, vest]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
camisole
[kledingstuk]
-
▾ kammen
[haar ontwarren]
-
▾ Fries
kamme
[haar ontwarren]
-
▾ Negerhollands
kam
[haar ontwarren]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Saramakkaans
kamm
[haar ontwarren]
-
▾ Sranantongo
kan(kan)
[haar ontwarren]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu)
-
▾ Fries
kamme
[haar ontwarren]
-
▾ kammen
[in elkaar grijpen (van kammen van molenwieken)]
-
▾ Fries
kamme
[in elkaar grijpen (van kammen van molenwieken)]
-
▾ Fries
kamme
[in elkaar grijpen (van kammen van molenwieken)]
-
▾ kamp
[strijd]
-
▾ Deens
kamp
[strijd]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk kamp ¯ latin campus 'mark, slagmark'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Noors
kamp
[strijd, wedstrijd]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra lat 'slagsmak'; FuT: von mnd kamp 'kampf, gerichtlicher zweikampf' (holl. kamp).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT:)
-
▾ Deens
kamp
[strijd]
-
▾ kamp
[legerplaats]
-
▾ Fries
kamp
[legerplaats]
-
▾ Indonesisch
kam
[legerplaats; opleidingskamp]
-
▾ Petjoh
kamp
[woonplaats voor bepaalde bevolkingsgroep]
-
▾ Sranantongo
kampu
[hut; leger; bivakkeren; legerplaats]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
kampu
[hut; afdak]
<via Sranantongo>
-
▾ Fries
kamp
[legerplaats]
-
▾ kampanje
[verhoogd achterdek]
-
▾ Chinees
jiaban
†verouderd
[verhoogd achterdek]
<via Japans>
-
▾ Deens
kampian
[verhoogd achterdek]
status: ontlening onzeker
etymologie: Fremmed 2: OPRINDELSE: hol. Bartz: Entlehnt aus niederländ. kampanje, schwed. kampanen, dän. kompanen, von spätlat. capanna -> Hütte, -> Kabine
bron: Bartz 2007 Duden Fremd 1990 Hårbøl 2004 Kluge 2002 (Fremmed2, Bartz, Duden Fremd, Kluge, Bartz)
-
▾ Duits
Kampanje
[verhoogd achterdek; plaats boven de hut]
datering: 1651-1700
status: ontlening onzeker
etymologie: lat.-it.-fr.-niederl.; die; -, -n. Bartz: Entlehnt aus niederländ. kampanje, schwed. kampanen, dän. kompanen, von spätlat. capanna -> Hütte, -> Kabine
bron: Bartz 2007 Duden Fremd 1990 Kluge 2002 (Duden Fremd, Kluge, Bartz)
-
▾ Engels
companion
[raamlijsten boven aan een luikgat; overdekte trap naar de kapiteinshut]
datering: 1701-1800 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: xviii (Falconer). Alteration, by assoc.with prec., of Du. +kompanje (now kam-) -OF compagne -It. compagna (for camera della compagna 'storeroom for provisions, caboose').
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Japans
kanpan
[verhoogd achterdek, lett. schild planken]
status: ontlening onzeker
etymologie: An interesting problem is presented by this word which is sometimes said to have been derived from D.kampanje, 'poop'. It has the appearance of a S.-J. compound and is written with two Ch. characters meaning 'tortoise-shell' (and hence 'armor') and 'boards. (The compound kamenokô, 'tortoise- shell', was formerly also used in the sense of 'deck of a ship'. The Ch.word chia, 'tortoise- shell', is i.a. found in the sense of 'deck' in the compound t'ieh-chia-ch'uan, 'ironclad' (lit.'iron-armor-ship')). Morohashi's Dai kanwa jiten (Vol.VII, p.1072a) mentions the Kinsei taisen kiryaku by Tsuchiya Hôshû (1841- 1926) as the (earliest?) source for this word. In the Chinese standard dictionary Tz'e-hai no sources are mentioned. In H.A.Giles' dictionary (A Chinese-English Dictionary, London-Shanghai- Hongkong-Singapore-Yokohama 1912(2)) it is not included. Although kapp'an (the S.-K. reading of kanpan) is a common word in modern Korean, it is not yet found in the large dictionaries of the 'Missionaires de Corée' (Dictionnaire Coréen- Français par les Missionaires de Corée de la Société des Missions Etrangères de Paris, Yokohama 1880) and Gale (1911, see the biblio- graphy at the end of this article (Vos 1963)). It is therefore possible that kanpan (which is, moreover, only used in the case of decks of large modern ships) is a rather recent J. creation and that the word is a loan-word in China (chia-pan) and Korea (kapp'an) - as is the case with many S.-J. compounds. The question whether the creation of the compound kanpan has been inspired by the D. word 'kampanje' must remain undecided for the time being, but it should be remembered that immediately after the opening of Japan D. influences in the training of the Japanese navy have been very strong. In 1855 a Navy Institute (Kaigun denshûjo) was established at Nagasaki where instruction was given by a D. navy detachment. In the same year King William III presented the J. government with the first paddle-steamship (Soembing), while J. naval officers were trained in the Netherlands.
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Koreaans
kapp'an
[verhoogd achterdek]
<via Japans>
-
▾ Zweeds
kampanj
[verhoogd achterdek]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kampanjflagga (vlag gehesen op achterdek); kampanjflaggstock (vlaggestok op achterdek); kampanjlanterna (lantaarn op achterdek; verouderd: seinlantaarn op oorlogsschepen); kampanjsal (kapiteinskajuit ;vergaderkajuit); kampanjstake (zie kampanjflaggstock); kampansblysa (zie kampanjlanterna); kampansflaggstake, kampansflaggstock, kampansstake (zie kampanjflaggstock); kampanslanterna (zie kampanjlanterna)
etymologie: SAOB; fsv. komppanyndh, sg. best. (FinlMH 383); av mnt. compan(n)ie, compaguie, compandie l. holl. kampanje (ä. holl. kompanje); jfr d. kampagne (kampan, ä. d. kompan), t. kampanje (ä. t. campanie, campan, campaguer), eng. companion, kapp, huv över kajuttrappa, fr. compagne, proviantmästarens rum på en galär; av it. compagna, förrådsrum l. proviantrum på galär, urspr. väl elliptiskt för camera l. cabina (l. dyl.) della cowpagna, rum med besättning. ens proviant (eg.: sällskapets rum), nära besläktat med it. compagno, kamrat (se KUMPAN), compagnia (se KOMPANI)
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Chinees
jiaban
†verouderd
[verhoogd achterdek]
<via Japans>
-
▾ kampeerboerderij
[boerderij met accommodatie voor overnachting]
-
▾ Fries
kampearbuorkerij
[boerderij met accommodatie voor overnachting]
-
▾ Fries
kampearbuorkerij
[boerderij met accommodatie voor overnachting]
-
▾ kampement
[kamp, legerplaats]
-
▾ Indonesisch
kampemén
[kamp, legerplaats]
-
▾ Indonesisch
kampemén
[kamp, legerplaats]
-
▾ kamperen
[tijdelijk in tenten verblijven]
-
▾ Papiaments
kamper (ouder: kampeeren)
[tijdelijk in tenten verblijven]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 58
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Papiaments
kamper (ouder: kampeeren)
[tijdelijk in tenten verblijven]
-
▾ kampioen
[de beste in een sport]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1340-1350;
thema: sport en spel
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
kampiun
[de beste in een sport; heel slim]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kampiun
[de beste in een sport]
-
▾ Javaans
kampiyun, kampi
[de beste in een sport; nummer één]
-
▾ Makassaars
kampiûng
[kampioen bij voetbal]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kakampiûngang = kampioenschap
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
kampiun
[de beste in een sport]
-
▾ Indonesisch
kampiun
[de beste in een sport; heel slim]
-
▾ kampong
[gehucht]
-
▾ Engels
compound
[omheinde groep gebouwen van Europeanen in Azië]
datering: 1679 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: Of disputed origin, but referred by Yule and Burnell, on weighty evidence, to Malay kampong, kampung (in Du. orthog. kampoeng) ‘enclosure, space fenced in’; also ‘village, quarter of a town occupied by a particular nationality’, as the ‘Chinese kampong’ at Batavia. In this latter sense, campon occurs in a Pg. writer of 1613. Earlier conjectures were that it was a corruption of Pg. campanha or F. campagne country, or of Pg. campo field, camp. See Yule Anglo-Ind. Gloss. s.v.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE compound3)
-
▾ Engels
compound
[omheinde groep gebouwen van Europeanen in Azië]
-
▾ kamrad
[tandwiel]
-
▾ Indonesisch
kamrat
[tandwiel]
-
▾ Indonesisch
kamrat
[tandwiel]
-
▾ kan
[pot]
-
▾ Ambons-Maleis
kana
[kruik]
-
▾ Arowaks
kâna, kána
[pot]
<via Sranantongo>
status: ontlening onzeker
bron: Baarle 1989 Baarle 1995 Bennett 1989 (Baarle 1989; Bennett 1989; Baarle 1995; Penard)
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
kaan, kan
[pot]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Ests
kann
[pot]
-
▾ Indonesisch
kang
[waterkan om mee te baden]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kan
[ketel; theekan]
-
▾ Japans
kan
[pot]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kan-zume, een moderne samenstelling die betekent: inblikkend, ingeblikte waren (D.kan (can, tin) + J.zume (from tsumeru, 'to cram', 'to fill', 'to pack'))
etymologie: Kan is also the S.-J. reading of two Ch. characters (Ch. kuan, 'jug', 'jar') representing this word in the written language, but the word is of D. origin. Cf. kan-zume.
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Javaans
kan
[aardewerken pot (thee)]
-
▾ Madoerees
ēkkan, kan
[koffiekan, trekpot]
-
▾ Mahican
kánnisch
[kruik]
status: ontlening onzeker
etymologie: met een Mahicaanse verkleiningsuitgang
bron: Bakker 1995 (Bakker 1995)
-
▾ Menadonees
kana
[kruik]
-
▾ Rotinees
kan, kas
[pot]
-
▾ Sranantongo
kan
[kruik, schenkkan, pot]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Ternataans-Maleis
kan
[kruik]
-
▾ Zoeloe
kani
[waterkan]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
can
[wijnhouder, wijnmaat, vooral: tweeliterfles]
<via Afrikaans>
datering: 1972 (1951-2000)
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Calque formed on Afk. kan jar, vessel for holding liquids.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Ambons-Maleis
kana
[kruik]
-
▾ kan
[inhoudsmaat voor natte stoffen]
-
▾ Deens
kan
[inhoudsmaat van één liter]
-
▾ Deens
kan
[inhoudsmaat van één liter]
-
▾ kan niet verstaan
[sorry, wat zeg je?]
-
▾ Frans
canifich'tône; canifèchtône; kaliferstène
(dialect)
[antwoord dat je geeft aan iemand die je in het Vlaams aanspreekt; woord dat uitdrukt dat men het niet begrijpt, de Vlaamse taal; een imbeciel, idioot]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kan niet verstaan (ndl.). Typische grenzentlehnung, im norden aus dem ndl., im süden aus den d. mundarten, mit pejorativer bed. entw.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
canifich'tône; canifèchtône; kaliferstène
(dialect)
[antwoord dat je geeft aan iemand die je in het Vlaams aanspreekt; woord dat uitdrukt dat men het niet begrijpt, de Vlaamse taal; een imbeciel, idioot]
-
▾ kanaal
[kunstmatige waterweg]
-
▾ Amerikaans-Engels
canal, canawl
(dialect)
[bevloeiingskanaal]
-
▾ Azeri
kanal
[kunstmatige waterweg]
<via Russisch>
-
▾ Indonesisch
kanal
[kunstmatige waterweg]
-
▾ Javaans
kanal
[kunstmatige waterweg]
-
▾ Oekraïens
kanál
[kunstmatige of natuurlijke waterweg]
<via Russisch>
-
▾ Pools
kanał
[kunstmatige waterweg]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
kanál
[kunstmatige waterweg]
datering: 1697 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: Ueber nhd. Kanal, ndl. kanaal oder direkt aus frz. canal von lat. canālis 'Röhre, Rinne', das zu canna 'Rohr' gehört. VdMeulen:Kanaal, zowel in de betekenis van een kunstmatige (gegraven) of een natuurlijke waterweg (zeeengte) tot verbinding van wateren alsook in die van pijp of buis inzonderheid als waterleiding (Ndl. Wdb. 7, 1203 vlgg.). Russ. kanál (Akad. Wdb. 4, 337 vlg.).Sedert de tijd van Peter de Grote. Het Lexikon van nieuwe woorden (Smirnov 130, 372) heeft: kanál vodovažda, truba, otvod vodjanoj (waterleiding, buis, waterafvoer). Vgl. de russ.-ndl. woordenlijst in Sewel (a°. 1717): kanal prokop takže i truba vodjanaja radi vodjanago choda, proskok meždu dvuch mor ili ozer (doorgraving, eveneens ook waterbuis voor de waterloop, engte tussen twee zeeën of meren) .. . kanaal. Smirnov 130 geeft bovendien het volgende citaat uit Šafirov 6: Koliko . . . kanálov ili prokopov dlja soobšcenija rek, ozer i mor' ... pri blagopolucnom Ego (Petra I) Gosudarstvovanii zdelano (Hoeveel kanalen of doorgravingen voor de verbinding van rivieren, meren en zeeën . .. zijn er tijdens Zijn (Peters I) gelukkige Regering gemaakt). Vgl. Scheltema 4, 184: kanalen werden er aangelegd tot verbindtenis van de rivieren, waaronder het Ladoga-kanaal . . . zeker het voornaamste is. In deze water- en waterstaatkundige betekenissen zal russ. kanál wel aan ndl. kanaal zijn ontleend; in andere als daar zijn: kanaal in een orgel, in een kanon, in de anatomie en ook in overdrachtelijke zin kan het woord ook uit fr. canal of hd. kanal wezen.
bron: Šanskij 1963 (Vasmer, ESR, VdMeulen 1959)
-
▾ Sarnami
kandál
[kunstmatige waterweg]
-
▾ Sranantongo
kanari (ouder: kanali)
[kunstmatige waterweg]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
kanal
[kunstmatige waterweg]
-
▾ Amerikaans-Engels
canal, canawl
(dialect)
[bevloeiingskanaal]
-
▾ kanalisatie
[het kanaliseren]
-
▾ Indonesisch
kanalisasi
[het kanaliseren]
-
▾ Indonesisch
kanalisasi
[het kanaliseren]
-
▾ kanarie
[zangvogel]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kenari
[zangvogel]
-
▾ Japans
kanariya
[zangvogel]
status: ontlening onzeker
etymologie: Cf. for the rendering in J. the old D. plural 'kanaryen'. The word can hardly be of P. origin, since in that language a distinction is made between (male) canário (the bird that sings!) and (female) canária (the same holds good in Sp.).
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Keiëes
kanar
[papegaai]
-
▾ Papiaments
kanari
[zangvogel]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
kanari
[zangvogel, andere soort dan de Nederlandse]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kenari
[zangvogel]
-
▾ kanariebijter
[Afrikaanse klauwier]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
canary-biter
†verouderd
[Afrikaanse klauwier]
datering: 1795 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: tr. S. Afr. Du. kanariebijter
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
canary-biter
†verouderd
[Afrikaanse klauwier]
-
▾ kanariesek(t)
[(verouderd) wijnsoort]
-
▾ Deens
canarisekt, kanariesekt
[wijnsoort]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: OPRINDELSE: fra ty. Kanariensekt, holl. kanariesek, af canari(e)- hvad der stammer fra el. er ejendommeligt for De Kanariske Øer + ty. Sekt, af fr. (vin) sec tør (vin), lat. siccus tør. FuT: von holl. kanariesek und d. Kanariensekt. OOD: (fra ty. kanariensekt, ænht. canarisec, holl. kanariesek; jf. Sekt; fagl.
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hårbøl 2004 Arnesen (Fremmed2, FuT, OOD, Arnesen)
-
▾ Noors
kanaljesekt
[wijnsoort]
-
▾ Zweeds
kanariesekt
[wijnsoort]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: schwed. kanariesekt, von holl. kanariesek und d. Kanariensekt
bron: Falk 1910-1911 (FuT)
-
▾ Deens
canarisekt, kanariesekt
[wijnsoort]
-
▾ kandeel
[warme wijndrank]
-
▾ Deens
kandel
[warme wijndrank]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra holl. kandeel (jf. oldfr. c(h)audel, hvoraf fr. chaudeau, eng. caudle); til grund mlat. caldellum, afl. af cal(i)dus, varm; nu næppe br., Foerste: Heute überall ausgestorben. Früher war das Lehnwort auch in anderen Teilen Niederdeutschlands bekannt; es is gebucht in Strodtmann 99: Kandeel(ken), eine Weinsuppe. - BrWb. 2, 732 (Wien)kandeelken. - Schütze 2, 221: (Wien)kandeelken (Altona).
bron: Dahlerup 1919-1956 Foerste 1938 (OOD, Foerste)
-
▾ Duits
Kandeel, Wienkandeel
†verouderd
(dialect)
[warme wijndrank]
status: ontlening onzeker
etymologie: Heute überall ausgestorben. Früher war das Lehnwort auch in anderen Teilen Niederdeutschlands bekannt; es is gebucht in Strodtmann 99: Kandeel(ken), eine Weinsuppe. - BrWb. 2, 732 (Wien)kandeelken. - Schütze 2, 221: (Wien)kandeelken (Altona).
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Deens
kandel
[warme wijndrank]
-
▾ kandelaar
[kaarsdrager]
-
▾ Ambons-Maleis
kandelar
[kaarsdrager]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
kandlaar, kandelaar
[kaarsdrager]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
candelár, candelér
[kaarsdrager]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Ga
kannè
[kaarsdrager]
datering: 1828 (1801-1850)
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
bron: Bakker (Bakker p.c.)
-
▾ Jakartaans-Maleis
kandil
[olielamp, kleine lamp]
-
▾ Japans
kantera
[metalen handlamp]
status: ontlening onzeker
etymologie: Verouderd: kanteira. The word is sometimes assumed to be of P. origin (candeia, 'lamp'), in which case the ending would be due to the example of kasutera. In dat geval zou het Port. leenwoord versterkt zijn door ontlening uit het Nl. kandelaar.
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Javaans
pandelar
[kaarsdrager; staande lamp]
-
▾ Koreaans
kandera
[kaarsdrager]
<via Japans>
-
▾ Kupang-Maleis
kandelar
[kaarsdrager]
-
▾ Menadonees
kandelar
[kaarsdrager]
-
▾ Negerhollands
kandelaar, kandelaer
[kaarsdrager]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kandelar (old 1776), kandelaer (Hesseling 1905: 196)
bron: Hesseling 1905 Oldendorp 1996 (old 1776, Hesseling 1905: 196)
-
▾ Papiaments
kandelaar
†verouderd
[kaarsdrager]
datering: 1844 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Conradi: Mat. 5:17 Uit Ewijk: p. 50, 60
bron: Conradi 1844 (Conradi, Ewijk)
-
▾ Singalees
kandalāru
†verouderd
[kaarsdrager]
status: ontlening onzeker
etymologie: verouderd
bron: Peeters 1975 Sannasgala 1976 (Peeters, Sannasgala 1975)
-
▾ Ternataans-Maleis
kandelar
[kaarsdrager]
-
▾ Ambons-Maleis
kandelar
[kaarsdrager]
-
▾ kandidaat
[gegadigde]
-
▾ Indonesisch
kandidat
[gegadigde]
-
▾ Negerhollands
kandidat
[gegadigde]
-
▾ Indonesisch
kandidat
[gegadigde]
-
▾ kandij
[soort suikerklontjes]
-
▾ Deens
kandis
[soort suikerklontjes]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra ty. kandis, holl. kandij, PNOE: fransk (sucre) candi ' Hammerich 45: Nederlands. Nogal onzeker dus. Duitse woordenboeken zijn hier ook niet zo duidelijk. Misschien via Duits?
bron: (PNOE, Hammerich 45, OOD)
-
▾ Fries
kandij
[soort suikerklontjes]
-
▾ Deens
kandis
[soort suikerklontjes]
-
▾ kandijsuiker
[brokken bruingelige suiker]
-
▾ Papiaments
kandènsèiker, suku kandei
[brokken bruingelige suiker]
-
▾ Papiaments
kandènsèiker, suku kandei
[brokken bruingelige suiker]
-
▾ kaneel
[specerij]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1276-1300;
thema: consumptie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
caneel
[wilde kaneel]
<via Negerhollands>
-
▾ Deens
kanel
[specerij]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: give nogen kanel=iemand kaneel geven=iemand een klap verkopen
etymologie: PNOE: fra nedertysk kanêl ¯ fransk cannelle 'kanel, kanelstang' egl. 'lille rør' afl. af canne ¯ latin canna 'rør' . Hammerich 45: misschien Nederlands. OOD: gennem mnt. kanel (jf. ty. holl. kaneel) fra fr. can(n)elle, dim. af canne, rør, lat. canna (se Kanal). Grimm: wegen der röhrenform, die der echte zimt beim trocknen des rindenbastes annimmt und in welcher das abendland ihn kennen lernte, trägt er im roman. seit dem 12. jh. die benennung ital.cannella, frz. cannelle; als kaneel tritt dieser name ins lothringische grenzgebiet ein und geht durch vermittlung der Niederlande nach Norddeutschland und Skandinavien. DDO: fra fransk cannelle egentlig 'lille rør', diminutiv af latin canna 'rør'. Møller: Hollandsk som Mellemled, p. 188 en p. 82: Paavirkning fra Holl. - maaske med Nt. som Mellemled - spores bl. a. i tysk Juwel, Kanel, Makrele, Paneel; da. Jauvel, Kanel, Makrel (nu alm. Makrel), Panel; sv. juvel, kanel, panel < holl. juweel, kaneel, makreel, panee. Ty. Da. Sv. kan her kun have laant gennem Holl. (Nt.)
bron: (PNOE, Hammerich 45, Grimm, OOD, DDO, Blumer, Öhmann, Møller)
-
▾ Duits
Kaneel, Kanel
(dialect)
[specerij]
status: ontlening onzeker
etymologie: Grimm: wegen der röhrenform, die der echte zimt beim trocknen des rindenbastes annimmt und in welcher das abendland ihn kennen lernte, trägt er im roman. seit dem 12. jh. die benennung ital.cannella, frz. cannelle; als kaneel tritt dieser name ins lothringische grenzgebiet ein und geht durch vermittlung der Niederlande nach Norddeutschland und Skandinavien. Blumer: Kanel m., wahrscheinlich durchs Niederländische und Niederdeutsche (kaneel) aus dem franz. canelle f., jj^Zimmtrinde in Röhrchen" (canne=Rohr) Adelung Canehl m., Weigand Caneel m.. Kluge Kanel m., auf der Endung betont. Öhmann: "Ein geringer Teil gelangt über das Französische und Niederländische nach Deutschland, und diese Wörter sind dann in Übereinstimmung damit als ranzösisch-niederländisches Lehngut zu betrachten wie z. B. die oben behandelten Ausdrücke mhd. "galeide" und "kanel (…)"
bron: Blumer 1890 (Grimm, Blumer, Öhmann, Møller)
-
▾ Negerhollands
kanēl, kaneel
[specerij]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: kaneel (Hesseling 1905), kanēl (djdj 1926). Hesseling 1905, p.34: neem wat je krijgen kunt (zegswijze) = as ju no kan krieg kaneel, neem mapua = (letterlijk): als je geen kaneel kunt krijgen, neem dan mapua.
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Papiaments
kané
[specerij]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sarnami
kaneri
[specerij]
-
▾ Sranantongo
kaneri
[specerij]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
caneel
[wilde kaneel]
<via Negerhollands>
-
▾ kanefas
[zeildoek]
-
▾ Azeri
kanifas
[grof zeildoek]
<via Russisch>
-
▾ Deens
kannevas
[grove, ongebleekte stof of katoen]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: gennem ty. kanevas († cannefass, canifass) ell. holl. kanefas (kanifas) fra fr. (oldfr.) canevas
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Oekraïens
kanifás
[grof zeildoek]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
kanifás
[zeildoek, (vroeger) linnenstof]
datering: 1724 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. kanefas (Meulen 88 ff.) oder älter nhd. Canifass, dann Kanevas (s. Schulz-Basler 1,323). Zu dessen Etymologie s. Matzenauer 193 und kanvá. VdMeulen:Kanefas — waarnaast kanifas (Ndl. Wdb. 7, 1245) —, zeker grof doek, waarvan scheepszeilen worden vervaardigd. Russ. kanifas, zie Zee- en Scheepst. 88. Reeds in de Torg. Morsk. Ust. Tarif 6 van 1724 (Smirnov 130). In beide talen behalve als scheepsterm ook in ander gebruik t.w. voor een dichtgeweven stof, waarvan de schering uit linnen garens en de inslag uit katoen bestaat, zie b.v. Akad. Wdb. 4, 358 en Ušakov 1, 1304; ook gewestelijk bij I. T. Smirnov 66: procnaja, 1'njanaja ili bumažnaja starinnaja tkan'; polotno (duurzaam linnen of katoenen ouderwets weefsel; linnen). In dialecten ook met r-paragoge in de vorm kanifóst, vgl. in Archangel chljust uit ndl. kluis (zie ald.). De vorm kanifas is uitsluitend ndl.; het woord is dus niet ontleend aan hd. kanevas of fr. canevas (eng. canvas). VdMeulen1909:Kanefas. Kanefas of kanevas — van 't Ital. canavaccio, dat weder van 't Lat. cannabis (heimip) afkomt — grof doek, zeildoek, v. L., vgl. W. biz. 135tf: 't grootzeil is breet 23 kleet, Hollands kanefas. .. . de blinde breet 18 kleet, Frans kanefas. .. . de bezaen met zijn bonet is onder van 16 kleet, Hollands kanefas. . . ., en *) Komt voor onder de mij door den lieer SMIRNOV toegezonden woorden. biz. 1355: de blinde breed 14 kleet, diep 8./2 ellen, aen doeck 119 ellen, van Hollands kanefas, het staghzeil was van Frans kanifas (sic). Uit dezen vorm kanifas is Russ. kanifas, ehorošaja parušina, na parusa D. (goed zeildoek, tot zeilen), vgl. V.: tolstaja parušina, iz kotoroj š'jutsja nižnie parusa i storinovye stakseli (zwaar zeildoek, waaruit onderzeilen en stormstagzeilen worden genaaid). Het komt dus overeen met liet door P. M. blz. 304, 305 genoemde zeildoek n°. 1 : het zwaarste en beste. . . en gebruikt. . . tot stormzeilen en onderzeilen. Afgeleide adj. zijn kanifásovyj, .... fámy f Het Russ. kanifas komt ook voor in kanifásblók, een merkwaardige verbastering uit Holl. kïnnebaksblok, z. ald.
bron: Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1959, VdMeulen 1909)
-
▾ Zweeds
kanfas
[zeildoek]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: SAOB; när- mast av mnl. canevas, holl. kanefas, t. kanevas, i a o. b efter eng. canvass
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Azeri
kanifas
[grof zeildoek]
<via Russisch>
-
▾ kangoeroe
[buideldier]
-
▾ Indonesisch
kang(g)uru
[buideldier]
-
▾ Indonesisch
kang(g)uru
[buideldier]
-
▾ kanjer
[voortreffelijk persoon]
-
▾ Duits
Kannjer
(dialect)
[moedig persoon]
status: ontlening onzeker
etymologie: Auf Borkum heut von alten Leuten gebraucht.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
Kannjer
(dialect)
[moedig persoon]
-
▾ kanjer
[iets dat groot is]
-
▾ Petjoh
kanjeus
[enorm groot]
-
▾ Petjoh
kanjeus
[enorm groot]
-
▾ kanker
[ziekte]
-
▾ Chinees
aizhong
[ziekte]
<via Japans>
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Van Jap. ganshu
bron: Kuiper 1993 (Kuiper)
-
▾ Indonesisch
kanker
[ziekte]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Bahasa Prokem: kanker = kantong kering = platzak , zonder geld
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Japans
ganshu
[ziekte, lett. rotsgezwel of kangezwel]
datering: 1792 (1751-1800)
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
bron: Kuiper 1993 (Kuiper)
-
▾ Kupang-Maleis
kangker
[ziekte]
-
▾ Noord-Sotho
kankere
[ziekte]
<via Afrikaans>
-
▾ Papiaments
kanker
[ziekte]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Putman1859 p. 33
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Surinaams-Javaans
kangker
[ziekte]
-
▾ Zuid-Sotho
kankere
[ziekte]
<via Afrikaans>
-
▾ Chinees
aizhong
[ziekte]
<via Japans>
-
▾ kankerbos
[geneeskrachtige struik]
-
▾ Engels
kankerbos, kankerbossie
[geneeskrachtige struik]
<via Afrikaans>
datering: 1913 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: = cancer bush (cancer n. 5).
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
cancer bush, kankerbos
[geneeskrachtige struik]
<via Afrikaans>
datering: 1913 (1901-1950)
status: ontlening onzeker ; leenvertaling
etymologie: S. Afr. ad. Afrikaans kankerbos
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Engels
kankerbos, kankerbossie
[geneeskrachtige struik]
<via Afrikaans>
-
▾ kankeren
[zich morrend beklagen]
-
▾ Fries
kankerje
[zich morrend beklagen]
-
▾ Fries
kankerje
[zich morrend beklagen]
-
▾ kannengeluk
[het onderste uit de kan, staartje, als gelukkig voorteken beschouwd]
-
▾ Frans
caliguluk
(dialect)
[kostbaar object, zeldzaam en buitengewoon ding]
datering: 1793 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Kannegeluk (ndl.) 'flaschenboden'. Der volksglauben verbindet mit dem flaschen- boden vorstellungen von besonderen glücksfällen.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
caliguluk
(dialect)
[kostbaar object, zeldzaam en buitengewoon ding]
-
▾ kannetje
[kleine kan]
-
▾ Arowaks
kâniki
[kleine stenen kruik]
<via Sranantongo>
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kaninsti
†verouderd
[vaatwerk]
-
▾ Negerhollands
kanintśi
[vaatwerk]
datering: 1926 (1901-1950)
status: ontlening onzeker ; verbastering
etymologie: verbasterd van de Nederlandse vorm 'kannetje'
bron: Josselin 1926 (djdj 1926)
-
▾ Papiaments
kanika
[kruik van glas of plastic]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Sranantongo
kaniki (ouder: kannetje)
[schenkkan]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Arowaks
kâniki
[kleine stenen kruik]
<via Sranantongo>
-
▾ kannibaal
[menseneter]
-
▾ Indonesisch
kanibal
[menseneter]
-
▾ Indonesisch
kanibal
[menseneter]
-
▾ kannibalisme
[het eten van vlees van de eigen soort]
-
▾ Indonesisch
kanibalisme
[het eten van vlees van de eigen soort]
-
▾ Indonesisch
kanibalisme
[het eten van vlees van de eigen soort]
-
▾ kano
[bootje]
-
▾ Arowaks
kano
[bootje]
-
▾ Indonesisch
kano
[bootje]
-
▾ Negerhollands
kanō, kanoe
[roeiboot, bootje met één peddel; ook: krib (voerbak voor dieren)]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kanō (djdj 1926), kanoe (old 1776. Hesseling 1905). krib: verbasterd van het Spaanse canoa (= schuitje), naar de overeenkomst van vorm. old 1776: voerderbak, krib = beestkanoe
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926, Hesseling 1905)
-
▾ Arowaks
kano
[bootje]
-
▾ kanon
[vuurwapen met lange loop]
-
▾ Indonesisch
kanon
[vuurwapen met lange loop]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kanon
[vuurwapen met lange loop]
-
▾ Japans
kanonhō
†verouderd
[vuurwapen met lange loop]
status: ontlening onzeker ; hybride
etymologie: D.kanon + S.-J.hô (Ballista, gun). Nowadays taihô (S.-J.) or kyanon (E.).
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Koreaans
k'anon
[vuurwapen met lange loop]
<via Japans>
-
▾ Saramakkaans
kanú
[vuurwapen met lange loop]
<via Sranantongo>
-
▾ Sranantongo
kanu(n) (ouder: kanon)
[vuurwapen met lange loop]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Indonesisch
kanon
[vuurwapen met lange loop]
-
▾ kans
[waarschijnlijkheid, goede gelegenheid]
-
▾ Ambons-Maleis
kans, kansi
[waarschijnlijkheid, gelegenheid]
-
▾ Deens
kans
†verouderd
[goede gelegenheid]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra mnt. kanze, kanse, holl. kans, gennem nordfr. cance, fr. chance fra vulgærlat. cadentia, tilfælde, udfald, lykketræf, tærningkast, til lat. cadere, falde (ind), indtræffe olgn.; egl. sa. ord som Chance, Kadence, Skans(e), Tjans; uden for dial. nu sj.; jf.: “I daglig Tale.” VSO. samt: “dagl. Tale og sieldent.” MO. FuT: Middelnederduits, Hammerich 48: Nederlands
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Hammerich 1945 (OOD, FuT, Hammerich 48)
-
▾ Indonesisch
kans
[waarschijnlijkheid, mogelijkheid]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kans
[een kans om (in het spel) te winnen]
status: ontlening onzeker
etymologie: dialect van Tanah Abang: 'waarschijnlijkheid'
bron: Chaer 1976 Kähler 1966 (CHAER, HANS)
-
▾ Kupang-Maleis
kans
[gelegenheid, mogelijkheid]
-
▾ Petjoh
kans maken
[naar de gunsten van een meisje dingen, verkering willen hebben]
status: ontlening onzeker ; afleiding
afleidingen en samenstellingen: kansmaker = versierder, Don Juan
bron: Cress 1998 (Cress)
-
▾ Zweeds
kans
[goede gelegenheid]
status: ontlening onzeker
etymologie: Törnqvist: kans, Aussicht auf Erfolg; aus mnd. kanze, kanse, gute Gelegenheit. Vgl. mnld. canse, ein glücklicher Wurf im Würfelspiel, ndl. kans, Aussicht, Gelegenheit. Aus spätlat. cadentia
bron: Törnqvist 1977 (Törnqvist)
-
▾ Ambons-Maleis
kans, kansi
[waarschijnlijkheid, gelegenheid]
-
▾ kans(biljet)
[loterijbrief voor de jaarlijkse uitloting tot bepaling van de overgang van uitgestelde tot rentegevende Nederlandse staatsschuld]
-
▾ Russisch
káncy
†verouderd
[loterijbrief voor de jaarlijkse uitloting tot bepaling van de overgang van uitgestelde tot rentegevende Nederlandse staatsschuld]
datering: 1891 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Kans (biljet), mv. kans (biljetten), een biljet dat de houder kans geeft op zeker geldelijk voordeel; bepaaldelijk bekend als de naam voor de, in 1814 ingestelde loterij brieven voor de jaarlijkse uitloting tot bepaling vande overgang van Uitgestelde tot Rentegevende Nederlandse Staatsschuld. In de eerste helft der 19de eeuw is dikwijls sprake van deze staatspapieren(Ndl. Wdb. 7, 1209 vlgg.). Russ. plur. kancy, bij Michel'son verklaard als: rod gollandskich gosudarstvennych bumag (een soort van Hollandse staatspapieren).
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Russisch
káncy
†verouderd
[loterijbrief voor de jaarlijkse uitloting tot bepaling van de overgang van uitgestelde tot rentegevende Nederlandse staatsschuld]
-
▾ kansel
[preekstoel]
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
cansel
[preekstoel]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
cansel
[preekstoel]
-
▾ kanselarij
[griffie]
-
▾ Fins
kanslia
[griffie]
<via Zweeds>
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 (KH, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Zweeds
kansli
[griffie, secretarie; (partij)kantoor]
datering: 1526 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kanslichef, partikansli, skolkansli
etymologie: sedan 1526; av lågty. kanzelie med samma bet.; av lat. cancelli 'galler; avskilt rum'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Fins
kanslia
[griffie]
<via Zweeds>
-
▾ kant
[zijde, rand]
-
▾ Berbice-Nederlands
kandi
[zijde, rand]
-
▾ Deens
kant
[zijde, rand, (van kleding) boord]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kant og klar=kant en klaar, uitdrukking die rechtstreeks uit Nederlands is geleend
etymologie: PNOE: fra nedertysk kant, kante ¯ fra oldfransk cant 'hjørne, krog' ¯ latin cantus 'jernskinne, hjulbeslag' ¯ gallisk keltisk cant 'hjulring, fælg, rand', OOD: fra mnt. kant(e) (ty. kante), holl. kant; vist laant fra fr. cant, ital. sp. canto, hjørne, spids, jf. lat. canthus, gr. kanthós
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 (PNOE, FuT, OOD)
-
▾ Engels
cant
[rand, zijde; kanteling, helling]
datering: 1375 (1351-1400)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cant-buttress, -floor, -frame, -piece, -riband; cant-board; cant-body; cant-ceiling; cant-file; cant-moulding, -riband, -timber, -window; cant-rail; cant-dog, cant-hook, cant-spar.
etymologie: Found c 1400; rare before 1600. Words identical in form and corresponding in sense are found in many languages, Teutonic, Slavonic, Romanic, Celtic. Cf. Du. kant, MDu. cant, border, side, brink, edge, corner, MLG. kant (masc.) point, creek, border, also kante (fem.) side, edge, whence mod.G. kante edge, corner, border, brim, margin; also Du. and Ger. kante point-lace. (There is no trace of the word in the older stages of Teutonic.) Also OF. cant and mod.Norman cant, Walloon can side, Sp., Pg., It. canto edge, corner, side, med.L. cantus corner, side; with which some compare L. canthus, Gr. <gk>kanq<goacu>j</gk> corner of the eye, and L. canthus tire (? felloe) of a wheel, according to Quintilian a ‘barbarous’ word. The Welsh cant edge of the circle, Breton kan<mac>t circle, circumference, which were thought by Diez to represent an original Celtic word, are held by Diefenbach and Thurneysen not to be native; so that at present we cannot go beyond the Romanic canto, and its possible identity with L. canthus. The Teutonic words were probably from Romanic. It is not clear whether the Eng. word was adopted from OF. or from LG., or, in different senses, from both.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE cant1)
-
▾ Ests
kant
[zijde, rand]
-
▾ Fins
kantti
[zijde, rand]
<via Zweeds>
datering: 1786 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 (KH, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Litouws
kantas
[zijde, rand, (van kleding) boord]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kantuoti (een kant maken in een kledingstuk door middel van strijken)
etymologie: vok. Kante, lenk. kant, rus. кант
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Negerhollands
kant
[zijde, rand, hoek]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Old 1776: aan de kant = na kant
bron: Oldendorp 1996 (old 1776)
-
▾ Noors
kant
[rand, smalle zijde]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: FuT: komme på kant med (sich erzürnen) ist eigentlich 'die kante gegensetzen'; vgl. holl zich kanten 'sich widersetzen'.
etymologie: BO: ty, lty, fra lat. 'hjulring', opph gr; FuT: ist mnd. kant, kante (holl. kant). dad wort fehlt im ält. germ. und ist gewiss vom rom. eingedrungen: frz cant, ital. span. canto.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
kantu (ouder: kante, kanto, kantsje, kanchi)
[zijde, rand, berm, oever]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Ewijk p.6 "Achthoekig - koe tien ocho kante - octogono." p. 50 "kant - kanto, kantsje".
bron: (Joubert PN; Ewijk; Noordegraaf, Jan (2015), ‘Lexicografie op Curaçao. Abraham Jesurun en zijn woordenlijst van het Papiaments (1898)’, in: Trefwoord 2015, http://www.fryske-akademy.nl/trefwoord.)
-
▾ Pools
kant
[een smalle oppervlakte, zijde]
datering: 1851-1900 (1851-1900)
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: ros.kant, hol.kant "łamówka, wąska powierzchnia"
bron: Bańkowski 2000 (A.Bańkowski)
-
▾ Sarnami
kánti
[zijde, rand]
-
▾ Sranantongo
kanti
[zijde, rand]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
kanthi
[kant, wal]
<via Sranantongo>
-
▾ Zweeds
kant
[zijde, rand]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: SAOB; kant och färdigt, in betekenis kant en klaar. [efter holl. kant en klaar]
etymologie: SAOB; efter motsv. anv. i holl.
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Berbice-Nederlands
kandi
[zijde, rand]
-
▾ kant
[weefsel]
-
▾ Duits
Kante
[weefsel]
datering: 1651-1700
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kantig
etymologie: Entlehnt aus ndd. kant(e), nndl. kant(e), das seinerseits auf afrz. cant "Ecke" zurückgeht. Dieses offenbar aus einem gallischen Wort, das als cant(h)us m. "eiserner Radreifen" auch ins Lateinische entlehnt wurde. Gleicher Herkunft und ebenfalls aus dem Niederländischen entlehnt ist Kante "(geklöppelte) Spitze". Kuepper: Im Niederdeutschen bezeichnet »Kant« den Rand, die Seite einer Örtlichkeit; am geläufigsten »Waterkant = Küste«. Bach: Kante (16. Jh., <mnl. kant < afrz. cant), Während aber Kante f. ganz Niederdeutschland als Seite und durch Handarbeit der Frauen gefertigte Spitze erobert hat, ist das zweiste Wort nur eben noch in Rheinland gelangt und hat sich im Ndl. auf den südlichen Teil zurückgezogen, worüber hinaus es auch nur wenig nach Norden vorgedrugen war.
bron: Teuchert 1972 (Kluge, Kuepper, Bach, Teuchert)
-
▾ Papiaments
kanchi
[weefsel]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
kanti
[weefsel]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Duits
Kante
[weefsel]
-
▾ kant
[kantig, rechthoekig; kloek, flink]
-
▾ Engels
cant
[kloek, moedig]
datering: 1300 (1251-1300)
status: ontlening onzeker
etymologie: Common in early times (13–14th c.) in the allit. phrase ‘kant and keen’. App. the same word as mod.Du. kant ‘neat, clever’, in phr. kant en klaar quite ready; also East Fris. kant; considered by Franck to have been developed out of the n. kant edge, etc. (see cant n.1); cf. the connexion of idea in ‘keen’ and ‘edge’. The actual historical relation between the Low German and the northern English word does not appear. Hence canty, Flem. and LG. kantig.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Vastelands-Noord-Fries
kant
[kloek (van een vrouw)]
status: ontlening onzeker
etymologie: kant Ha. ‘gut gewachsen (von einer Frau)‘ < nl.nwfr. kant ‘rechtwink¬lig; (von Frauen) gut gewachsen‘ zu nl. kant ‘Seite, Kante‘ hd. Kan-te; s. kainten
bron: Sjölin 2006 (Sjölin)
-
▾ Engels
cant
[kloek, moedig]
-
▾ kant-en-klaar
[gereed, helemaal af]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kantenkla
†verouderd
[gereed, helemaal af]
<via Negerhollands>
-
▾ Deens
kant og klar
[geheel gereed (vaak m.b.t. schepen)]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: i forb. kant og klar (fra holl. kant en klaar; især ell. dial.)
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Arnesen (OOD, FuT, Kristiansen, Arnesen)
-
▾ Negerhollands
kantenklā
[gereed, helemaal af]
datering: 1926 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: old 1776: kant en klaar = heelheel
bron: Josselin 1926 (djdj 1926)
-
▾ Noors
kant og klar
[gereed, helemaal af]
status: ontlening onzeker
etymologie: FuT: kant (adj), gewöhnlich in der verbindung kant og klar, ist holl. kant, 'fertig', kant en klaar 'fix und fertig'(auch nd). Holl. kant, 'kantig, fertig, glatt, hübsch'ist wohl eigentlich von gegenständen gebraucht worden, die, um völlig fertig zu sein, mit einer kante versehen sein müssen.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen)
-
▾ Zweeds
kant och färdigt
[gereed, helemaal af]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: SAOB; kant och färdigt, in betekenis kant en klaar. [efter holl. kant en klaar]
etymologie: SAOB; efter motsv. anv. i holl.
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kantenkla
†verouderd
[gereed, helemaal af]
<via Negerhollands>
-
▾ kantelen
[omkeren]
-
▾ Papiaments
kènter (ouder: kentel)
[omkeren]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Ewijk p.10
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Russisch
kantovát'
[omkeren; (Bargoens) zich in een strafinrichting aan werk onttrekken]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kantelen. Omkeeren, omkantelen, 't onderst boven keeren. Russ. kantovát, peredvigat tjaželuju vešc', vorocaja .. rycagami (ganšpugami) s odnoj storony na druguju V. (een zwaar voorwerp verzetten, het met hefboomen (handspaken) omkeerend van den eenen kant naar den anderen *)), vgl. het bij 1). genoemde: kantovát doski (d.i. planken kantelen), pri svaik ô ich oboracivat, perevoracivat ispodom vverch (terwijl men ze afwerpt, omkeeren, 't onderst boven keeren).
bron: Dovhopolyj 2005 (VdMeulen 1909, Dovhopolyj p.c.)
-
▾ Saramakkaans
kándi
[omkeren, gaan liggen]
<via Sranantongo>
-
▾ Sranantongo
kanti
[omkeren]
-
▾ Papiaments
kènter (ouder: kentel)
[omkeren]
-
▾ kanthaak
[grote haak om balken te kantelen]
-
▾ Russisch
kantak, kandak
†verouderd
[grote haak om balken te kantelen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kanthaak , de naam van een gereedschap van (scheeps)timmerlieden, dijkwerkers (poldergasten) enz., om zware balken enz. te kantelen of te verplaatsen, t.w. een essenhouten spaak, op enige afstand van het verdikte, met een ijzeren schoen beslagen ondereinde, voorzien van een beweegbare ijzeren haak die om of over de balk enz. heengrijpt en daar de vat op geeft, nodig om hem te kunnen overhalen (Ndl. Wdb. 7, 1370). Russ. kantak, volgens het Akad. Wdb. 4, 366: železnyj krjuk dlja peretaskivanija lesa ili dlja perevoracivanija breven pri ich osmotre (ijzeren haak om hout te verslepen of om balken te kantelen bij hun onderzoek). Als tweede betekenis wordt voor West-Rusland opgegeven: ostrokantnyj brus (scherpkantige balk). Naast kantak vermeldt het woordenboek de vorm kandak, gebruikelijk o.a. in de omgeving van Petersburg en Novgorod; voor de verzachting van r in d na . vergelijke men de dialectische vormen Unda en lénda van linta en lénta uit ndl. lint alsmede vánda van vánta uit ndl. want (zie die woorden). Te Petrozavodsk aan het Ladogameer in Olonec bezigt men volgens Kulikovskij de verkorte vorm kant, vgl. vínkel' (naast víntel) uit ouder vinkei'gak uit ndl. winkelhaak (zie ald.). Ontlening aan hd. kanthaken, zoals het Akad. Wdb. meent, is bij dit scheepstimmermanswoord op zichzelf al minder waarschijnlijk.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Russisch
kantak, kandak
†verouderd
[grote haak om balken te kantelen]
-
▾ kantine
[schaftlokaal]
-
▾ Indonesisch
kantin
[schaftlokaal]
-
▾ Javaans
kantin
[schaftlokaal]
-
▾ Minangkabaus
kantine
[schaftlokaal]
-
▾ Sranantongo
kantine
[schaftlokaal]
-
▾ Surinaams-Javaans
kèntin
[schaftlokaal; bar; recreatiezaal]
<via Sranantongo>
-
▾ Indonesisch
kantin
[schaftlokaal]
-
▾ kantje
[haringvaatje]
-
▾ Duits
Kantje
[haringvaatje]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kluge: Lehnwort aus dem gleichbed. nl. kantje. Foerste: In der Ma. allgemein bekannt.
bron: Foerste 1938 (Kluge, Foerste)
-
▾ Duits
Kantje
[haringvaatje]
-
▾ kantje
[(verouderd) restje, kliekje, staartje]
-
▾ Duits
Kant, Kanten, Käntche, Kanft, Kamft
(dialect)
[(stuk gesneden) brood, kapje van het brood; rest witbier in een glas; restje tabak]
status: ontlening onzeker
etymologie: Wiese: Das Wort stammt als m. aus dem Ndl. Smet 04: Nur einigen von den nl. Reliktwörtern ist der Aufstieg in den Wortschatz der Standardsprache (Sahne, Flieder, Spind aus Brandenburg-Berlin; Schleuse, Deich aus Hamburg-Bremen) oder der regionalen Umgangssprache (Kanten, Stulle, Erpel) gelungen, Teuchert p. 287: Außer dem fem. Kante ist ein mask. Kant oder Kanten über das Ndl. ins Deutsche eingedrungen: beide gehn auf ain gall. *kanto Rand, Ecke zurück.
bron: Smet 2004 Teuchert 1972 Wiese 1996 (Wiese, Smet 04, Teuchert, Smet 83, Schlidt, Bischoff)
-
▾ Duits
Kant, Kanten, Käntche, Kanft, Kamft
(dialect)
[(stuk gesneden) brood, kapje van het brood; rest witbier in een glas; restje tabak]
-
▾ kantonnement
[inkwartiering]
-
▾ Indonesisch
kantonemén
[inkwartiering]
-
▾ Indonesisch
kantonemén
[inkwartiering]
-
▾ kantoor
[werkvertrek, bureau]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1524;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
kantoor
[werkvertrek, bureau]
-
▾ Aucaans
kantoo
[werkvertrek, bureau]
-
▾ Balinees
kantor
[werkvertrek, bureau]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kantor polisi = politiebureau
etymologie: polisi = politie
bron: Veldwerk (Veldwerk Hinzler 2006)
-
▾ Boeginees
kantôró
[werkvertrek, bureau]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
cantoor, kantor, cantor
[werkvertrek, bureau]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Deens
kontor
[werkvertrek]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: ænyd. kontor, kantor, kuntor, gennem ty. kontor, nt. holl. kantoor, fra fr. comptoir, ital. contore, til lat. computare, regne, beregne; jf. I. kontant, Konto samt Kontorist, Kontorius, kontorsk. PNOE: kon/t+or ¯ tysk Kontor ¯ fransk comptoir 'disk, skænk, skrivestue' ¯ afl. af compter 'tælle, regne' ¯ latin comput¤re 'tælle sammen', Møller p. 28: Fra holl. devoor 2, moor 4, dretsoor 1, kantoor 2, komfoor 2, lavoor 1 (S. de Gr. 168-169) stammer tilsvarende germ. Former: da. (Sølv)mor, Tresur (jy.), Kantor (dial.), Kontor, Komfur; ty. Mohr, (æ.) Tresort m., Trysor n., Tresure fl, Kontor (æ. Cantor), ….
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Duden Fremd 1990 Møller 1927 Arnesen (PNOE, OOD, Duden Fremd, Kytzler, Schirmer, Arnesen, Møller)
-
▾ Duits
Kontor
[vestiging van een handelsonderneming in het buitenland; (DDR) handelscentrale die de verschillende bedrijven van materiaal voorziet; (verouderd) zakenruimte van een koopman]
datering: 1551-1600
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Kontorist
etymologie: Duden: lat.-fr.-niederl.; das; -s, -e. Kluge: Entlehnt aus frz. comptoir m. "Schreibstube, Zahltisch" wohl in einer nordfranzösischen Lautung über das Mittelniederländische und Mittelniederdeutsche. Das Wort gehört zu frz. compter "rechnen" aus l. computAre. Schirmer: Kontor (meist mndd. mndl. cuntor, wegen des o in der Endung wohl eine Entlehnung aus dem Pikardischen (…) Kontor n. 'Schreibstube, Geschäftszimmer': zufrühst findet sich cuntor, contor in der Bed. *Rechen-, Schreibtisch' im Ndl.^) etwa von der Mitte des 14. Jhdts. an (dort wohl eine Entlehnung aus dem Franz., und zwar dem Pikardischen, vgl. Meyer-IAibke, Eist. Gramm, d. franz. Sprache 1, 80; kaum aus dem ital. contoro); vom Holl. dringt es (mimer in der Bed. *Rechentisch. Zähltisch, Pult') ins Ndd., wo es im 15. Jhdt. sehr häufig ist 2); von der 2. Hälfte des 15. Jhdts. an tritt dann die Bed. 'Handelsniederlassung, Faktorei' auf ^). Im heutigen Sinne, wofür kaufmänn. im 15./16. Jhdt. durchweg Schreibstube gilt ^), kommt es häufiger erst im 17. Jhdt. vor, oft in der franz. Schreibung Comptoir, auch Contoir ^), Orthographien, die, ohne Einfluß auf die Aussprache, auch heute noch vorkommen. — Modern ist Privatkontor 'Kontor des Chefs' ^). — Kontorist m., seit dem 17, Jhdt. '), dazu fem. Kontoristin (mod.)^); ferner Kontordiener usw.^) — s. DWh 5, 1743.
bron: Duden Fremd 1990 Smet 2004 (Duden Fremd, Kytzler, Schirmer, Smet 04)
-
▾ Engels
cantore
†verouderd
[werkvertrek; bankiershuis]
datering: 1669 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: ad. Du. kantoor (in Ger. kontor), ad. F. comptoir (in 15ð16th c. also contouer): see counter.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Indonesisch
kantor; (Bahasa Prokem) kanokat
[werkvertrek, bureau]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kantor, kantoran
[werkvertrek, bureau]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kantor setor = latrine
etymologie: setor = storten
bron: Chaer 1976 Kähler 1966 (CHAER, HANS)
-
▾ Javaans
kantor(an)
[werkvertrek, bureau; schrijftafel met lade]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kantor bang=bankkantoor; kantor pos=postkantoor
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Keiëes
kantor
[werkvertrek; politiebureau; rechtzaal]
-
▾ Kupang-Maleis
kantoor
[werkvertrek, bureau]
-
▾ Lets
kantoris
[werkvertrek]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
etymologie: vācu Kontor <fr. comptoir norēķinu galds; kantoris
bron: Baltutis 2005 (U. Baltutis)
-
▾ Litouws
kontora
[werkvertrek]
<via Duits>
-
▾ Madoerees
kantor
[werkvertrek]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: akantor = een kantoor hebben, ngantor = naar een kantoor gaan, kantoran = schrijfvertrek
bron: Kiliaan 1904 (ASIS, KIL)
-
▾ Makassaars
kântoró
[werkvertrek, bureau]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kântoró tâu-lếleng = inlands bureau, kântoró-na justîsi = gebouw van de Raad van Justitie in Makassar, kântoróna K.P.M. = het vroegere K.P.M.-gebouw in Makassar, akkântoró = een kantoor hebben, kantoor houden, naar kantoor gaan, voor een rechter of bij de politie verschijnen, sipakkântorang = samen een zaak voor de rechtbank hebben
bron: Cense 1979 Matthes 1885 (BF, Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
kantoor
[werkvertrek, bureau]
-
▾ Minangkabaus
kantua
[werkvertrek, bureau]
-
▾ Muna
kantori
[werkvertrek, bureau]
-
▾ Noors
kontor
[werkvertrek]
-
▾ Oekraïens
kontóra
[bureau van administratie]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
kantor (ouder: kantoor)
[werkvertrek, bureau]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p.50
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Pools
kantor
[werkvertrek, bureau]
datering: 1806 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: nm.Kontor "biuro", ang.counter, holkantoor "biuro"
bron: Bańkowski 2000 (Wladyslaw Kopalinski, A.Bańkowski)
-
▾ Rotinees
kantòl
[werkvertrek]
-
▾ Russisch
kontóra
[werkvertrek; bestuur van een dorpsgemeente; kroeg; (jongerentaal) gebouw van de politie of KGB; (Bargoens) gevangenis; dievenhol]
datering: 1720 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kontórka 'schrijftafel, bureau'; Конторить ― crimineel argot zich elkaar in dievenholen ontmoeten; Конторский ― jongerentaal lid van een jongerenverbond; politieagent, agent van het KGB; Конторщик ∕Конторщица ― crimineel argot houdster van een dievenhol; politieagent, agent van het KGB
etymologie: Ueber nhd. Kontor bzw. ndl. kantoor von frz. comptoir, s. Matzenauer 193. Kaum über poln. kantor (gegen Preobr. 1,347). VdMeulen: Kantoor, het vertrek waar een koopman zijn zaken bestuurt, bureau enz. Russ. kontóra (spr. kantóra), volgens Dal' 2, 388: mesto, zavedyvajuš èee scetnymi i chozjajstvennymi delami (plaats waar geldelijke en huishoudelijke zaken bestuurd worden), waaraan het Akad. Wdb. 4, 1882 toevoegt: nazvanie ocen' razlicnych ucrezdenij (benaming van zeer verschillende inrichtingen), b.v. kontóra banka, teatra, žurnala i t. p. (bankkantoor, schouwburgbureau, dagbladbureau enz.), kontóra poótovaja, spravoónaja it. p. (postkantoor, inlichtingenbureau enz.). Oudtijds (nog dialectisch) zeide men in het russ. ook na kontóre, overeenkomende met ndl. op het kantoor, terwijl men thans zegt v kontóre (in het kantoor). Gewestelijk wordt het woord nog meestal in de oude oorspronkelijke vorm kantara geschreven, bepaaldelijk, zoals het Akad. Wdb. 4, 1883 opmerkt, in die dialecten die de o voor het accent als o en niet als a uitspreken, waaruit dus blijkt dat kantóra oorspronkelijker is dan kontóra. Inderdaad is kantóra dan ook de vorm in Peters tijd, zie b.v. de volgende aanhaling uit het Duch. Regl. 26 van 1721 (Smirnov 156): Tolko by (ucitelja) knig po keliam ne razbirali, no cii by onye v samoi bibliotecnoi kantore (de leraren moeten de boeken niet in de cellen meenemen, maar ze lezen in het bibliotheek&emrocw). In de russ.-ndl. woordenlijst van Sewel(a°. 1717) leest men: kantor piscaja izba (schrijfkamer) .. . kantoor. In dialecten heeft het woord verschillende betekenissen gekregen. In Olonec te Kargopol' betekent kantóra volgens Kulikovskij: les, vyrublennyj dlja kompanii Onežkago lesnogo torga (hout, gehakt voor de compagnie van de Onegase houthandel), blijkbaar beheerde een bijzonder kantoor dit houthakken. In het goev. Tver' (I. .. Smirnov 66) beduidt kantóra: volostnoe upravlenie (bestuur ener dorpsgemeente) ; in Smolensk: kabak (kroeg). Wegens de oorspronkelijke vorm kantóra is het minder waarschijnlijk, dat het woord aan hd. kontor (evenals ndl. kantoor uit fr. comptoir) ontleend is; evenmin behoeft men te denken aan po. kantor, zoals Preobraženskij 1, 347 meent, tenzij misschien in een enkel op zichzelf staand geval.
bron: Šanskij 1963 (Vasmer, Cernych, ESR, VdMeulen 1959)
-
▾ Sarnami
kantoro
[werkvertrek, bureau]
-
▾ Singalees
kantōru-va
[werkvertrek]
-
▾ Soendanees
kantor
[werkvertrek, bureau]
-
▾ Sranantongo
kantoro
[werkvertrek, bureau]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
kantor
[werkvertrek, wc]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngantorké = naar de w.c. gaan, kantoran = kantoorgebouw
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Tamil
kantōr
(dialect)
[werkvertrek, bureau]
-
▾ Ternataans-Maleis
kantoor
[werkvertrek, bureau]
-
▾ Ambons-Maleis
kantoor
[werkvertrek, bureau]
-
▾ kantstof
[weefsel, kant]
-
▾ Indonesisch
kanstof, kanstop
[machinaal gemaakte kantstof]
-
▾ Indonesisch
kanstof, kanstop
[machinaal gemaakte kantstof]
-
▾ kaolien
[porseleinaarde]
-
▾ Indonesisch
kaolin
[porseleinaarde, Chinese klei]
-
▾ Indonesisch
kaolin
[porseleinaarde, Chinese klei]
-
▾ kap
[hoofddeksel; bovendeel van iets]
-
▾ Berbice-Nederlands
kapu
[hoofddeksel]
-
▾ Deens
kap
[hoofddeksel; mantel; stuk gordijn; huidlaag; onderdeel van een schoen; bovendeel van iets; (scheepvaart) overtrek van een zeil, kanon of geweer; scherm, dak of luik; uitbouw bij de staf of gaffelzeil]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD, DDO: Latijn, via Nederduits, PNOE: rechstreeks van Latijn, DDO: lånt via tysk fra middelalderlatin capa 'kappe med hætte'
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 (PNOE, OOD, DDO)
-
▾ Fins
kappi
[een kleine kap op het dek van een vaartuig als overdekking van naar het benedendek leidende trappen]
<via Zweeds>
-
▾ Fins
kappa
[kap als bedekkend bovendeel van een kledingstuk of een venster]
<via Zweeds>
datering: 1644 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 (KH, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Indonesisch
kap
[lampenkap; bedekking, dak]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kap
[lampenkap; kap van een auto]
-
▾ Kupang-Maleis
kap
[deksel; motorkap; dak, kap van een huis]
-
▾ Madoerees
kap
[lampenkap]
-
▾ Madoerees
ēkkap, kap
[kap van een rijtuig]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: aēkkap = met een kap, ngēkkabhi = een rijtuig voorzien van een kap
bron: Kiliaan 1904 (PH, KIL)
-
▾ Makassaars
ká
[kap van auto, dogkar of fietstaxi]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
kap
[hoofddeksel van zusters; lampenkap; kap van een rijtuig]
-
▾ Minangkabaus
kap
[bovendeel van auto of lamp]
-
▾ Negerhollands
kap
[hoofddeksel, muts]
-
▾ Noors
kappe
[mantel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: von mnd. kappe, 'langes oberkleid mit kapuze, mönchskutte, später "kopfbedeckung" (holl. kap, 'kapuze').
bron: Falk 1910-1911 (FuT)
-
▾ Papiaments
kap
[bovendeel; deksel, kap van iets]
status: ontlening onzeker
etymologie: outo kap bahá (auto met opvouwbaar dak, convertible)
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sasaks
kap
[kap van een auto]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kap mĕsin = kap van een radiator
bron: Goris 1938 (Goris)
-
▾ Soendanees
kap
[bedekking van een rijtuig]
-
▾ Sranantongo
kapki
[hoofddeksel; bovendeel van iets]
-
▾ Zweeds
kapp
[overdekking van trapgat (op een schip)]
datering: 1788 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kapplucka (luik in overdekking); kappad (overdekt)
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1788; av nederl. kap 'huva, kapuschong; tak; kapp'; samma ord som kappa
bron: SAOB 1898 (NEO; SAOB)
-
▾ Berbice-Nederlands
kapu
[hoofddeksel]
-
▾ kapel
[vlinder]
-
▾ Berbice-Nederlands
kampele
[vlinder]
-
▾ Sranantongo
kaperka, kapelka
[vlinder]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Berbice-Nederlands
kampele
[vlinder]
-
▾ kapel
[bedehuisje; orkest]
-
▾ Deens
kapel
[bedehuisje; orkest]
status: Ambigu: Nederlands of (Neder- of Hoog-)Duits ; ontlening onzeker
etymologie: fra mnt., ty. kapelle, af mlat. capella, kort kappe, dim. til capa, se II. Kappe; egl. om de frankiske kongers kirkehus, hvori den hellige Martins kappe opbevaredes; jf. II, III. Kapel, Kapellan
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 (FuT, OOD)
-
▾ Ests
kabel
[bedehuisje]
-
▾ Fins
kappeli
[bedehuis]
<via Zweeds>
datering: 1625 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 (KH, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Indonesisch
kapél
[bedehuisje]
-
▾ Noors
kapell
[bedehuisje]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: entlehnt aus mnd. kapelle (holl. kapel)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
kapèl (ouder: kapel)
[bedehuisje]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Putman1859 p.131
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Zweeds
kapell
[bedehuisje]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker ; afleiding
afleidingen en samenstellingen: begravningskapell, slottskapell, gravkapell
etymologie: före 1520; fornsv. kapel; av lågty. kapelle med samma bet.; av medeltidslat. capella med samma bet., eg. 'liten kappa' (urspr. om förvaringsstället för S:t Martins kappa, 300-talet)
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kapel
[bedehuisje; orkest]
-
▾ kapelaan
[hulppriester]
-
▾ Papiaments
kapelan
[hulppriester]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
kapelan
[hulppriester]
-
▾ kapen
[kaapvaart uitoefenen, overmeesteren]
-
▾ Deens
kape
[kaapvaart uitoefenen, overmeesteren]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra mnt., jf. holl. kapen; jf. Kaper, kapre; ook kapre via Duits, Kluge: Zu Kaper "Freibeuter, Freibeuterschiff"; dieses ist aus dem Niederländischen entlehnt; seine Herkunft ist umstritten. Entlehnt von niederländ kapen "Seeräuberei betreiben". Herkunft sicher niederländisch, aber Weiteres unklar, vielleicht von altfries. kapia "kaufen" oder von kap "Kap", Bluhme: Nederlands: Lehnwort: nl. < afries.
bron: Bartz 2007 Dahlerup 1919-1956 (OOD, Arnesen, Kluge, Bartz, Bluhme)
-
▾ Duits
kapern
[kaapvaart uitoefenen, overmeesteren]
datering: 1651-1700
status: ontlening onzeker
etymologie: Zu Kaper "Freibeuter, Freibeuterschiff"; dieses ist aus dem Niederländischen entlehnt; seine Herkunft ist umstritten. Entlehnt von niederländ kapen "Seeräuberei betreiben". Herkunft sicher niederländisch, aber Weiteres unklar, vielleicht von altfries. kapia "kaufen" oder von kap "Kap", Bluhme: Nederlands: Lehnwort: nl. < afries.
bron: Bartz 2007 Bluhme 2005 Kluge 2002 (Kluge, Bartz, Bluhme)
-
▾ Engels
cape
†verouderd
[kaapvaart uitoefenen, overmeesteren]
datering: 1676 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: caped ppl. a., caping vbl. n.
etymologie: a. mod.Du. kapen to take, pilfer, plunder; te kaap varen to go a privateering: see caper n.3 Cf. also cap v.2: but it is uncertain whether there is any original connexion.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Esperanto
kaperi
[zich vijandige koopvaardijschepen toe-eigenen]
<via Duits>
status: ontlening onzeker ; afleiding
afleidingen en samenstellingen: kaperisto ‘kaper’, kaperŝipo ‘kaperschip’
etymologie: als verbale wortel geleend via Du werkwoord kapern met als ondersteunende bronwoorden de substantieven Du Kaper, Ru kaper en Fr capre. De uitgang -i is standaard voor infinitieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Fins
kaapata
[overmeesteren]
<via Zweeds>
datering: 1605 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 (KH, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Lets
kaperēšana
[overmeesteren, veroveren; inpikken]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: vācu kapern < hol. kapen sagrābt
bron: Baltutis 2005 (U. Baltutis)
-
▾ Litouws
kaperiauti
[overmeesteren, veroveren; inpikken]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: vok. kapern - atimti iš pasalų, ol. kapen - griebti, grobstyti
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Noors
kapre
[kaapvaart uitoefenen, overmeesteren]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: von holl. kaper, wovon auch nhd. Kaper und frz. capre. Das wort ist wahrscheinlich friesisch, fries. kâp 'kauf, tauschhandel'stimmt formal hganz zu holl. kaap 'freibeuterei'. Hiervon das vb. kapre.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen)
-
▾ Pools
kaperować
[kaapvaart uitoefenen, overmeesteren]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Schots
cape
†verouderd
[kaapvaart uitoefenen, overmeesteren]
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: caper 'kaper' la17-e19; caping la17-18; capering la17 'kaperij'
etymologie: Du, Flem kapen (v) 'plunder', kaper (n) 'a privateer'
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Zweeds
kapa
[overmeesteren, veroveren; inpikken]
datering: 1749 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kapa bort (zie kapa); kapa in (inpikken); kapa till sig (zie "kapa in"); kapa åt sig (zie "kapa in")
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1749; av nederl. kapen med samma bet., till frisiska kap 'köp'+ SAOB± veroveren; inpikken. Törnqvist: aus ndl. oder fries. kapen
bron: SAOB 1898 (NEO, SAOB, Törnqvist)
-
▾ Deens
kape
[kaapvaart uitoefenen, overmeesteren]
-
▾ Kapenaar
[iemand of iets uit Kaapstad]
-
▾ Engels
kapenaar
[inwoner van Kaapstad; brasemachtige]
<via Afrikaans>
datering: 1834 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afrikaans kapenaar, f. kaap Cape + -enaar pers. suffix.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
carpenter
[soort zeebrasem]
datering: 1913 (1901-1950)
status: ontlening onzeker ; verbastering
etymologie: Prob. ad. S. Afr. Du. kaapenaar one from the Cape.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Engels
kapenaar
[inwoner van Kaapstad; brasemachtige]
<via Afrikaans>
-
▾ kaper
[zeerover; piratenschip]
-
▾ Amerikaans-Engels
caper
†verouderd
[zeerover; piratenschip]
datering: 1672 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. kaper; in eng. 1657-93; CITAAT: 1672 This winter, the ships that went home to London were many of them taken by the Dutch capers; [...] 1708 Yesterday came in ... a Dutch Caper with two Prizes.
bron: Craigie 1938-1944 (Craigie)
-
▾ Azeri
kaper
[zeerover; piratenschip]
<via Russisch>
status: ontlening onzeker
-
▾ Bulgaars
kaper
[zeerover; piratenschip]
<via Duits>
-
▾ Deens
kaper
[piratenschip, bewapend schip dat toestemming had om vijandelijke schepen aan te vallen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kaperskib=kaperschip, kapergast, kaperfolk
etymologie: fra nederlandsk kaper ¯ afl. af frisisk k¤p 'køb, tuskhandel' ¯ fællesgermansk *kaupa- 'køb' afl. af *kaupian, *kaup•n, *kaup@n 'købe' (jf. købe) . OOD: fra holl. kaper, til kapen, kapre . DDO: fra nederlandsk , beslægtet med frisisk kap 'køb, tuskhandel'
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 Hårbøl 2004 Jessen 1883 Arnesen (Fremmedordbog, PNOE, OOD, Fremmed2, Jessen, DDO, Arnesen)
-
▾ Duits
Kaper
[zeerover; piratenschip]
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Kaperbrief, Kaperei, kapern
etymologie: Duden Fremd: lat.-niederl.; der; -s, -. Kluge: Lehnwort aus gleichbed. nl. kaper, woher im 17. Jahrh. auch engl. caper. Das nl. Wort gehört wohl eher zu fries. kapen "wegnehmen, stibißen" (Doornlaat 1882 Ostfies. Wb. II 171) als zu mnl. kapen "lauern, sich umschauen". Übrigens heißt kaper nicht bloß das Schiff, sondern auch (wie im Engl.) sein Kapitän. Bluhme: Frans
bron: Duden Fremd 1990 Kluge 2002 Smet 2004 (Duden Fremd, Kluge, Smet 04, Bluhme)
-
▾ Engels
caper
†verouderd
[zeerover; piratenschip; veroveraar]
datering: 1657 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. mod.Du. kaper privateer, corsair, f. kapen, E.Fris. kapen to take away, steal, rob, plunder (see cape v.2).
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Ests
kaaper
[zeerover]
-
▾ Fins
kaappari
[zeerover; piratenschip; kaper]
-
▾ Frans
capre
[zeerover; piratenschip]
datering: 1675 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: FEW: caprerie; capre à la part 'zeeman die zonder soldij aanmonstert, op de voorwaarde een deel van de buit te ontvangen' 1736
etymologie: GR: néerl. kaper «vaisseau corsaire».L: néerl. kaaper.FEW: Betekenis 'kaperschip' verouderd sinds 1835, na 1787 steeds vaker vervangen door 'armateur'. Capre heeft sinds 1678 ook de betekenis 'commandant van een kaperschip'.
bron: Dubois 1979 Robert 2005 Walter 1991 Wartburg 1928 (GRobert, Valkhoff, Walter 2, Larousse, FEW)
-
▾ Kroatisch
kaper
[zeerover; piratenschip]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
bron: Anić 2003 (Anić, Vladimir & Ivo Goldstein (2000), Rječnik stranih riječi, Zagreb, 2de druk.)
-
▾ Lets
kaperis
[zeerover; piratenschip]
-
▾ Litouws
kaperis
[bewapend schip dat aan handelsoorlogen deelnam, zonder tot de oorlogsmarine te behoren]
-
▾ Noors
kaper
[zeerover; piratenschip]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: nederl, av kapen, 'kapre'; FuT: das wort ist wahrscheinlich friesisch, fries kâp, 'kauf, tauschhandel' stimmt formal zu holl. kaap 'freibeuterei'.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen)
-
▾ Oekraïens
káper
[zeerover; piratenschip]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
kaper
†verouderd
[kinderspel: krijgertje]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Putman1859 p.125 "Ik hou meer van krijgertje spelen. - Mi ta goesta mihoor di hoenga kaper".
bron: Putman 1859 (Putman1859)
-
▾ Pools
kaper
†verouderd
[iemand die de kaapvaart uitoefent, zeerover]
status: ontlening onzeker
etymologie: hol.kaper "kaper" okręt
bron: Kopaliński 2007 (Wladyslaw Kopalinski)
-
▾ Russisch
káper
[zeerover; piratenschip]
datering: 1720 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kaperka (boeventaal) 1. georganiseerde bende boeven; 2. vergadering van boeven
etymologie: Aus ndl. kaper oder nhd. Kaper, s. Meulen 89, Smirnov a.a.O. VdMeulen:Kaper. Een schip of schipper, die ter see vaart om te kaapen. WINSCH. Russ. kaper, capre, corsaire, met beide beteekenissen, die WINSCH. geeft. Hiervan afgeleid het subst. kaperstco, kaperij, piraterie, état du corsaire, het adj. ....../, wat op het kapen, enz. betrekking heeft, en de verba káperstvooat , káperit, het bedrijf van kaper uitoefenen. Naast kaper, in de beteekenis van zeeroover, staat káperšcik.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Servisch
kaper
[zeerover; piratenschip]
<via Duits>
-
▾ Sloveens
kaper
[zeerover; piratenschip]
-
▾ Tsjechisch
kaper
[zeerover; piratenschip]
<via Duits>
-
▾ Zweeds
kapare
[zeerover; piratenschip]
-
▾ Amerikaans-Engels
caper
†verouderd
[zeerover; piratenschip]
-
▾ kaper
[muts]
-
▾ Azeri
kapor
[muts, kap (ook bij paarden)]
<via Russisch>
-
▾ Duits
Koper
(dialect)
[vrouwenhoed]
status: ontlening onzeker
etymologie: Im Werder hat man vielfach eine Art von Frauenhüten getragen …
bron: Wiens 1916 (Wiens)
-
▾ Oekraïens
kápor
[muts, kap (ook bij paarden)]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
kápar, kápor
[muts, kap (ook bij paarden)]
status: ontlening onzeker
etymologie: (L.Tolstoj u.a. (Archiv 11,53.) Nach Matzenauer 194 aus ndl. kaper 'Mütze', einer Ableitung von ndl. kap (s. Franck-Wijk 292). Nicht weniger in Frage kommt als Quelle ital. capparo, capero, s. Sobolevskij RFV. 70,85, Berneker EW. 1,485. Andere denken, kaum mit Recht, an eine russ. Neubildung zu kána (Mi.EW. 111, Preobr. 1,294). VdMeulen:Kaper, een hoofddeksel voor vrouwen, bestaande in een het gehele hoofd omsluitende muts, waaraan een afhangende, brede, de nek, de schouders en gedeeltelijk ook de borst bedekkende strook enz. (Ndl. Wdb. 7, 1454). Russ. káper, kápár of kapor, volgens het Akad. Wdb. 4, 416: golovnoj ubor, kotoryj nadevajut ženšciny v cholodnoe vremja (hoofdtooi die de vrouwen opzetten bij koud weer) en volgens Dal' 2, 212: ženskaja steganaja šapka na vsju golovu, s zavjazkami (gestikte vrouwenmuts om het gehele hoofd, met banden). Het Akad. Wdb. 4, 386 geeft de verbindingen nadet kapar (een kaper opzetten) en nosit' kapar (een kaper dragen), ontleend aan het Akad. Wdb. van 1792. Het woord wordt in het russ. ook gebezigd voor een: golovnoj ubor dlja lošadej (hoofdtooi voor paarden). Als zodanig komt het b.v. voor bij L. N. Tolstoj in Anna Karenina: pojavljalis' novyja lošadi, v kaporach (er verschenen nieuwe paarden, in kapers) en in Voskresenie (Opstanding): ....., zaprjažennyja lošad'mi v belych kaporach, s torcašcimi v prorechach ušami (paardentrams, bespannen met paarden in witte kapers, met uit de openingen stekende oren). Deze betekenis wordt in het Ndl. Wdb. niet vermeld en schijnt in het russ. uit de eigenlijke te zijn voortgevloeid. Er zijn over dit woord vele onjuiste gissingen ten beste gegeven, zie b.v. Vasmer 1, 621; ook de daar mogelijk geachte ontlening aan ital. capparo, capero lijkt mij minder waarschijnlijk. Reeds Matzenauer 194 wees m.i. terecht op ndl. kaper.
bron: Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1959)
-
▾ Wit-Russisch
kápar
[muts, kap (ook bij paarden)]
<via Russisch>
-
▾ Azeri
kapor
[muts, kap (ook bij paarden)]
<via Russisch>
-
▾ kaperij
[het kapen]
-
▾ Deens
kaperi
[het kapen (van schepen); rooftocht]
-
▾ Pools
kaperstwo
[het kapen, de kaapvaart uitoefenen]
status: ontlening onzeker
etymologie: hol. kaper "okręt"
bron: Kopaliński 2007 (Wladyslaw Kopalinski)
-
▾ Zweeds
kaperi
[het kapen (van schepen); rooftocht (verouderd)]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kaperibrief (kapersbrief); kaparexpedition (kapersexpeditie); kaperiplakat (decreet betreffende kaperij) (allen verouderd)
etymologie: SAOB; jfr d. kaperi, t. kaperei; efter holl. kaperij, avledn. av holl. kapen (se KAPA v.1,)
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
kaperi
[het kapen (van schepen); rooftocht]
-
▾ kapes(s)on, kapezoen
[(verouderd) soort toom of breidel voor onhandelbare paarden]
-
▾ Zweeds
kapson
[soort toom of breidel voor onhandelbare paarden, kaptoom]
datering: 1639 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker ; afleiding
afleidingen en samenstellingen: kapsonlina, kapsonring
etymologie: sedan 1639; av lågty. kapsun med samma bet.; via fra. av ita. cavezzone med samma bet., till cavezza 'grimma'; till lat. caput 'huvud'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Zweeds
kapson
[soort toom of breidel voor onhandelbare paarden, kaptoom]
-
▾ kapitaal
[vermogen]
-
▾ Indonesisch
kapital
[vermogen]
-
▾ Indonesisch
kapital
[vermogen]
-
▾ kapitalist
[rijk persoon, bezitter van kapitaalgoederen]
-
▾ Indonesisch
kapitalis
[rijk persoon, bezitter van kapitaalgoederen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kapitalisme = kapitalisme; kapitalis = kapitalist
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
kapitalis
[rijk persoon, bezitter van kapitaalgoederen]
-
▾ kapitein, kaptein
[scheepsgezagvoerder, militaire rang]
-
▾ Ambons-Maleis
kaptèn
[scheepsgezagvoerder]
-
▾ Arowaks
kapitan
[magistraat]
-
▾ Atjehnees
kapitan
[scheepsgezagvoerder]
-
▾ Aucaans
kabiten
[scheepsgezagvoerder, militaire rang]
-
▾ Berbice-Nederlands
kaptin
[scheepsgezagvoerder, militaire rang]
-
▾ Boeginees
kapitâng, kapitêng
[scheepsgezagvoerder]
-
▾ Deens
kaptajn
[scheepsgezagvoerder, militaire rang, (sport) aanvoerder]
status: ontlening onzeker
etymologie: FuT: Kaptein is holl. kaptein, Arnesen: fra lat. capitaneus over fransk capitaine og nl. kapitein.
bron: Falk 1910-1911 Møller 1927 Arnesen (FuT, Arnesen, Møller p. 188)
-
▾ Ests
kapten
[scheepsgezagvoerder]
-
▾ Fins
kapteeni
[scheepsgezagvoerder, militaire rang]
<via Zweeds>
-
▾ Ga
kantê
[scheepsgezagvoerder, militaire rang]
-
▾ Gimán
kaptén
[scheepsgezagvoerder]
-
▾ Indonesisch
kaptén
[scheepsgezagvoerder; captain (sport)]
-
▾ Japans
kapitan
†verouderd
[scheepskapitein; het hoofd van de Nederlandse nederzetting op Deshima; een soort gestreepte stof, geïmporteerd door de Nederlanders]
status: ontlening onzeker
etymologie: P. capita<~>o, D. capitein, kapitein. Het Port. leenwoord is versterkt door ontlening uit het Nl.The word 'kapitan' is still well-known as the equivalent of 'opperhoofd' (head of the Dutch settlement). A captain of a soccer team, occasionally also of a ship, is called kyaputen (E.)
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Javaans
kapitan, kaptin
[scheepsgezagvoerder]
status: ontlening onzeker
etymologie: Oost-Javaans kaptèn, scheepsgezagvoerder, militaire rang bron: veldwerk T. Hoogervorst 2006
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Keiëes
kapteng
[kapitein op een groot schip]
-
▾ Keiëes
kapitan, akpitan
[ondergeschikt hoofd]
-
▾ Kupang-Maleis
kaptèn
[scheepsgezagvoerder]
-
▾ Letinees
kaptèèna
[scheepsgezagvoerder]
-
▾ Madoerees
kapten, kapedān, kapetān, katten
[kapitein; Chinese officier]
-
▾ Makassaars
kapitêng
[kapitein in het leger; scheepskapitein van Europees schip; aanvoerder van een voetbalelftal]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
kaptèn
[scheepsgezagvoerder]
-
▾ Negerhollands
kapitein, captein
[scheepsgezagvoerder, schipper]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: kapitein (djdj 1926), captein (Hesseling 1905). old 1776 heeft alleen 'sk(e)ipper' voor kapitein.
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Noors
kaptein
[scheepsgezagvoerder, militaire rang]
-
▾ Pools
kapitan
[scheepsgezagvoerder]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
káptén, kaptejn
[gezagvoerder op een koopvaardijschip]
status: ontlening onzeker
etymologie: . gezagvoerder op het schip Gezagvoerder op een koopvaardijschip. Russ. kaptejn J., kapten \). De laatste teekent aan: tak v portovych gorodach zo vut komandirov inostrannych kupiceskich sudov (zoo noemt men in de havensteden de gezagvoerders der buitenlandsche koopvaardijschepen), ... J. vertaalt: capitaine de navire marchand. V. schijnt het woord niet te kennen, zelf heb ik het echter in Kroonstad gehoord, zoowel met het accent op de tweede als op de eerste lettergreep, zooals 1). ook in zijn woordenboek geeft; het laatste is misschien onder invloed van Eng, captain. Russ. kaptejn vindt men ook in het Lexicon van nieuwe woorden van PETER DEN GUOOTE, en wel als synoniem van kapitan, waarbij de verklaring luidt: sotnik (bevelhebber over honderd, centurio) 2). Het blijkt niet, of hiermee een kaptein op een oorlogschip of in het leger bedoeld is, maar *) W. noemt dit: omboxen, ietwes zwaers met koevoeten, of bantspaken omzetten, anders boxen. Vgl. WINSCH.: omboksen, omwentelen, bet sij lietselve met koevoeten of bandspaaken geschied. 2) De plaats in bet Lexicon is letterlijk als volgt: kapitan, sotnik. kaptein, tož'. het woord duidt hier geen kaptein op een koopvaardij schip aan: dat is duidelijk uit het synonieme kapitán en bovendien heette een kaptein op een koopvaardijschip in PETER's tijd bij ons sckipper, Russ. skiper. Pas later schijnt in navolging van'de Romaansche volken daarvoor ook bij de Hollanders het woord kaptein in zwang gekomen te zijn, vgl. WINSCH blz. 100: kapitein, een gebrooken Latiins woord en komt van caput, dat een hoofd beteekent: en diensvolgens beteekend kapitein den opperste van een schip: wat wonder dan, dat de schippers op koopvaardijschepen meede van de Spanj aards, Portegeesen, Italiaanen, Fransen, ens. kapiteinen genaamd werden ? dewijl sij als opperhoofd oover het gantse schip gesteld werden: dog in een enge beteekenis een hopman van een oorlogsschip. . . . Men zie ook J.'s opmerking bij Russ. kapte/n, capitaine de navire marchand: .. mot a éte probabiement introduit depuis peu dans la langue usuelle des marins russes, car il ne se lit ni dans CHICHKOFF , ni dans J. HEYM, ni menie dans REIFE, qui est de 1836. J. kent kap tej u alleen uit BUTAKOV (1837), men heeft echter gezien , dat het woord kapte/n reeds in PETER DE GROOTF/S tijd bekend was, alleen niet in de beteekenis van kaptein op een koopvaardijschip.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Singalees
kapitan, kappittā
[scheepsgezagvoerder]
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
etymologie: of uit Portugees capitâo
bron: Sannasgala 1976 (Sannasgala)
-
▾ Soendanees
kapten
[scheepsgezagvoerder]
-
▾ Sranantongo
kapten
[scheepsgezagvoerder; militaire rang; dorpshoofd]
-
▾ Surinaams-Javaans
kaptèn
[scheepsgezagvoerder; dorpshoofd]
-
▾ Ternataans-Maleis
kaptèn
[scheepsgezagvoerder]
-
▾ Tiriyó
kapitein
[chef]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kaptein
[(aanspreektitel van) inlands dorpshoofd]
datering: 1790 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: S. Afr. Du., fr. Du. kapitein leader, chieftain.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zweeds
kapten
[scheepsgezagvoerder]
status: ontlening onzeker
etymologie: SEO: via Duits of Frans, maar vorm zonder -i- is Nederlands, als in Deens, Noors.
bron: Hellquist 1980 (SEO)
-
▾ Ambons-Maleis
kaptèn
[scheepsgezagvoerder]
-
▾ kapittel
[hoofdstuk]
-
▾ Sranantongo
kapitri
[hoofdstuk]
-
▾ Sranantongo
kapitri
[hoofdstuk]
-
▾ kapje
[hoedje, mutsje]
-
▾ Duits
Käppken, Kapp, Kappe
(dialect)
[boven- of onderkorst van brood]
status: ontlening onzeker
etymologie: Oostfriesland (Ostfriesland), Emsland, Westmünsterland
bron: Kremer 1998 (Sodmann)
-
▾ Noord-Sotho
kapi
[hoedje, mutsje]
<via Afrikaans>
-
▾ Tswana
kapi
[hoedje, mutsje]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kappie
[hoedje, mutsje]
<via Afrikaans>
datering: 1834 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afrikaans, = Du. kapje dim. of kap hood.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Duits
Käppken, Kapp, Kappe
(dialect)
[boven- of onderkorst van brood]
-
▾ kapkar
[rijtuig met kap]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
Cape cart
[rijtuig met kap]
datering: 1832 (1801-1850)
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: Calque formed on S. Afr. Du. kapkar, fr. Du. kap hood (mistaken for Kaap Cape) + kar cart.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
Cape cart
[rijtuig met kap]
-
▾ kaplaars
[laars met hoog beenstuk]
-
▾ Indonesisch
kaplar(e)s
[hoge schoenen]
-
▾ Indonesisch
kaplar(e)s
[hoge schoenen]
-
▾ kaplaken
[premie die aan de schipper boven de vracht betaald wordt voor extra zorg voor schip en lading]
-
▾ Deens
kaplak
[premie die aan de schipper boven de vracht betaald wordt voor extra zorg voor schip en lading]
status: ontlening onzeker
etymologie: holl. kaplaken, egl. tøj til en kappe. OOD: fra holl. kaplaken, Hammerich 45: Nederlands
bron: Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 Hammerich 1945 Hårbøl 2004 Arnesen Bang 1976 (Fremmedordbog, Fremmed2, OOD, Arnesen, Hammerich 45, Bang)
-
▾ Duits
Kaplaken, Kapplaken
[premie die aan de schipper boven de vracht betaald wordt voor extra zorg voor schip en lading]
status: ontlening onzeker
etymologie: niederl.-niederd.; das; -s, -.
bron: Duden Fremd 1990 (Duden Fremd)
-
▾ Fins
kaplaka
[premie die aan de schipper boven de vracht betaald wordt voor extra zorg voor schip en lading]
<via Zweeds>
-
▾ Fries
kaplaken
[premie die aan de schipper boven de vracht betaald wordt voor extra zorg voor schip en lading]
-
▾ Noors
kaplak
[premie die aan de schipper boven de vracht betaald wordt voor extra zorg voor schip en lading]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: fra nederl, oph. kappetøy'; fuT: von mnd. kap(pe)laken (holl. kaplaken), eigentlich 'zeug zu einer haube'
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen)
-
▾ Russisch
kaplák
[premie die aan de schipper boven de vracht betaald wordt voor extra zorg voor schip en lading; ook: hoed]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. kaplaken bzw. nhd. Kapplaken dass. s. Matzenauer 194. Urspr. 'Tuch für eine neue Kappe' (Franck-Wijk 292).VdMeulen:Kaplaken, bij de koopvaardij: benaming voor zekere verhoging van de prijs van de vracht ten behoeve van de schipper (Ndl. Wdb. 7, 1507). Russ. kaplak, volgens het Akad. Wdb. 4, 409: plata škiperu korablja, sverch sleduemoj za provoz gruza (betaling aan de schipper van een vaartuig boven die voor het vervoer van de vracht). Het woord heeft in het russ. bovendien de betekenissen van: sljapa, šapka (hoed, muts) en: pokryška, obertka tovarov (bedekking, verpakking van waren), zie Akad. Wdb. 4, 409 en Dal' 2, 212. Bij Michel'son staat het nog in de vorm kaplaken. Als zee- en scheepsterm eerder ontleend aan ndl. kaplaken dan aan hd. kapplaken. Voor de kortere vorm kaplak (adj. kaplakóvyj en kaplácij) vgl. russ. škimušgár uit ndl. schiemansgaren. Aan de. kaplak(en) of zw. kaplake behoeft dan ook evenmin gedacht te worden, tenzij de. kaplak misschien later enige invloed heeft uitgeoefend.
bron: Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1959)
-
▾ Zweeds
kaplaken
[premie die aan de schipper boven de vracht betaald wordt voor extra zorg voor schip en lading]
status: ontlening onzeker
etymologie: SAOB; liksom d. kaplak, kaplaken, ä. d. äv. kaplake, kap- lage, t. kaplaken, av mnt. kap(pe)laken l. holl. kap- laken, tyg till kappa l. huvudbonad, pängar till (ny) kappa l. huvudbonad, kapplake, av mnt. kappe resp. holl. kap (se KAPPA. sbst.1, resp. KAPP, sbst.1) o. mnt. l. holl. laken (se LAKAN); jfr äv. med avs. på bet. eng. hat-money, eg.: pängar till en (ny) hatt, kapplake, fr. chapeau, hatt, äv.: kapplake. Bortfallet av -n 1 sv. o. dan. beror på att det uppfattats ss. slutartikel
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
kaplak
[premie die aan de schipper boven de vracht betaald wordt voor extra zorg voor schip en lading]
-
▾ kapman
[beul]
-
▾ Negerhollands
kapman
[beul]
-
▾ Negerhollands
kapman
[beul]
-
▾ kapmes
[hakmes]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kapmes, capmesser
†verouderd
[dik mes]
<via Negerhollands>
datering: 1981 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: kapmes (Valls 1981), capmesser (Valls 1990). 1990: a sugar cane knife about 22 cm long with a hook at the end. it was mounted ona a small wooden handle. In the Danish West Indies they were obtained from the Carstens family factory at Orholm, Denmark.
bron: Valls 1981 Valls 1990 (Valls 1981, Valls 1990)
-
▾ Japans
kappuri
†verouderd
[de naam van een mes, geïmporteerd door de Nederlanders]
status: ontlening onzeker
etymologie: De afleiding van 'kappen' is onzeker.
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Madoerees
kasmes
[soldatenkapmes]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: akasmes, akasmesan = met een kasmes gewapend
bron: Kiliaan 1904 (PH, KIL)
-
▾ Negerhollands
kapmes, kapmess
[werktuig waarmee met de platte zijde de grond werd bewerkt en met de puntige zijde het suikerriet werd weggesneden]
datering: 1914 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: kapmes (djdj 1926), kapmess (Rossem 1996: 241)
bron: Josselin 1926 Rossem 1996 (djdj 1926, Rossem 1996: 241)
-
▾ Sranantongo
kapmès
[hakmes]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kapmes, capmesser
†verouderd
[dik mes]
<via Negerhollands>
-
▾ kapoen
[gecastreerde haan]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
capoen
[gecastreerde haan]
-
▾ Deens
kapun
[gecastreerde haan]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk kappûn ¯ latin c¤po (genitiv c¤p@nis)
bron: Becker-Christensen 2005 Falk 1910-1911 (PNOE, FuT)
-
▾ Duits
Kapaun
[gecastreerde haan]
-
▾ Negerhollands
kapūn
[castreren (bij mannen)]
-
▾ Noors
kapun
[gecastreerde haan]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lat, opph gr); FuT: von mnd. kapûn (holl. kapun)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Russisch
kapúnka
†verouderd
(dialect)
[kip met stompe of ook wel zonder staart]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kapoen, een gesneden haan (Ndl. Wdb. 7, 1510). Hieraan zou misschien ontleend kunnen zijn het in het Akad. Wdb. 4, 427 genoemde gewestelijke woord kapúnka, een deminutief, in het goev. Samara gebezigd voor een: kucaja, bezchvostnaja kurica (kip met stompe of ook wel zonder staart). Vasmer 1, 524 denkt hier aan hd. kapphuhn (ook ndl. kaphoen door volksetymologie), mhd. kappun (waaruit hd. kapaun), maar zoude ndl. kapoen dan niet eerder in aanmerking komen? Zo oud zal russ. dial. kapúnka wel niet zijn. Het russ. woord voor: kapoen luidt kaplún uit po. kaplun, kaplán, dat zijn l mogelijk dankt aan een volksetymologische bijgedachte aan po. kaplan (priester, geestelijke); dit gaat terug op mhd. kappun evenals cech. kapoun (Vasmer 1, 523).
bron: Meulen 1959 (VdMeulen, 1959)
-
▾ Slowaaks
kapon
[gecastreerde haan]
<via Duits>
-
▾ Tsjechisch
kapoun
[gecastreerde haan]
<via Duits>
-
▾ Zweeds
kapun
[gecastreerde haan]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kapunkött
etymologie: före 1520; fornsv. kapun; av lågty. kapun med samma bet.; av lat. capo med samma bet.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
capoen
[gecastreerde haan]
-
▾ kapok
[zaadpluis van de kapokboom]
-
▾ Arabisch (Egypte)
kabūk
[zaadpluis van de kapokboom]
<via Frans>
- ▾ Arabisch (MSA) kābūk [zaadpluis van de kapokboom] <via Frans>
-
▾ Engels
kapok
[zaadpluis van de kapokboom]
datering: 1701-1800 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: xviii (capoc). -Malay kāpoq, through F. capoc,Du.kapok, or G.kapok.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Frans
kapok
[fijne katoenen wol van de zaden van een boom]
<via Indonesisch>
datering: 1680 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: 1680, capok; capuk, 1751; kapoc, 1763, in T. L. F.; malais kapūq, par le néerlandais.
bron: Robert 2005 (GRobert)
-
▾ Maltees
kapok
[zaadpluis van de kapokboom]
<via Engels>
-
▾ Pools
kapok
[fijne katoenen wol van de zaden van een boom]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista/php?)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kapok
[zaadpluis van de kapokboom]
datering: 1795 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kapok bird, kapokvoël(tjie) [kapokvogeltje], kapokblom, kapokboom, kapokbos(sie)
etymologie: S. Afr. Du.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Arabisch (Egypte)
kabūk
[zaadpluis van de kapokboom]
<via Frans>
-
▾ kapot
[stuk]
-
▾ Ambons-Maleis
kapot
[stuk]
-
▾ Singalees
kapōti
[stuk]
-
▾ Ambons-Maleis
kapot
[stuk]
-
▾ kapotjas, kapot
[soldatenjas]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kapoto
†verouderd
[schort]
<via Negerhollands>
datering: 1981 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: Valls 1981: Spanish 'capota' = cape, covering
bron: Valls 1981 (Valls 1981)
-
▾ Papiaments
kapótias, kapóti
[soldatenjas]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Papiaments
kaputjas
[insect (wellicht zo genoemd naar de kleur en vorm)]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kapoto
†verouderd
[schort]
<via Negerhollands>
-
▾ kapotje
[condoom]
-
▾ Indonesisch
kapoce(s)
[voorbehoedmiddel]
-
▾ Indonesisch
kapoce(s)
[voorbehoedmiddel]
-
▾ kapotteren
[dood maken]
-
▾ kappelen
[(verouderd) zuur worden, schiften]
-
▾ Negerhollands
kappel
[zuur worden, schiften]
-
▾ Negerhollands
kappel
[zuur worden, schiften]
-
▾ kappen
[hakken]
-
▾ Berbice-Nederlands
kapu
[hakken]
-
▾ Deens
kappe
[hakken]
status: ontlening onzeker
etymologie: PNOE: fra nedertysk kappen 'kappe, hugge af' ¯ fællesgermansk *kappan 'hugge stykker af træ' vist afl. af *ka¡a- 'træstykke, klods' , Jessen: hos os og i tysk af holl. kappen, OOD: fra ty., nt., holl. kappen, Bartz: Aus niederländ. kappen ins Niederdt. entlehnt, von dort weiter zu dän. kappe, schwed. kappa., Arnesen: fra nl. kappen (F.o.T.) I tysk fra nl. (Kluge Et.)
bron: Bartz 2007 Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Jessen 1883 Arnesen (PNOE, Jessen, OOD, FuT, Bartz, Arnesen)
-
▾ Duits
kappen
[afsnijden, besnoeien; afhakken; (scheepvaart) in geval van nood doorknippen]
datering: 1651-1700
status: ontlening onzeker
etymologie: mlat>niederl. Bartz: Aus niederländ. kappen ins Niederdt. entlehnt, von dort weiter zu dän. kappe, schwed. kappa.
bron: Bartz 2007 (Kytzler, Kluge, Bartz)
-
▾ Fins
kaapata
†verouderd
[met een bijl of mes iets doorhakken]
<via Zweeds>
-
▾ Negerhollands
kap, kappen
[hakken]
datering: 1742 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: kap (old 1776, djjd 1926, Robertson 1989, Hesseling 1905: 236), kappen (Rossem 1996: 66). djdj 1926: kap af = afhakken, afslaan. kap we = wegkappen. kap op = in stukken hakken, slachten. old 1776: een boom kappen = kap een Boom
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 Oldendorp 1996 Robertson 1989 Rossem 1996 (old 1776, djdj 1926, Robertson 1989, Rossem 1996: 66, Hesseling 1905: 236)
-
▾ Noors
kappe
[houwen, afhakken]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: mndl. kappen (holl. nd. nhd. kappen)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen)
-
▾ Papiaments
kap
[houwen, afhakken]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kapdó (iemand die hakt); kap palu (houthakken); kapdó di palu (houthakker)
etymologie: Uit: Putman1859 p.63
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Skepi-Nederlands
kap
[hakken]
-
▾ Sranantongo
kapu (ouder: kappe)
[hakken]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Surinaams-Javaans
kapu, ngapu
[hakken]
<via Sranantongo>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kapu-kapu = vluchtig wieden (vooral struikgewas)
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Zweeds
kappa
[(af)hakken]
datering: 1698 (1651-1700)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1698; av lågty. kappen med samma bet.; av ovisst urspr.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Berbice-Nederlands
kapu
[hakken]
-
▾ kappen
[haar opmaken]
-
▾ Sranantongo
kapu
[haar opmaken, zich mooi maken]
-
▾ Sranantongo
kapu
[haar opmaken, zich mooi maken]
-
▾ kapper
[haarknipper]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1732;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Fries
kapper
[haarknipper]
-
▾ Fries
kapper
[haarknipper]
-
▾ kappers
[bloemknoppen van de kapperstruik; kapperstruik]
-
▾ Russisch
kápers, mv. kápersy, kápercy
[bloemknoppen van de kapperstruik; kapperstruik]
datering: 1724 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. kappers von kapper, bzw. engl. capers (Gorjajev EW. 132), über frz. capre von lat. capparis, griech. kápparis, s. Boisacq 312, Kluge-Götze EW. 283. Entlehnung aus dem. dän. kapers (Korsch Archiv 9,515) kommt nicht in Frage.VdMeulen: Kappers, zo goed als uitsluitend in het mv.: de (nog gesloten) bloemknoppen van de kapperstruik, de in Zuid-Europa veelvuldig voorkomende heester Capparis spinosa L., om hun enigszins bittere en prikkelende smaak als specerij enz. gezocht (Ndl. Wdb. 7, 1541); vgl. De Bruyn 335b: De vrugt, die daer weeligh aan groeit (t.w. aan de terpentijnboom), en in ronde lichte groene knopjes bestaet, wort verseh afgeplukt in pekel gezet, en gebruikt by gebraet, even als by ons de kappers. Russ. plur. kápersy, volgens het Akad. Wdb. 4, 396: cvetocnyja pocki kustarnika Capparis L., zagotovlennyja v uksuse i soli i upotrebljaemyja v kacestve prípravy (de bloemknoppen van de heester Capparis L., toebereid in azijn en zout en gebruikt als specerij). De sing. russ. kapers wordt gebezigd voor de kapperstruik evenals oudtijds ndl. kappers (thans kapper, zie Ndl. Wdb. 7, 1541). Voor Peters tijd kan men wijzen op de Torg. Morsk. Ust. Tarif 6 (Smirnov 132), waar men leest: kapersov pud (een poed kappers). Naast kápersy komt voor (in een meer russ. vorm, vgl. bij Oester) kdpercy en Mporcy. Andere talen komen hier niet in aanmerking, noch fr. cápres (cäpre), eng. capers (caper), hd. kapern (kaper), noch de. kapers (kapers), zw. kapris (kaprie). Het afgeleide adj. luidt kápersovyj, b.v. kápersovyj kust, kustarnik: kapper struik.
bron: Šanskij 1963 (Vasmer, ESR kapersy, VdMeulen 1959)
-
▾ Russisch
kápers, mv. kápersy, kápercy
[bloemknoppen van de kapperstruik; kapperstruik]
-
▾ kapraaf
[(gewestelijk) dakspar]
-
▾ Zweeds
kappraft
†verouderd
[leunende balk in dakstoel]
datering: 1749 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: SAOB; med anslutning till RAFT ombildat av holl. kapraaf, kaprave, som i sin ordning är med anslutning till holl. kap, huva, tak m. m. (se KAPP sbst.1,), ombildat av ä. t. dachrafe, taksparre, av t. dach (se TAK) o. t. dial. rafe, sparre, besläktat med RAFT
bron: SAOB 1898 (SAOB; NEO)
-
▾ Zweeds
kappraft
†verouderd
[leunende balk in dakstoel]
-
▾ kaproen
[(verouderd) muts]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1265-1270;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
kapperøllike, kaprun
†verouderd
[muts]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: ænyd. kaprynnike, -rønnike; vel laant fra mnt., jf. glholl. caproenkijn; egl. dim. af Kaprun, OOD: fra mnt. kapperon, fr. chaperon, af cape (se II. Kappe); jf. Kapperøllike; foræld.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD, Arnesen)
-
▾ Noors
kaprun
[muts]
-
▾ Deens
kapperøllike, kaprun
†verouderd
[muts]
-
▾ kapsalon
[kapperswinkel]
-
▾ Indonesisch
kapsalon
[kapperswinkel]
-
▾ Javaans
kapsalon
(dialect)
[kapperswinkel]
-
▾ Menadonees
kapsalon
[kapperswinkel]
-
▾ Indonesisch
kapsalon
[kapperswinkel]
-
▾ kapseizen
[omslaan]
-
▾ Papiaments
kapseis
[omslaan]
status: ontlening onzeker
etymologie: Arubaans
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
kapseis
[omslaan]
-
▾ Papiaments
kapseis
[omslaan]
-
▾ kapsel
[haardracht]
-
▾ Indonesisch
kapsel
[haardracht]
-
▾ Indonesisch
kapsel
[haardracht]
-
▾ kapsones
[kouwe drukte]
-
▾ Sranantongo
kapsonki
[kouwe drukte]
-
▾ Sranantongo
kapsonki
[kouwe drukte]
-
▾ kapster
[vrouwelijke kapper]
-
▾ Fries
kapster
[vrouwelijke kapper]
-
▾ Indonesisch
kapster
[vrouwelijke kapper]
-
▾ Fries
kapster
[vrouwelijke kapper]
-
▾ kapstijlhuis
[hut van stammetjes en bladeren]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kapstylhuis
†verouderd
[hut van stammetjes en bladeren]
<via Afrikaans>
datering: 1969 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk., kapstyl rooftruss + huis house.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kapstylhuis
†verouderd
[hut van stammetjes en bladeren]
<via Afrikaans>
-
▾ kapstok
[lat om kledingstukken aan te hangen]
-
▾ Duits
Kapstok, Kapstock
(dialect)
[lat om kledingstukken aan te hangen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Schlüter: Kr. Ahaus, wo nl. Einfluss umso eher das Vorkommen erklärt, als sonst keine Bezeugnung des Ausdruckes in den dt. Mundartwörterbüchern zu finden ist.
bron: Kremer 1998 Schlüter 1952 Smet 1983 (Kremer 98, Smet 83, Schlüter)
-
▾ Indonesisch
kaps(e)tok, kastok
[lat om kledingstukken aan te hangen]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kapsetok
[lat om kledingstukken aan te hangen]
-
▾ Papiaments
kapstòk (ouder: kapstok)
[lat om kledingstukken aan te hangen]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p.50
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Soendanees
kastop
[lat om kledingstukken aan te hangen]
-
▾ Duits
Kapstok, Kapstock
(dialect)
[lat om kledingstukken aan te hangen]
-
▾ kapucijner
[soort van erwt]
-
▾ Surinaams-Javaans
kapisèn
[soort van erwt]
-
▾ Surinaams-Javaans
kapisèn
[soort van erwt]
-
▾ kapzaag
[zaag met verdikte rug]
-
▾ Papiaments
kapsag
[zaag met verdikte rug]
datering: 1999 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
kapsag
[zaag met verdikte rug]
-
▾ kapzolder
[bovenste zolder in den kap van een windmolen ]
-
▾ Duits
Kappsolder
(dialect)
[bovenste zolder in den kap van een windmolen ]
status: ontlening onzeker
etymologie: Als Fachwort nur den Mühlenbauern und Müllern bekannt
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
Kappsolder
(dialect)
[bovenste zolder in den kap van een windmolen ]
-
▾ kar
[voertuig]
-
▾ Deens
kærre
[voertuig]
status: Ambigu: Nederlands of Fries ; ontlening onzeker
etymologie: vist fra frisisk kerre ¯ latin carrus 'firhjulet vogn' gallisk keltisk *karros 'vogn' indoeuropæisk *karsos 'en der bevæger sig ved at dreje (hjulene rundt)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Indonesisch
kahar
[tweewielig rijtuigje met paard]
-
▾ Indonesisch
kar
[voertuig]
-
▾ Javaans
kahar
[tweewielig rijtuigje met paard]
-
▾ Litouws
karai
[voertuig]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: zapoż. z niem. Karren m. "taczki"
bron: Smoczyński 2007 (W. Smoczyński)
-
▾ Madoerees
kahar
[kar op veren (tweewielig)]
-
▾ Sarnami
gári
[voertuig]
-
▾ Singalees
karatta-ya
[wagentje]
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
etymologie: of uit Portugees carreta
bron: Sannasgala 1976 (Sannasgala)
-
▾ Soendanees
kahar
[voertuig]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kahar per=tweewielig karretje op veren
bron: Coolsma 1913 (Coo1913)
-
▾ Deens
kærre
[voertuig]
-
▾ karaat
[eenheid van diamantgewicht en goudgehalte]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1400-1434;
thema: wetenschap
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Atjehnees
krat
[eenheid van diamantgewicht en goudgehalte]
-
▾ Boeginees
karấ
[eenheid van diamantgewicht en goudgehalte]
-
▾ Indonesisch
karat
[eenheid van diamantgewicht en goudgehalte]
-
▾ Japans
karatto
[eenheid van diamantgewicht en goudgehalte]
-
▾ Javaans
keret
[eenheid van diamantgewicht en goudgehalte]
-
▾ Atjehnees
krat
[eenheid van diamantgewicht en goudgehalte]
-
▾ karabijn
[buks]
-
▾ Boeginees
karabêng
[buks]
-
▾ Indonesisch
karabin, karabén
[buks]
-
▾ Jakartaans-Maleis
krabèn
[buks]
-
▾ Javaans
kerbin
[buks]
-
▾ Minangkabaus
karaben
[buks]
-
▾ Boeginees
karabêng
[buks]
-
▾ karaf
[tafelfles]
-
▾ Indonesisch
karaf
[tafelfles]
-
▾ Soendanees
karap
[tafelfles]
-
▾ Sranantongo
karafu
[tafelfles]
-
▾ Indonesisch
karaf
[tafelfles]
-
▾ karakter
[aard, kenmerk]
-
▾ Indonesisch
karakter
[aard, kenmerk]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: karakterisasi = karakterisering
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Negerhollands
karaktee
[aard, kenmerk]
-
▾ Sranantongo
karaktri
[aard]
-
▾ Indonesisch
karakter
[aard, kenmerk]
-
▾ karakteriseren
[kenmerken]
-
▾ Indonesisch
karakterisir
[kenmerken]
-
▾ Indonesisch
karakterisir
[kenmerken]
-
▾ karakteristiek
[kenmerkend]
-
▾ Indonesisch
karakteristik
[kenmerkend]
-
▾ Indonesisch
karakteristik
[kenmerkend]
-
▾ karamel
[gebrande suiker]
-
▾ Indonesisch
karamél
[gebrande suiker]
-
▾ Papiaments
karamèl(è)
[gebrande suiker]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Indonesisch
karamél
[gebrande suiker]
-
▾ karavaan
[troep kameelrijders]
-
▾ Indonesisch
karavan
[troep kameelrijders; konvooi; woonwagen]
-
▾ Sranantongo
krafana
†verouderd
[troep kameelrijders]
-
▾ Indonesisch
karavan
[troep kameelrijders; konvooi; woonwagen]
-
▾ karbeel
[schoorbalkje]
-
▾ Deens
karavel, kravel
[onderbalk in schip]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: i bet. 3 foreligger vistnok et andet ord: holl. karbeel, korbeel, støttebjælke, kragsten, fra oldfr. corbel (fr. corbeau), kragsten, ravn). FuT: von holl. karbeel, korbeel
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 (FuT, OOD)
-
▾ Javaans
kerbil
[schoorbalkje; kraagsteen; balksleutel]
-
▾ Madoerees
karbil, kerbhil
[schoorbalkje om de balken in de hoeken te bevestigen, (hoek)klamp]
-
▾ Sranantongo
krabere
[schoorbalkje]
-
▾ Deens
karavel, kravel
[onderbalk in schip]
-
▾ karbonade, karbonaadje
[stuk vlees]
-
▾ Indonesisch
karbonaci(s), karmenaji
[stuk varkensvlees]
status: ontlening onzeker
etymologie: ontleend aan Nederlandse verkleinvorm
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
karmenaji
[stuk vlees]
status: ontlening onzeker
etymologie: ontleend aan Nederlandse verkleinvorm
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Makassaars
karamanâci
[gekruide vis- of vleesspijs, in bladeren gewikkeld en geroosterd]
status: ontlening onzeker
etymologie: ontleend aan Nederlandse verkleinvorm
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Sranantongo
krabnari
[stuk vlees]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
karmenaadjie, karbonatjie
[mooi stuk vlees (als slachtloon)]
<via Afrikaans>
datering: 1822 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: S. Afr. Du., a choice piece of meat, a gift of meat after slaughtering, fr. Du. karbonaadje, dim. form of karbonade grilled meat.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Indonesisch
karbonaci(s), karmenaji
[stuk varkensvlees]
-
▾ karbonkel
[edelsteen; grote puist]
-
▾ Sranantongo
karbonkru
[edelsteen; grote puist]
-
▾ Sranantongo
karbonkru
[edelsteen; grote puist]
-
▾ kardeel, kordeel
[scheepstouwwerk]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1351-1400;
thema: scheepvaart
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
kordel
[scheepstouwwerk; vat voor walvisspek en -traan]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: geen etymologie, DDO: van Latijn
bron: Dahlerup 1919-1956 Stefan (Stefan p.c., DDO, OOD)
-
▾ Duits
Kardeel, Kordel
[scheepstouwwerk]
status: ontlening onzeker
etymologie: gr.-lat.-fr.-niederl.; das; -s, -e. Kordel: Ursprünglich niederdeutsch, mndd. kordel. Entlehnt aus frz. cordelle, einer Weiterbildung zu frz. corde "Schnur", das unter Korde dargestellt ist.
bron: Duden Fremd 1990 Kluge 2002 (Duden Fremd, Kluge)
-
▾ Russisch
kardél', ook: gardél', gordélja
[hijstouw]
datering: 1720 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. kardeel, s. Meulen 91. Vgl. auch gardél', gordélja. VdMeulen 1909:Kardeel (2). Een touw, daer men de zeilen mede opheist. W. . . . kardeel touwen. . . om zeil en raa op te haelen. W. blz. 63. Touwwerk, waarmeede de seilen werden opgeheisd: en hebben verschelde naamen, als groote kardeelen , kleine kardeelen , fokkekardeelen, ens. WINSCH. Speciaal diende het kardeel om de onderra's op te hij sehen, vgl. P. M. blz. 199: bij deze inrichting (n.1. die der onderra's) behoorden de kardeeis (gijns) om de ra op te brengen of te strijken, welke thans vervallen zijn ; z. ook v. DALE op kardeel: een zware takel, waarmede men de onderra's ophijscht. Russ. hardel, gardél', drisse, drisse de basse vergue. Evenals P. M. voor den geheelen takel de plur. kardeels (bij W. : kardeeltouwen) bezigen, zoo gebruiken ook de Russen volgens A. en D. in dat geval de plur. gardéli. De kardeels heeten naar de ra's, die zij ophijsehen: het kardeel van de fokkera: fokkekardeel, Russ. fóhagardél, van de groote ra: groote har deel, Russ. grótagardél, van de gaffel: gaffelkardeel, Russ. gáfelgardél. Zooals men ziet, is de vorm met g veel gewoner dan die met k, volgens V. is de laatste geheel verouderd, in Archangel komt kardél echter nog steeds voor en ook D. kent het. Het afgeleide adject. is gardél nyj. Kardeel blok. Het blok van het kardeel of het blok, daar het kardeel doorgaat. WINSCH., vgl. W. biz. (53: 1 kardielblock, dees hangen onder ieder mars een , hier loopen de kardeeltouwen deur, die mede door de knechts gaen, om zeil en raa op te haelen. Russ. gardél blok J., poulie de drisse de basse vergue.
bron: Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1959, VdMeulen 1909)
-
▾ Deens
kordel
[scheepstouwwerk; vat voor walvisspek en -traan]
-
▾ kardeel, kwarteel
[vat voor walvisspek en -traan]
-
▾ Deens
kordel
[0]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kluge See en OOD zonder etymologie
bron: Dahlerup 1919-1956 Stefan (Stefan p.c., Kluge See, OOD)
-
▾ Duits
Kardele, Kardeel
[vat voor walvisspek en -traan]
-
▾ Engels
cardel
[inhoudsmaat in de walvishandel]
datering: 1694 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: ad. Du. kardeel, quardeel.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Russisch
kardélka, kartélka
[vat voor walvisspek en -traan]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kardee l (1), hetzelfde als kwardeel of kwarteel: een traan vat. Russ. demin. kardélka, kartélka, in Archangel gebruikelijk. Zie Zee- en Scheepst. 90.Niet van hd. quartel, quarter: flüssigkeitsmasz, zoals Vasmer 1, 536 gist.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959, VdMeulen 1909)
-
▾ Deens
kordel
[0]
-
▾ kardeelblok
[blok waar kardeel doorheen gaat]
-
▾ Russisch
gardel'blok
[blok waar kardeel doorheen gaat]
-
▾ Russisch
gardel'blok
[blok waar kardeel doorheen gaat]
-
▾ kardeelreep
[bepaald touw]
-
▾ Russisch
gardél'rep
†verouderd
[bepaald touw]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kardeelreep. Hetzelfde als kardeel. Russ. gardél rep V., J., drisse de basse vergue. Volgens V. is zoowel dit gardél rep als het bovengenoemde kardél een verouderde benaming voor gardél.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
gardél'rep
†verouderd
[bepaald touw]
-
▾ kardemom, kardamom
[specerij]
-
▾ Boeginees
garidimō̂ng
[specerij]
-
▾ Indonesisch
kardamunggu
[specerij]
-
▾ Makassaars
garidimông
[specerij]
-
▾ Oekraïens
kardamón
[specerij]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
kardamóm, kardamón
[specerij]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kardamom — naast kardamon, kardemom, kardemon —, de naam van een welbekende specerij uit Oost-Indië en omliggende landen (Ndl. Wdb. 7, 1602). Javaanse cardamom, bij De Haan, Priangan 3, 399 (a°. 1695). Als een gewoon geschenk der Nederlandse gezantschappen aan de tsaar van Moskovië o.a. vermeld door Witsen, Mose. Ryse 65 b (a°. 1665): Specerijen ... 1 baeltje met kardemon; en Klenk 78 (a°. 1675): Een Kasje met Kardemom. Russ. kardamom (Akad. Wdb. 4, 479), kardamon (Dal' 2, 227; Ušakov 1, 1320), zowel voor de plant als de zaadkorrels Amomum cardamomum. Reeds in de 17de eeuw aangetroffen bij Awwakum 220 (a°. 1672) in de vorm kordomon: prjamoj byl svjašcennik, ne iskal renskich ... i vodok ... . piva s kordomonom (hij was een echte priester, hij zocht geen rijnse wijnen ... en brandewijnen ... en bier met kardamon). Zeer waarschijnlijk van ndl. oorsprong (zie boven); minder waarschijnlijk van hd. kardamom (Vasmer 1, 531), in het Deutsches Wtb. 5, 209 vermeld in de plur. kardamomen: ein gewürz; hetzelfde geldt van fr. cardamone, ital. cardamome, cardamomo.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Boeginees
garidimō̂ng
[specerij]
-
▾ kardinaal
[hoogwaardigheidsbekleder in de rooms-katholieke kerk]
-
▾ Indonesisch
kardinal
[hoogwaardigheidsbekleder in de rooms-katholieke kerk]
-
▾ Indonesisch
kardinal
[hoogwaardigheidsbekleder in de rooms-katholieke kerk]
-
▾ kardoes
[stevig papier, karton]
-
▾ Ambons-Maleis
gardus
[bordpapier]
-
▾ Atjehnees
keureutōih
[stevig papier, karton]
-
▾ Indonesisch
kardus
[stevig papier, karton]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kardus
[dik papier, karton]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: manusiè kardus = iemand die vaak ziek is
etymologie: manusiè = mens
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Kupang-Maleis
gardus
[bordpapier]
-
▾ Menadonees
gardus
[bordpapier]
-
▾ Surinaams-Javaans
kerdhus
[karton, doos]
-
▾ Ternataans-Maleis
gardus
[bordpapier]
-
▾ Zweeds
kardus
[stevig papier, karton om iets in te verpakken]
datering: 1687 (1651-1700)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: karduspapper
etymologie: sedan 1687; av lågty. karduse med samma bet.; av fra. cartouche 'hölje, omslag'; jfr kartesch, kartusch
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Ambons-Maleis
gardus
[bordpapier]
-
▾ kardoes
[kruithuls; rolletje snuiftabak]
-
▾ Deens
kardus
[kruithuls; rolletje snuiftabak]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: Duits, fra ty. karduse (kardause), mnt. karduse, kartuse; af fr. cartouche, ital. cartoccio, patron, papirhylster, cartoccia, grovt papir; afl. af lat. charta, papir, jf. Karte, Karton, Kartouche, Kartæske, Kort, Saabys: Duits of Nederlands, Foerste: An sich wäre es möglich, daß sich aus de Bedeutung "Papierhülse einer Patrone" im Ostfries. die obige Bedeutung entwickelt haben könnte. Die spezielle Bedeutung des ostfr. Karduus macht jedoch nl. Entlehnung wahrscheinlicher. In der Bed. "bes. Packung Taback in spitzen Tüten; Papierhut; Zuckerhuthülle" kommt Kadus im Nordfries. (Jensen 249; Schm-P. 68) und Schleswig-Holsteinischen (Mens. 3, 49) vor. Auch hier kann man an nl. Vermittlung denken; denn die Zuckerraffinerie wurde im 17. Jh. in Hamburg z.B. durch die Niederländer eingeführt.
bron: (OOD, Saabys, Hammerich 45, Foerste, Hammerich 45 p. 348)
-
▾ Duits
Karduus
(dialect)
[een rolletje in papier gepakte geldstuk]
status: ontlening onzeker
etymologie: An sich wäre es möglich, daß sich aus de Bedeutung "Papierhülse einer Patrone" im Ostfries. die obige Bedeutung entwickelt haben könnte. Die spezielle Bedeutung des ostfr. Karduus macht jedoch nl. Entlehnung wahrscheinlicher. In der Bed. "bes. Packung Taback in spitzen Tüten; Papierhut; Zuckerhuthülle" kommt Kadus im Nordfries. (Jensen 249; Schm-P. 68) und Schleswig-Holsteinischen (Mens. 3, 49) vor. Auch hier kann man an nl. Vermittlung denken; denn die Zuckerraffinerie wurde im 17. Jh. in Hamburg z.B. durch die Niederländer eingeführt.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Indonesisch
kardus
[kruithuls]
-
▾ Litouws
kartūzas
[kruithuls]
-
▾ Oekraïens
kartúz
[kruithuls; rolletje snuiftabak]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
kartúz
[kruithuls; rolletje snuiftabak]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kardoes. Een bundelken papier of leder, gevuld met buskruyt, de maet tot dit of geen geschut zijnde. W. Een papiere vorm of doos, daar het buskruid, tot seeker gewigt naa de groote van het geschut, uit de konstaapelskaamer over het gantse schip, als men slaags is: dog wel verstaande eerst in de kardoeskooker geset, boovengedraagen werd. WINSCH. RUSS. kartuz, gargousse. Hierbij een adject. kartnziiyj b. v. in: kartézuyj kokor, kardoeskoker, gargoussier; V. heeft voor kardoeskoker ook het afgeleide subst. kartuznik, gargoussier. Zie verder op het volgende woord. De t van Russ. kartuz is uit de d van Holl. kardoes verscherpt, z. voor dit verschijnsel het art. Onder-. Kardoes in de betekenis van: pakje of rolletje tabak (Ndl. Wdb. 7, 1610). Het verpakken der gekorven tabak in kleine pakjes of kardoezen, Bertram, Tabak 24. Russ. kartuz, in het Akad. Wdb. 4, 543 met de definities: bumažnyj svertok s tabakom dlja prodaži (papieren rolletje of pakje met tabak voor de verkoop) en: packa tabaku v obertke za banderol'ju (pakje tabak in omslag onder kruisband). De eerste definitie dagtekent van 1792. Voor de verscherping van ndl. d tot russ. t zie Zee- en Scheepst. 141. Ook in de bekende betekenis van: papieren vorm met buskruit gevuld voor het geschut is russ. kartúz uit ndl. kardoes, zie Zee- en Scheepst. 91 en voor Peters tijd Smirnov 136. Dus niet uit hd. kartusche of fr. cartouche. Ten slotte is kartuz het gewone russ. woord voor: pet geworden naast furážka (uit po. furazerka: soldatenmuts): uniformpet.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Sranantongo
kartusu
[kruithuls]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kardoesie
[zakje of envelopje voor voedsel of snoepgoed]
<via Afrikaans>
datering: 1913 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk., dim. form of Du. kardoes cartridge (fr. Fr. cartouche paper container)
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zweeds
kardus
[kruithuls]
datering: 1687 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: edan 1687; av lågty. karduse med samma bet.; av fra. cartouche 'hölje, omslag'; jfr kartesch, kartusch
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kardus
[kruithuls; rolletje snuiftabak]
<via Duits>
-
▾ kardoes
[steunklamp]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1848;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Papiaments
kardus
[steunklamp]
status: ontlening onzeker
etymologie: Joubert PN vermeldt "opstaand gedeelte van de zijkant van een (antiek) bed , dat tot steun dient".
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
kardus
[steunklamp]
-
▾ kardoeskoker
[koker waarin de geladen kardoes bewaard wordt]
-
▾ Russisch
kartuzkokor
[koker waarin de geladen kardoes bewaard wordt]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kardoeskoker. De houte bus of kooker, daar de kardoes, met kruid gelaaden sij n de, voor de vonken in werd bewaard en tegelijk, dog met een koevoet te bersten geslaagen , in het geschut gesteekenwerd. WiNSCH. Riiss. kokor uit Holi. hóker d.i. kardoeskoker, vgl. b. v. W. blz. 385: te belasten aan diegecne, die in de luicken staet, geen kokers aen de kardoeskisten te geven voor en al eer hij dezelve omgekeert ofte bezichtight beeft, of 'er eenigh vuer in mochte zijn. In het Zeereglement van PETER DEN GROOTE staat op blz. 817, 824, 920 de vorm kartiizkokor, maar de tegenwoordige woordenboeken omschrijven dit of zooals V. door karluznyj kókor of zooals J. door . .... cilja kartuza (koker voor de kardoes) of geven alleen kókor, gargoussier. Ontbreekt in D.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
kartuzkokor
[koker waarin de geladen kardoes bewaard wordt]
-
▾ Karel
[eigennaam]
-
▾ Ambons-Maleis
Kace
[eigennaam]
-
▾ Ambons-Maleis
Kace
[eigennaam]
-
▾ karet
[zeeschildpad]
-
▾ Sranantongo
karet
[zeeschildpad, dikkopschildpad]
-
▾ Sranantongo
karet
[zeeschildpad, dikkopschildpad]
-
▾ karig
[schraal, gierig]
-
▾ Berbice-Nederlands
kali
[klein]
-
▾ Deens
karrig
[schraal, gierig]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk karich, karch 'sparsommelig, gerrig' ¯ oldnedertysk karag 'bekymret, sørgmodig'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Noors
karrig
[pover, schraal]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: von mnd. karich, karch (holl. karig).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
karg
[schraal, gierig]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. kargher 'karg; snål'; av lågty. kar(i)ch 'sparsam; girig'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Berbice-Nederlands
kali
[klein]
-
▾ karikatuur
[spotbeeld]
-
▾ Indonesisch
karikatur
[spotbeeld]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: karikatural = karikaturaal; karikaturis = karikaturist
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Papiaments
caricatuur
†verouderd
[spotbeeld]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Ewijk p. 22
bron: Ewijk 1875 (Ewijk)
-
▾ Indonesisch
karikatur
[spotbeeld]
-
▾ karkas
[geraamte]
-
▾ Indonesisch
karkas
[geraamte]
-
▾ Indonesisch
karkas
[geraamte]
-
▾ karmijn
[rode kleur(stof)]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1691;
thema: zintuiglijkheden
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Japans
karumein
†verouderd
[rode kleur(stof)]
-
▾ Japans
karumein
†verouderd
[rode kleur(stof)]
-
▾ karnaat, garnaat
[takel]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1684;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
karnat
†verouderd
[takel]
status: ontlening onzeker
etymologie: holl. karnaat, garnaat, eng. garnet; af uvis oprindelse. OOD zegt niet duidelijk waar het vandaan komt, maar als SAOB en Kluge zeggen dat het van het Nederlands komt, dan zal dit voor het Deens ook wel zijn.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD, Marcussen)
-
▾ Duits
Garnat
[stagtakel]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kluge: Lehnwort aus dem gleichbedeut. nl. garnaat, karnaat, woraus engl. garnet
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Engels
garnet
[talie, takel]
datering: 1401-1500 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
etymologie: prob.- Du. garnaat, of unkn.origin.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Zweeds
karnat
†verouderd
[takel]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: karnatblock, karnatsblock, karnateblock (blok dat bij de takel hoort); karnatslöpare (touw dat bij de takel hoort)
etymologie: SAOB: liksom d. karnat av holl. karnaat, garnaat; jfr t. garnat, eng. garnet; av ovisst urspr.
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
karnat
†verouderd
[takel]
-
▾ karnemelk
[gekarnde melk]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1301-1350;
thema: consumptie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Duits
Karns
†verouderd
(dialect)
[gekarnde melk]
-
▾ Javaans
karang-mélik
[gekarnde melk]
-
▾ Papiaments
kalmèki (ouder: leche karnemelki)
[gekarnde melk]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p.50
bron: Joubert 1999 (joubert PN, Ewijk)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
karringmelk
[gekarnde melk]
datering: 1921 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk., fr. Du. karnemelk. (Niet in algemeen gebruik.)
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Duits
Karns
†verouderd
(dialect)
[gekarnde melk]
-
▾ karnen
[de boter uit de melk afzonderen]
-
▾ Duits
karnen
†verouderd
(dialect)
[de boter uit de melk afzonderen]
-
▾ Duits
karnen
†verouderd
(dialect)
[de boter uit de melk afzonderen]
-
▾ karnmolen
[toestel om mechanisch te karnen]
-
▾ Frans
quarmuel
†verouderd
(dialect)
[toestel om mechanisch te karnen]
datering: 1552 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: Karnmolen (mndl.) 'butterfass'. Nur in einem aus Brüssel stammenden text.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
quarmuel
†verouderd
(dialect)
[toestel om mechanisch te karnen]
-
▾ karonje
[feeks]
-
▾ Duits
Karronje
(dialect)
[feeks, geile vrouw]
status: ontlening onzeker
etymologie: Frans leenwoord, via Nederlands. Karronje: m. Nichtsnutz, auch MGladb-Rheind; f. böses bzw. liederl. Weib, auch sonst hier u. da WEif; das Wort gehört zu pikard. carogne > ndl. karonje
bron: RhWB 1928-1971 (RhWB)
-
▾ Engels
crone
[oud vrouwtje, besje; oude ooi]
datering: 1386 (1351-1400)
status: ontlening onzeker
etymologie: In the sense ‘old ewe’ the word appears to be related to early mod.Du. kronje, karonje, ‘adasia, ouis vetula, rejecula’ (Kilian), believed to be the same word as karonje, kronje, MDu. caroonje, croonje carcass, a. NFr. carogne carcass: see carrion. As applied to a woman, it may be an Eng. transferred application of ‘old ewe’ (though the evidence for the latter does not yet carry it back so early); but it was more probably taken directly from ONF. carogne (Picard carone, Walloon coronie) ‘a cantankerous or mischievous woman’, cited by Littré from 14th c. App. rare in the 18th c., till revived by Southey, Scott, and their contemporaries.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Duits
Karronje
(dialect)
[feeks, geile vrouw]
-
▾ karos
[rijtuig]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
karosi
†verouderd
[rijtuig, wagen, koets]
<via Negerhollands>
datering: 1981 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: Valls 1981: from Spanish 'carreta' (wagon), 'carroza' (coach). Portuguese 'carroza' (wagon)
bron: Valls 1981 (Valls 1981)
-
▾ Negerhollands
karosse, karosch(e), kariol, kalośi, karośi
[rijtuig, wagen]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: djdj 1926: zeekaros = zēkarośi (stoomschip)
etymologie: karosse, karosch(e), kariol (old 1776), kalośi, karośi (djdj 1926)
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Papiaments
garoshi (ouder: carosji)
†verouderd
[wagen]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p.50
bron: Putte 2008 (Putte PN, Ewijk)
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
karosi
†verouderd
[rijtuig, wagen, koets]
<via Negerhollands>
-
▾ karper
[beenvis]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1285-1286;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
karpe
[beenvis]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk karpe ¯ fællesgermansk *karp@- 'karpe' ¯ måske fra illyrisk *karp- 'som lever i fjeldsøer, som har at gøre med fjeldet'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe, ood)
-
▾ Ests
karpkala
[beenvis]
<via Zweeds>
-
▾ Fins
karppi
[beenvis]
<via Zweeds>
datering: 1637 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 Schroderus 1637 (Schroderus, KH, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Indonesisch
karper
[beenvis]
-
▾ Litouws
karpis
[beenvis]
<via Pools>
-
▾ Noors
karpe
[beenvis]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: fra mlat; FuT: von mnd. karpe (holl. karper); NROi: mlat
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Pools
karp
[beenvis]
datering: 1413 (1401-1450)
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: śr.-g.-nm. karpfe, st.-g.nm.karpfo, hol.karper
bron: Bańkowski 2000 (A.Bańkowski)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
karper
[karperachtige vis]
datering: 1823 (1801-1850)
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: S. Aír. Du., transf. use of Du. karper carp.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zweeds
karp
[beenvis]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: karpdamm, karpfisk, karplax, laxkarp
etymologie: före 1520; fornsv. carpor, plur.; av lågty. karp(en) med samma bet., motsvarande senlat. carpa 'karp'; av ovisst urspr.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
karpe
[beenvis]
-
▾ karpet
[vloerkleed]
-
▾ Indonesisch
karpét
[vloerkleed]
-
▾ Javaans
karpèt
(dialect)
[vloerkleed; veel borsthaar]
-
▾ Menadonees
karpèt
[vloerkleed]
-
▾ Sranantongo
karpèt
[linoleum]
-
▾ Surinaams-Javaans
karpèt
[viltzeil, linoleum]
-
▾ Indonesisch
karpét
[vloerkleed]
-
▾ karpoets, kapoets
[(verouderd) monnikskap, muts]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
karapoes
[muts]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
carpuce
[muts]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Negerhollands
karboes, karbūs
[muts, (monniks)kap]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: karboes (old 1776), karbūs (djdj 1926)
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Soendanees
kĕrĕpus
[kapje, mutsje]
-
▾ Zweeds
karpus
[monnikskap; hoofddeksel voor gebruik in de winter; hoofddeksel horend bij bepaalde klederdracht]
datering: 1635 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: karpusmakare (iemand die hoofddeksels maakt); karpusrock (verouderd; kledingstuk met daaraan vast een capuchon; karpusad (met capuchon)
etymologie: SAOB; jfr sv. dial. (Skåne, Blek.) kabusa, kabyssa, kapusa, d. kabuds, nor. karpusa, nyisl. karpús (i uttr. taka e-n i karpúsið, ge ngn en uppsträckning); av holl. karpoets, kar(re)poes resp. ut. kap_uz, kabbuz, holl. kapoets, av t. kapuze, av mlat. caputium l. it. cappuccio, (munk)kapuschong, hätta (varav fr. capuce, varav eng. capuch(e), capuce), avledn. av senlat. capa (…)
bron: SAOB 1898 (SAOB; SEO)
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
karapoes
[muts]
-
▾ karreldoek
[het stijfste soort zeildoek]
-
▾ Duits
Karreldook
(dialect)
[een soort van de beste Nederlandse zeildoeken]
status: ontlening onzeker
etymologie: Gegenwärtig nur noch älteren Schiffern bekannt.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Russisch
kareldúk
†verouderd
[het stijfste soort zeildoek]
status: ontlening onzeker
etymologie: Karreldoek. het Carreldoek, een soort van seildoek, sijnde het stijfste. WINSCII. P. M. vermelden het karldoek onder de verschillende soorten van doek tot het vervaardigen van zeilen op blz. 304 in de tweede plaats, vgl. blz. 305: ook het karldoek heeft men in verscheidene soorten, waarvan n°. 1 gebruikt wordt voor marszeilen tusschen de keerkringen, groote bezaans, brikzeilcn, achter- en voorbarkzeilen en middenkluivers; n°. 2 voor brikzeilen, bezaans van kleine vaartuigen, zonnetenten en koelzeilen; karldoek n°. 3 voor bramzeilen en onderlijzeilen. Ook v. L. kent het karreldoek of Noyaalsch doek: soort van zeildoek, dat voornamelijk te Noyalle, dorp in de nabijheid van Rennes in Bretanje, gefabriekt wordt. Russ. kareldnk V., parušina, iz kotoroj š'jiitsja: apsel, triselja . bizan' (zeildoek, waaruit het aapzeil, snauwzeilen en de bezaan worden genaaid).
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Duits
Karreldook
(dialect)
[een soort van de beste Nederlandse zeildoeken]
-
▾ karrenman
[voerman van een kar]
-
▾ Frans
cårmane
(dialect)
[lange kar met zijschotten (oorspr.: voertuig met voerman)]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cårmanêye 'karrevracht'
etymologie: Karreman (ndl.). Wahrscheinlich aus *charrette de cårman' zurückgebildet.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
cårmane
(dialect)
[lange kar met zijschotten (oorspr.: voertuig met voerman)]
-
▾ karsaai
[grof gekeperd laken]
-
▾ Japans
karusai
†verouderd
[grof gekeperd laken]
status: ontlening onzeker
etymologie: Sp. carisea, D. karsaai. Het Sp.leenwoord is versterkt door ontlening uit het Nl.
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Russisch
karazejá, karazéja
[grof gekeperd laken]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: Entlehnt über poln. karazja dass. oder ndl. karsaai dass. aus mengl. kersey 'Stoff aus Kersey bei Hadleigh in Suffolk' (s. Franck-Wijk 295, Kluge-Götze EW. 302), vgl. Preobr. 1,296, Karl<_>owicz 255, Brückner EW. 219, Matzenauer 40. VdMeulen: Karsaai — voorheen ook karsei, zie b.v. Kiliaen: Karseye. Pannigenus, en nog thans in Antwerpen karzei (Corn.-Vervl.) —, een grove, gewoonlijk gekeperde, wollen stof (Ndl. Wdb. 7, 1669). Russ. karazéja, volgens Dal' 2, 222: reden'kaja i grubaja šerstjannaja tkan', s kosoj nitkoj, na podkladku pod sukno (dungeweven en grof wollen weefsel, met scheve draad, tot voering van laken). Het Akad. Wdb. 4, 445 haalt de definitie aan van het Akad. Wdb. van 1792: rod tkani iz gruboj šersti, s redkim utkom (soort weefsel van grove wol, met wijde inslag). Een bewijsplaats uit Peters tijd vindt men in de Poln. Sobr. Zak. 6, n°. 3162 (Smirnov 134), waar men leest: Iz za morja i iz drugich kraev karazei nikomu ne vyvozit' (Vanuit overzeese en uit andere landen afkomstig karsaai mag niemand uitvoeren). Reeds in de 17de eeuw komt karazijevo sukno voor (Vasmer 1, 526). Voor de vorm karazéja vergelijke men bumazéja uit ndl. bommezij (zie ald.). In Archangel zegt men volgens Podvysockij 63 naast karazéja ook karaséja met de afi. karazéjnik naast karaséjnik voor een: sarafan iz karazei (vrouwenkleed van karsaai). Aan hd. kirsei, kirschei; de. kersei, kirsei; zw. kersing behoeft niet gedacht te worden; evenmin aan het eng. grondwoord kersey (naar de plaatsnaam Kersey in Suffolk). Wel zou misschien po. karazja van enige invloed kunnen zijn geweest op de vorming van het russ. woord.
bron: Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1959)
-
▾ Japans
karusai
†verouderd
[grof gekeperd laken]
-
▾ karst
[gebied met kalksteenbodem]
-
▾ Indonesisch
karst
[gebied met kalksteenbodem]
-
▾ Indonesisch
karst
[gebied met kalksteenbodem]
-
▾ kartel
[aaneensluiting van producenten]
-
▾ Indonesisch
kartél
[aaneensluiting van producenten]
-
▾ Indonesisch
kartél
[aaneensluiting van producenten]
-
▾ karton
[bordpapier]
-
▾ Boeginees
karettông
[bordpapier]
-
▾ Indonesisch
karton
[bordpapier]
-
▾ Jakartaans-Maleis
karton
[bordpapier]
-
▾ Kupang-Maleis
karton
[kartonnen doos]
-
▾ Madoerees
karton
[bordpapier]
-
▾ Sranantongo
karton
[bordpapier]
-
▾ Boeginees
karettông
[bordpapier]
-
▾ kartonnen doos
[doos van karton]
-
▾ Sranantongo
kartondosu
[doos van karton]
-
▾ Sranantongo
kartondosu
[doos van karton]
-
▾ kartouw
[kanon]
-
▾ Deens
kartove
[kanon]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra mnt. kartouwe, holl. kartouw (jf. ty. kartaune), af ital., mlat. quartana, Hammerich 45: Nederlands
bron: (OOD, Hammerich 45)
-
▾ Schots
cartow
†verouderd
[kanon]
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: only Sc; OFlem kartouwe
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Deens
kartove
[kanon]
-
▾ karveel
[schip]
-
▾ Deens
karavel
[schip]
status: Ambigu: Nederlands of Frans ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: Frans, Törnqvist: Nederduits, Duden Fremd: Nederlands, OOD: fra fr. caravelle
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Duits
Karavelle
[een middeleeuws zeilschip (14e tot 16e eeuw)]
status: ontlening onzeker
etymologie: gr.-lat.-port.-fr.-niederl.; die; -, -n.
bron: Duden Fremd 1990 (Duden Fremd)
-
▾ Zweeds
karavell
[schip]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Törnqvist: karavell, Karavell, Segelschiff (Schiffstyp des Spätmittelalters), aus mnd. karavel, kravel, langes schmales Segelschiff; vgl. ital. caravella, span. carabela, portug. caravela, frz. caravell, mnld. carveel, ndl. karveel, frühnhd. caravell, engl. caravel. - Das Grundwort ist lat. carabus, Meerkrebs, kleiner Kahn aus Flechtwerk; aus griech.
bron: Törnqvist 1977 (Törnqvist)
-
▾ Deens
karavel
[schip]
-
▾ karveel(bouw)
[gladde constructie van scheepshuiden]
-
▾ Deens
kravel, kravelbygget
[gladde constructie van scheepshuiden]
status: ontlening onzeker
etymologie: PNOE: fra nedertysk kravêl, karvêl, vist samme ord som karavel, en sejlskibstype fra Middelhavet, Bang: (holl)
bron: Becker-Christensen 2005 Falk 1910-1911 Bang 1976 (PNOE, FuT, Bang)
-
▾ Zweeds
karvell
[gladde constructie van scheepshuiden]
datering: 1680 (1651-1700)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kravellbyggd
etymologie: sedan 1680; av lågty. kravel med samma bet.; av fra. caravelle 'typ av segelfartyg'; jfr karavell
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kravel, kravelbygget
[gladde constructie van scheepshuiden]
-
▾ karveelhout
[verbindingsstuk]
-
▾ Duits
Karbeelholz, Karfelsholz
[gladde plank voor het bekleden, worden naast elkaar gelegd en gebreeuwd]
-
▾ Duits
Karbeelholz, Karfelsholz
[gladde plank voor het bekleden, worden naast elkaar gelegd en gebreeuwd]
-
▾ karvielnagel, korvijnagel
[grote scheepsspijker voor de verbinding van twee karvielhouten]
-
▾ Deens
kofilnagle
[pen voor touwwerk]
status: ontlening onzeker
etymologie: Bang: (holl) bolt til fastgøring af tovender.
bron: Bang 1976 (Bang)
-
▾ Frans
(clou à) carvelle
(dialect)
[spijker met een grote veelhoekige kop, gebruikt in de constructie van schepen]
datering: 1549 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: Einpassung des ndl. marineausdrucks.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Noors
koffernagle, kofilnagle
[pen voor touwwerk]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra ty, lty, opph trol fra lat; FuT: ist dem holl. karvielnagel, nd. hd. ka®vielnagel, Koeinagel, kfilien entlehnt. Zugrunde liegt span. cabilla, oder ital. caviglia, 'bolzen, stift, zapfen''; diese wort ist wieder aus lat. clavicula hervorgegangen. Verderbte Formen sind koffer-, koffertnagle.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Russisch
kárvel'nágel', karvil'nagel'
†verouderd
[grote scheepsspijker voor de verbinding van twee karvielhouten; nagel, waaraan men touwwerk belegt]
status: ontlening onzeker
etymologie: Karveelnagel , of . ar v ie In a g el (1). Een nagel, die dient ter verbinding van twee karveel- of karvielhouten. Karveelhout verklaart v. L.: balk of stang, die tot stut of verbinding strekt onder de ribben langsscheeps, vgl. W. biz. 56: het karvielhout komt onder de enden van de ribben langsscheeps, en ald. blz. 496: karvielwerck, houtwerk, daer van de planken of balken met haer kanten over elkander schieten. Karvielhouten en -nagels vermeldt W. te zamen op blz. 90, vgl. ook WINSCII. De Pransche vertaling van karveelnagel in deze beteekenis is: clou a carvelle, dat J. aldus verklaart: les clous a carvel ou karviel, quand on commenca a les employer, servirent surtout a unii ensemble deux pièces de cliarpente taillées en biseau, et que les Hollandais désignaient par Ie mot composé : karvcelhoutcn , karvielhouten. Russ. karvel nagel, clou ä carvelle, carvelle, caravclle; -I. geeft ook karvil nagel, dat hij ten onrechte voor een drukfout aanziet: Russ. karvel'nagel is het Holl. karveelnagel, Russ. karvil nagel het Holi. karvielnagel.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Deens
kofilnagle
[pen voor touwwerk]
-
▾ karwats
[zweep]
-
▾ Papiaments
karbachi (ouder: karbaatsji, karbaatsje)
[zweep]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Putman1859 p.111: "Geef my myne karwats myne sporen en handschoenen. - Doena-mi mi karbaatsji, mi spoor i mi handschoen" ; Uit Ewijk :p.50
bron: (Joubert PN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Sranantongo
krawasi
[zweep]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
karwats
[zweep]
<via Afrikaans>
datering: 1913 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk., horsewhip, riding whip. (Niet in algemeen gebruik.)
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Papiaments
karbachi (ouder: karbaatsji, karbaatsje)
[zweep]
-
▾ karwei
[werk]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1271-1272;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Duits
Karwei, Karwäi, Kawae
(dialect)
[stuk werk; aangename bezigheid; spektakel]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kremer 98: Westmünsterland. Smet 92: Im ganzen Grenzgebiet zwischen Wesel, Kleve und Emden wirkte sich der niederländische Einflluß aus: Niederländische Wörter und Wortformen drangen in den letzten Jahrhunderten, und häufiger besonders im 19. Jahrhunderts, als Nahentlehnungen, d.h. als Folge der unmittelbaren nachbarlichen Beziehungen, in die Volks- und Umgangssprache des westniederdeutschen Randgebietes ein. Dazu gehören …. RhWB is hier wat ontduidelijk: Frans? Nederlands? RhWB (volgens Schlüter): Aachen. Foerste:Heute in Emden, Krh. und Reiderl. allgemein bekannt. Schlüter: Gronau, Anholt. Schönhoff: es ist Entlehnung aus dem nl. anzunehmen, weil aus frz. -ée sich im emsl. -ei entwickelt haben würde.
bron: Foerste 1938 Kremer 1998 RhWB 1928-1971 Schlüter 1952 Schönhoff 1908 Smet 1983 Smet 1992 (Kremer 98, Smet 92, Smet 83, RhWB, Foerste, Schlüter, Schönhoff)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kurvey
[goederen vervoeren in een ossenwagen]
<via Afrikaans>
datering: 1873 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: f. Du. karwei hard work, big job (ad. F. corvée): see kurveyor.
bron: OED2 1989 Silva 1996 (DSAE, OED2)
-
▾ Duits
Karwei, Karwäi, Kawae
(dialect)
[stuk werk; aangename bezigheid; spektakel]
-
▾ karweier
[iemand die werk verricht, vrachtrijder]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kurveyor
[goederenvervoerder]
<via Afrikaans>
datering: 1885 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Anglicized spelling of Du. karweier, f. karwei job:—MDu. corweie, ad. F. corvée, corvee.
bron: OED2 1989 Silva 1996 (DSAE, OED2)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kurveyor
[goederenvervoerder]
<via Afrikaans>
-
▾ karweitje
[klusje]
-
▾ Sranantongo
krawerki
[bijbaantje]
-
▾ Sranantongo
krawerki
[bijbaantje]
-
▾ karwij
[specerijplant]
-
▾ Deens
karve
†verouderd
[specerijplant]
status: Ambigu: Nederlands of (Neder- of Hoog-)Duits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra mnt. karwe, ty. karbe, holl. karwij, FuT: von mnd kaarwe, karve (holl. karwij). OOD is hier erg onduidelijk en noemt verder ook nog Frans, Italiaans en Spaans.
bron: Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 (OOD, FuT)
-
▾ Japans
karu-uei
†verouderd
[specerijplant, Carum carvi]
status: ontlening onzeker
etymologie: Nowadays karauê (E.) or hime-uikyô (J.+ S.-J.).
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Noors
karve
[specerijplant]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, opph arab; FuT: von mnd kaarwe, karve (holl. karwij).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Deens
karve
†verouderd
[specerijplant]
-
▾ kas
[geldkist; kassa; kasgeld; contanten]
-
▾ Boeginees
kâsé
[kassa]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
kaas
[dubbeltje, geld]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Indonesisch
kas
[betalingskantoor; contanten; kasregister; kassa, loket]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kas
[kas; kassa]
-
▾ Javaans
kas
[contanten; geldkist]
-
▾ Kupang-Maleis
kas
[contanten; geldkist]
-
▾ Madoerees
ēkkas, kas
[geldkist; kassa]
-
▾ Makassaars
kâs, kâsá
[kasgeld]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
kas
[kistje]
-
▾ Minangkabaus
kas
[kassa, geldkist]
-
▾ Negerhollands
kas
[vat (alleen voor vloeistoffen)]
-
▾ Soendanees
kas
[kas, bergplaats voor geld]
-
▾ Sranantongo
kasi
[bergplaats voor geld]
-
▾ Surinaams-Javaans
kas
[contanten]
-
▾ Surinaams-Javaans
kasi, kas
[kist, krat, bak]
<via Sranantongo>
-
▾ Boeginees
kâsé
[kassa]
-
▾ kasboek
[kantoorboek waarin inkomsten en uitgaven geboekt staan]
-
▾ Indonesisch
kasbuk
[kantoorboek waarin inkomsten en uitgaven geboekt staan]
-
▾ Javaans
buk
[kantoorboek waarin inkomsten en uitgaven geboekt staan]
-
▾ Indonesisch
kasbuk
[kantoorboek waarin inkomsten en uitgaven geboekt staan]
-
▾ kasbon
[soort spaarcertificaat]
-
▾ Indonesisch
kasbon
[soort spaarcertificaat]
-
▾ Indonesisch
kasbon
[soort spaarcertificaat]
-
▾ kasjmier
[wollen stof]
-
▾ Indonesisch
kasmir
[zachte, gekeperde geweven stof van fijne (schapen)wol]
-
▾ Indonesisch
kasmir
[zachte, gekeperde geweven stof van fijne (schapen)wol]
-
▾ kaskenade
[grootspraak]
-
▾ Deens
kaskenade
[grootspraak]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra holl. kaskenade, om voldsom bevægelse, tumult, spektakler, ophævelser olgn., af fr. gasconnade, afl. af gascon, person fra Gascogne, hvis indbyggere har ord for at være stortalende; nu kun dial.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Deens
kaskenade
[grootspraak]
-
▾ kassa
[loket]
-
▾ Indonesisch
kasa
[loket waar men zijn betaling doet; machine in winkel waarmee contant geld wordt geregistreerd]
-
▾ Indonesisch
kasa
[loket waar men zijn betaling doet; machine in winkel waarmee contant geld wordt geregistreerd]
-
▾ kassier
[kashouder]
-
▾ Engels
cashier
[kashouder]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: - Du. cassier, or its source, F. caissier, f. caisse CASH1
bron: Onions 1983 (ODEE cashier 1)
-
▾ Indonesisch
kasir
[kashouder]
-
▾ Javaans
kasir
[kashouder]
-
▾ Maltees
kaxxier
[kashouder]
<via Engels>
-
▾ Negerhollands
cassier
[kashouder]
-
▾ Soendanees
kasir
[kashouder]
-
▾ Engels
cashier
[kashouder]
-
▾ kast
[opbergmeubel]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1364-1365;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Ambons-Maleis
kas
[de bank waar de hoofden zitten in de Maleise kerk]
-
▾ Amerikaans-Engels
coss
†verouderd
(dialect)
[opbergmeubel]
datering: 1801-1900 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Dutch kas, chest, kast, cupboard, closet. Hudson Valley
bron: Carpenter 1908-1909 (Carpenter)
-
▾ Berbice-Nederlands
kasi
[kist, doos]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kasi
†verouderd
[doos, kist, bak, opbergmeubel]
<via Negerhollands>
-
▾ Ests
kast
[kist, doos]
-
▾ Frans
chaton
[kas, zetting, gekaste edelsteen]
datering: 1160-1170 (1151-1200)
status: frankisch ; ontlening onzeker
etymologie: PR: chaston, 12; frq. *kasto `kist' (PR 1990 nog: cf. all. Kasten)
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse, Rey)
-
▾ Indonesisch
kas
[opbergmeubel; houten kist]
-
▾ Javaans
kas
[pakkist]
-
▾ Kupang-Maleis
kas
[de bank waar de hoofden zitten in de Maleise kerk]
-
▾ Menadonees
kas
[klerenkast]
-
▾ Negerhollands
kās, kaśi, kas
[opbergmeubel]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: kās, kaśi (djdj 1926), kas (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (djdj 1926, Hesseling 1905)
-
▾ Papiaments
kashi (ouder: kasji)
[opbergmeubel]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
afleidingen en samenstellingen: failkast (archiefkast)
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Sarnami
kási
[opbergmeubel]
-
▾ Soendanees
kas
[kist, pakkist]
-
▾ Sranantongo
kasi
[opbergmeubel]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu)
-
▾ Surinaams-Javaans
kasi, kas
[opbergmeubel]
<via Sranantongo>
-
▾ Tamazight (Noord-Marokko)
l-kasta
[opbergmeubel]
status: ontlening onzeker
etymologie: meegenomen door vroegere gastarbeiders
bron: Otten (Roel otten p.c.)
-
▾ Ternataans-Maleis
kas
[de bank waar de hoofden zitten in de Maleise kerk]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kas
[opbergmeubel]
<via Afrikaans>
datering: 1971 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: jonkmanskas [lage kast met laden en deurtjes], koskas [vooraadkast], muurkas [vaste kast]
etymologie: Afk., fr. Du. kast cupboard, or perh. kas box or chest.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Ambons-Maleis
kas
[de bank waar de hoofden zitten in de Maleise kerk]
-
▾ kaste
[stand binnen het hindoeïsme]
-
▾ Ambons-Maleis
kasta
[stand binnen het hindoeïsme]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cari kasta = het paren van dieren
etymologie: cari = zoeken
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Indonesisch
kasta
[stand binnen het hindoeïsme]
-
▾ Kupang-Maleis
kasta
[stand binnen het hindoeïsme]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cari kasta = het paren van dieren
etymologie: cari = zoeken
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Menadonees
kasta
[stand binnen het hindoeïsme]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cari kasta = het paren van dieren
etymologie: cari = zoeken
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Ternataans-Maleis
kasta
[stand binnen het hindoeïsme]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: cari kasta = het paren van dieren
etymologie: cari = zoeken
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Ambons-Maleis
kasta
[stand binnen het hindoeïsme]
-
▾ kasteel
[burcht]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1220-1240;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Fries
kastiel
[burcht]
-
▾ Indonesisch
kastil
[toren (in schaakspel)]
-
▾ Mahican
găstēnik
[Fort Albany, het Nederlandse fort]
-
▾ Negerhollands
kastell
[burcht, vestingwerk]
-
▾ Papiaments
kastel
[burcht]
-
▾ Tamil
kastēlai
(dialect)
[burcht]
status: Ambigu: Nederlands of Portugees ; ontlening onzeker
bron: Thananjayarajasingham 1966 (Thananjayarajasingham)
-
▾ Fries
kastiel
[burcht]
-
▾ kastelein
[caféhouder]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1733;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Duits
Kasläin, Kaslein, Kastelein
†verouderd
(dialect)
[caféhouder, heer des huizes; langbenige, onbeholpen jongen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Foerste: Jetzt ist das Wort nicht mehr gebräuchlich, aber der alten Generation im westl. Ostfrsl. und auf Borkum von früher her bekannt. Schlüter: In dieser Bedeutung vielfach bezeugt, aber veraltet. Noch häufiger gebraucht, wenn auch mehr scherzhaft, in der allgemeineren Bedeutung: (Haus)herr, ähnlich wie Baas. Z. Schönhoff 122. Emsl. Schönhoff: uit Frans, maar bemiddeling via Nederlands p. 122
bron: Foerste 1938 Kremer 1998 Schlüter 1952 Schönhoff 1908 (Kremer 98, Foerste, Schlüter, Schönhoff)
-
▾ Duits
Kasläin, Kaslein, Kastelein
†verouderd
(dialect)
[caféhouder, heer des huizes; langbenige, onbeholpen jongen]
-
▾ kastie
[balspel]
-
▾ Indonesisch
kasti
[balspel]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kasti
[balspel]
-
▾ Minangkabaus
kasti
[balspel]
-
▾ Indonesisch
kasti
[balspel]
-
▾ kastje
[kleine kast]
-
▾ Duits
Kastches
[offerblok]
-
▾ Duits
Kastches
[offerblok]
-
▾ kastoor
[beverhaar]
-
▾ Ambons-Maleis
kastor
[beverhaar]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sapéo kastor = een kastoren hoed
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Indonesisch
kastor
[beverhaar]
-
▾ Kupang-Maleis
kastor
[beverhaar]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sapéo kastor = een kastoren hoed
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Menadonees
kastor
[beverhaar]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sapéo kastor = een kastoren hoed
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Ternataans-Maleis
kastor
[beverhaar]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: sapéo kastor = een kastoren hoed
bron: Clercq 1876 (FSA)
-
▾ Ambons-Maleis
kastor
[beverhaar]
-
▾ kastrol
[braadpan]
-
▾ Indonesisch
kastrol
[braadpan]
-
▾ Indonesisch
kastrol
[braadpan]
-
▾ kasuaris
[loopvogel]
-
▾ Duits
Kasuar
[loopvogel]
status: ontlening onzeker
etymologie: malai.-niederl.; der; -s, -e.
bron: Duden Fremd 1990 (Duden Fremd)
-
▾ Engels
cassowary
[loopvogel]
datering: 1611 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Frans ; ontlening onzeker
etymologie: a. Malay kasu<amac>r<imac> or kasav<amac>r<imac> (Yule). In F. casoar, It. casuario, mod.L. casu<amac>rius. The earliest Eng. form was app. through Du. or F.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
casoar
[loopvogel]
datering: 1667 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
bron: Imbs 1789-1960 Robert 2005 (TLF, GRobert)
-
▾ Japans
kazuaru, kazuwaru, kazowaru
†verouderd
[loopvogel]
status: ontlening onzeker
etymologie: This might be a loan-word from P. (casuár), but the bird was often imported by the Dutch.In het geval van een Port.leenwoord, is dit versterkt door ontlening uit het Nl. Nowadays hikuidori (J.), lit.'fire-eating bird'.
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Javaans
kaswari
[loopvogel]
-
▾ Keiëes
kaswar
[loopvogel]
-
▾ Duits
Kasuar
[loopvogel]
-
▾ kat
[installatie voor het ophijsen van een anker]
-
▾ Azeri
kat
[installatie voor het ophijsen van een anker]
<via Russisch>
-
▾ Oekraïens
kat
[installatie voor het ophijsen van een anker]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
kat
[installatie voor het ophijsen van een anker]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. kat dass. oder nhd. Katt 'Kattanker' (Grimm D.Wb. 5,278) eher als aus engl. cat, s. Meulen 93, Matzenauer a.a.O. VdMeulen:Kat. Zwaar jijn, waarvan de schijven in den kraanbalk het bovenblok vormen. T. Deze takel dient om het anker uit het water te hijschen en wordt ook wel kattakel of kattalie genoemd , vgl. P. M. blz. 106: de kattakel wordt alleen gebruikt om het anker te katten. Russ. kat, capon. D. geeft bovendien nog Russ. kattáli. . at b alk. Synoniem van kraanbalk, z. ald. Russ. katbálka, bossoir de capon. Het woord staat alleen bij V. , z. Vischbalk.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Azeri
kat
[installatie voor het ophijsen van een anker]
<via Russisch>
-
▾ kat
[vaartuig]
-
▾ Frans
chat
[zeilschip uit het Noorden]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: L: francisation du néerl. kat
bron: Dubois 1979 (Larousse, Valkhoff)
-
▾ Oekraïens
kat
[driemastig handelsschip]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
kat
[driemastig handelsschip]
datering: 1701-1725 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. kat oder engl. cat nach Matzenauer LF. 8,161.
bron: Vasmer 1953-1958 (Vasmer)
-
▾ Frans
chat
[zeilschip uit het Noorden]
-
▾ kat
[spinnend huisdier]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1210-1240;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Negerhollands
katje
[spinnend huisdier]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: Hesseling 1905, p.35: ze houden niet van elkander (zegswijze) = katje no vraeg na diffie, diffie no vraeg na katje = (letterlijk): de kat vraagt niet naar de duif en de duif niet naar de kat.
bron: Hesseling 1905 (Hesseling 1905)
-
▾ Skepi-Nederlands
kat
[spinnend huisdier]
-
▾ Zoeloe
kati
[spinnend huisdier]
<via Afrikaans>
-
▾ Negerhollands
katje
[spinnend huisdier]
-
▾ kat
[verdedigingswerk]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kat
[verdedigingsmuur in het Kasteel in Kaapstad]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kat
[verdedigingsmuur in het Kasteel in Kaapstad]
-
▾ katafalk
[verhevenheid onder doodkist]
-
▾ Indonesisch
katafalk
[verhevenheid onder doodkist]
-
▾ Indonesisch
katafalk
[verhevenheid onder doodkist]
-
▾ katalysator
[dat wat een proces bespoedigt of vertraagt]
-
▾ Indonesisch
katalisator
[dat wat een proces bespoedigt of vertraagt]
-
▾ Indonesisch
katalisator
[dat wat een proces bespoedigt of vertraagt]
-
▾ katalyse
[ontbinding]
-
▾ Indonesisch
katalisis
[ontbinding]
-
▾ Indonesisch
katalisis
[ontbinding]
-
▾ katanker
[licht anker met één vloei dat men met de hand achter de kat legt]
-
▾ Deens
katanker
[licht anker met één vloei dat men met de hand achter de kat legt]
-
▾ Deens
katanker
[licht anker met één vloei dat men met de hand achter de kat legt]
-
▾ katapult
[werptuig voor jongens]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
catapult
[werptuig voor jongens]
-
▾ Duits
Kattepröl
(dialect)
[steenslinger]
-
▾ Indonesisch
katapél
[werptuig voor jongens]
-
▾ Javindo
katepul
[werptuig voor jongens]
-
▾ Kupang-Maleis
katapél
[werptuig voor jongens]
-
▾ Muna
karatapele
[werptuig voor jongens]
-
▾ Petjoh
kattapul, kattepul, kattapil, kartepil, kattepil
[werptuig voor jongens]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: pillen = schieten met katapult
bron: Cress 1998 (Loen, Cress)
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
catapult
[werptuig voor jongens]
-
▾ katbalk
[kraanbalk]
-
▾ Russisch
katbálka
[kraanbalk]
-
▾ Russisch
katbálka
[kraanbalk]
-
▾ katblok
[het onderste blok van de kat of kattalie]
-
▾ Russisch
katblók
[het onderste blok van de kat of kattalie]
status: ontlening onzeker
etymologie: Katblok. Het onderste blok van de kat of kattalie l), vgl. ..: ') W. heeft op blz. 495 kat in de beteekenis van katblok: kat, een blok daer een jein of een looper door vaert, om zwaer werck te doen. Elders, b.v. op blz. 148, vermeldt bij ook het woord katteblock. Met kat als katblok vgl. gijn als gijnblok bij W. katblok, zwaar twee- of drieschijfsblok met grooten haak, voorden . Russ. katblok, poulie de capon.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
katblók
[het onderste blok van de kat of kattalie]
-
▾ kater
[mannetjeskat]
-
▾ Duits
Kåter, Kuter, Kutert
[mannetjeskat; bronstige kat]
-
▾ Duits
Kåter, Kuter, Kutert
[mannetjeskat; bronstige kat]
-
▾ kathaak
[haak aan het katblok]
-
▾ Russisch
katgák
[haak aan het katblok]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kathaak. De haak aan het katblok, vgl. P. M. blz. S3: een katblok met een zeer groote en stevige haak, welke dient om den ring van liet anker te vatten en daarmede des noods de schacht of armen te kunnen hoeken, als het anker onklaar boven komt. Russ. katgák, croc de la poulie de capon. Ontbreekt bij V.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
katgák
[haak aan het katblok]
-
▾ kathalzen
[zich afsloven, reikhalzen]
-
▾ Deens
kathalse
[verwoede pogingen doen]
-
▾ Deens
kathalse
[verwoede pogingen doen]
-
▾ kathedraal
[hoofdkerk]
-
▾ Indonesisch
katédral
[hoofdkerk (christendom)]
-
▾ Indonesisch
katédral
[hoofdkerk (christendom)]
-
▾ katheter
[buis om lichaamsvocht af te tappen]
-
▾ Indonesisch
katéter
[buis om lichaamsvocht af te tappen]
-
▾ Japans
katēteru
[buis om lichaamsvocht af te tappen]
-
▾ Koreaans
k'adet'ŏrŭ
[buis om lichaamsvocht af te tappen]
<via Japans>
-
▾ Indonesisch
katéter
[buis om lichaamsvocht af te tappen]
-
▾ kathode
[negatieve elektrode]
-
▾ Indonesisch
katode
[negatieve elektrode]
-
▾ Indonesisch
katode
[negatieve elektrode]
-
▾ katholiek
[rooms]
-
▾ Boeginees
katolî́
[rooms]
-
▾ Indonesisch
katolik
[rooms]
-
▾ Javaans
Katulik
[rooms]
-
▾ Madoerees
katolik
[rooms]
-
▾ Boeginees
katolî́
[rooms]
-
▾ katje
[bloeiwijze]
-
▾ Engels
catkin
[bloeiwijze]
datering: 1578 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: catkined ppl. a.
etymologie: Taken by Lyte from Du. katteken `kitten' and `catkin' of hazel, willow, etc. (in Dodoens), dim. of katte cat. The 16th c. L. catulus, F. chaton (f. chat), and Ger. kätzchen, have the same two senses; the catkin being named from its soft downy appearance: cf. catling 4.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Engels
catkin
[bloeiwijze]
-
▾ katloper
[touw om het anker te hijsen]
-
▾ Russisch
katlópar'
[touw om het anker te hijsen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Katlooper. Touw, geschoren door de schijfgaten van den kraanbalk en het katblok om het anker van onder de kluis tot onder den kraanbalk te hijsen. T. Russ. katlopar\ garant de capon.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
katlópar'
[touw om het anker te hijsen]
-
▾ katoen
[geweven stof]
-
▾ Ambons-Maleis
katun
[geweven stof]
-
▾ Arowaks
káruñ
[katoendraad]
-
▾ Aucaans
katoen
[geweven stof]
-
▾ Berbice-Nederlands
katun
[geweven stof]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
katun
[geweven stof]
<via Negerhollands>
datering: 1981 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Merikin katun = American cotton, Sekatun = silk cotton, Witkatun = whiter or creole cotton (all obsolete)
etymologie: Valls 1981: Pronunciation still persists.
bron: Valls 1981 (Valls 1981)
-
▾ Deens
kattun
[katoenen stof met een motief erop gedrukt]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: PNOE, EO2: kattuns (adjectief), klinge som kattun=klinken als katoen=zwak klinken
etymologie: PNOE fra nederlandsk katoen ¯ arabisk qu›un 'bomuld', ood: van Nederlands of Duits, maar ook Duits heeft het dus van Nederlands geleend. FuT: van Duits, Fremmedordbog: van Arabisch (zonder tussenstap). Volgens EO is het Ouder Nieuwdeens, dus bestaat al geruime tijd. Møller p. 188: Hollandsk som Mellemled.
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Katlev 2000 Møller 1927 Nielsen 1989 Tazi 1998 (PNOE, OOD, FuT, EO, EO2, Tazi, Fremmedordbog, Møller)
-
▾ Duits
Kattun
[stevig weefsel van katoen]
datering: 1651-1700
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kattunen, Kattuun geven, "van katoen geven" (Smet 83, Foerste)
etymologie: arab.-niederl.; der; -s, -e. Ontleens aan ndl. kattoen, dit aan arab. qutn, span.-arab. qutún "katoen". niederl. katoen < arab. qutun= Baumwolle. Kleinpaul: Kattun, Die Baumwolle heisst auf arabisch: Al-Koton, darnach in Spanien: Algodon. In Frankreich, ohne den arabischen Artikel : Colon, in England : Cotton. Das a haben die Holländer in das Wort gebracht: Katoen. Daher : Kattun.
bron: Duden Universal 2003 Duden Fremd 1990 Foerste 1938 Kleinpaul 1900 Kluge 2002 Tazi 1998 (Duden Fremd, Kluge, Duden Universal, Kleinpaul, Tazi, Foerste)
-
▾ Hongaars
karton
[geweven stof]
<via Duits>
-
▾ Indonesisch
katun
[geweven stof]
-
▾ Lets
katūns
[geweven stof]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: vācu Kattun < hol. katoen < vidushol. < arābu qutun kokvilna
bron: Baltutis 2005 (U. Baltutis)
-
▾ Litouws
kartūnas
[katoenen stof met een motief erop gedrukt]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
etymologie: lenk. kartun < vok. Kattun < arab. qutun - medvilnė
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Munsee-Delaware
káto:n
[geweven stof]
-
▾ Negerhollands
katūn
[geweven stof]
datering: 1926 (1901-1950)
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
etymologie: djdj 1926: amerikaanse katoen (american cotton) = merkin katun. zijde katoen (silk cotton) = sēkatun. witte katoen (white cotton, kreōlkatūn) = witkatun
bron: Josselin 1926 (djdj 1926)
-
▾ Noors
kattun
[geweven stof]
status: Ambigu: Nederlands of (Neder- of Hoog-)Duits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra arab, 'bomull'; FuT; von nhd. Kattun, holl. katoen, das von frz. coton (engl. cotton), 'baumwolle stammt. Zugrunde liegt arab. qut(u)n, 'baumwolle'
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
katuna (ouder: katoena)
[soort heester (Gossypium hirsutum) waarvan de zaden omgeven zijn door wit pluis, die de grondstof is voor katoenstoffen; bedoeld zaadpluis; suikerspin]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: katuna di suku (suikerspin); katuna di seda (soort heester met sterk opgeblazen -op een dik kuikentje gelijkende) vrucht 'Calotropis procera'. ; Uit: Putman1859 p.37
bron: (Joubert PN, Broeders1967, Putman1859)
-
▾ Sarnami
kátun
[geweven stof]
-
▾ Sloveens
katun
[geweven stof]
<via Duits>
-
▾ Sranantongo
katun
[geweven stof; katoenen; watten]
-
▾ Zweeds
kattun
†verouderd
[omhulsel van zaden van de katoenplant; geweven stof, vaak bedrukt met een motief]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: SAOB; ~(s)förklade; ~gansögon [bepaalde motief]; ~(s)gardin; ~(s)kjortel; ~klänning; ~(s)lärft; ~papper; ~sits [verouderd] ~skörd; ~(s)sparlakan; ~(s)strumpa; ~(s)tryck; ~(s)tryckare; ~(s)tryckeri; ~(s)tryckning; ~täcke; ~ull; ~överdrag[ verouderd]; katunesöverdrag; ~(s)bod [locatie waar katoen verkocht werd]; kattunshalsduk; kattunsklaver; kattunsklänning; kattunsnattrock; kattunspaulun; kattunsschal; kattunsskrabba [vissoort]; kattunssparlakan; kattunsstrumpa; kattunssäng; kattunsträd; kattunströja; kattunstäcke; kattunsväst; kattunsörngott
etymologie: SAOB; liksom d. katun (katon, kartun, kotton) av t. kattun l. holl. katoen (ä. holl. cot(t)oen), av fr. coton, bomull, bomullstyg (varav eng. cotton); gm förmedling av it. cotone av arab. qoton)
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Ambons-Maleis
katun
[geweven stof]
-
▾ katoenboom
[kapokboom]
-
▾ Papiaments
katunbòm, katunbom
[kapokboom (Ceiba pentandra); kapok (zaadpluis van de kapokboom)]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: palu di katunbòm (kapokboom)
bron: Veeris 1990 (Joubert PN, PBduizend, Veeris1990)
-
▾ Sranantongo
katunbon
[kapokboom]
-
▾ Papiaments
katunbòm, katunbom
[kapokboom (Ceiba pentandra); kapok (zaadpluis van de kapokboom)]
-
▾ katoenflanel
[stof]
-
▾ katrol
[hijsblok]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1460;
thema: werk en industrie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Duits
Katrolle
[hijsblok]
datering: 1716 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
bron: Foerste 1938 Kremer 1998 Schlüter 1952 (Kremer 98, Foerste, Kluge See, Schlüter)
-
▾ Indonesisch
katrol
[hijsblok]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: pengatrolan = ophijsen; slepen (auto)
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Javaans
kastrol, katrol
[hijsblok]
status: ontlening onzeker
etymologie: Oost-Javaans: katrol, hijsblok bron: veldwerk T. Hoogervorst 2006
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Madoerees
kattrol
[hijsblok]
-
▾ Papiaments
katròl
[hijsblok]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
katroru
[hijsblok]
-
▾ Duits
Katrolle
[hijsblok]
-
▾ kattalie
[zware lijn waarvan de schijven in de kraanbalk het bovenblok vormen]
-
▾ Russisch
kattáli
[zware lijn waarvan de schijven in de kraanbalk het bovenblok vormen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kattalie, hetzelfde als kattakel of kat, Russ. kattáli, z. Kat.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
kattáli
[zware lijn waarvan de schijven in de kraanbalk het bovenblok vormen]
-
▾ kattebelletje
[kort briefje]
-
▾ Indonesisch
katabélece, kattabélletje
[kort briefje]
-
▾ Indonesisch
katabélece, kattabélletje
[kort briefje]
-
▾ kattegat
[gevaarlijk, moeilijk vaarwater]
-
▾ Deens
Kattegat
[zee tussen Zweden en Denemarken]
status: ontlening onzeker
etymologie: PNOE: af nederlandsk kattegat egl. 'kattehul', dvs. 'et sted der er så snævert at kun en kat kan komme igennem' el. 'et farligt og vanskeligt farvand i almindelighed' . EO2: I ældre nederlansk sømandssprog anvendes ordet som fællesnavn om alle sådanne farvande. HED FøR: Det ældre navn på Kattegat og Skagerrak var Norgeshavet el. Jyllandshavet (Knytlinga saga: Jótlandshaf).
bron: Hammerich 1945 (PNOE, EO2, EO, Hammerich 48)
-
▾ Deens
Kattegat
[zee tussen Zweden en Denemarken]
-
▾ katten
[koopwaar weigeren]
-
▾ Duits
katten
(dialect)
[koopwaar weigeren]
status: ontlening onzeker
etymologie: Die Ausdrücke sind heute den Geschäftsleuten in fast ganz Ostfriesland bekannt. (…) Die Tatsache, daß obige kaufmänissche Ausdrücke ganz besonders im Getreidehandel angewandt werden und auf Ostfrsl. begrenzt sind, machen Entlehnung aus dem Nl. sehr wahrscheinlich.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
katten
(dialect)
[koopwaar weigeren]
-
▾ kattendoorn
[benaming voor verschillende doornige planten]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
cat-thorn
[benaming voor verschillende doornige planten]
datering: 1821 (1801-1850)
status: ontlening onzeker ; leenvertaling
etymologie: tr. S. Afr. Du. katdoorn.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
cat-thorn
[benaming voor verschillende doornige planten]
-
▾ kattenkop
[instrument om anker te lichten]
-
▾ kattenkruid
[plantensoort]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kattekruid
[plantensoort]
<via Afrikaans>
datering: 1913 (1901-1950)
status: ontlening onzeker ; afleiding
etymologie: Du.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kattekruid
[plantensoort]
<via Afrikaans>
-
▾ kattenspoor
[verstevigingsbalken op een schip]
-
▾ Deens
kattespor
[verstevigingsbalken op een schip]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra holl. kattespoor (ty. kattspuren, -sporen, pl.); egl. sa. ord som I. -spor; jf. Sandspor; anker, foræld.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Zweeds
kattspår
[verstevigingsbalken op een schip]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kattspårband (rond mast geplaatste band)
etymologie: SAOB; jfr d. kattespor, t. katspuren, katsporen, pl.; efter holl. kattespoor, tvärslå i stege, klätterribba, "kattspår", möjl. en överförd anv. av kattespoor (se KATTSPÄR sbst.1,) l. (snarare) en ombildning av ngt annat ord med anslutning till detta; jfr t. katzsparren, pl.
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Deens
kattespor
[verstevigingsbalken op een schip]
-
▾ kattig
[snibbig]
-
▾ Sranantongo
kati
[snibbig]
-
▾ Sranantongo
kati
[snibbig]
-
▾ kauw
[zangvogel]
-
▾ Sarnami
kauwá
[zangvogel]
-
▾ Sarnami
kauwá
[zangvogel]
-
▾ kauwen
[met de kiezen vermalen]
-
▾ Berbice-Nederlands
kau
[met de kiezen vermalen]
-
▾ Negerhollands
kauw, kou
[met de kiezen vermalen]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kauw (old 1776), kou (djdj 1926)
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Papiaments
kou (ouder: kauw)
[met de kiezen vermalen]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: tabaku di kou (pruimtabak) ; kou tabaku (tabak kauwen, pruimen); Uit: Putman1859 p.63
bron: (Joubert PN; Putman1859; Noordegraaf, Jan (2015), ‘Lexicografie op Curaçao. Abraham Jesurun en zijn woordenlijst van het Papiaments (1898)’, in: Trefwoord 2015, http://www.fryske-akademy.nl/trefwoord.)
-
▾ Sranantongo
kaw
[met de kiezen vermalen]
-
▾ Berbice-Nederlands
kau
[met de kiezen vermalen]
-
▾ kauwtabak
[pruimtabak]
-
▾ Negerhollands
kowtobak
[pruimtabak]
-
▾ Negerhollands
kowtobak
[pruimtabak]
-
▾ kavel
[deel, perceel]
-
▾ Duits
Kâwel, Kâbel
(dialect)
[ingedeeld en verdeeld stuk land dat ingedijkt is]
status: ontlening onzeker
etymologie: Menke 97: Plattdeutsch des Westkünstenraumes (Nordstrand)
bron: Menke 2004 (Menke 97)
-
▾ Papiaments
kavel
[deel, perceel]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Schots
cavel, cavill, kavill, kevill
[een gevallen lot; verdeling of toekenning door het lot; verdeling van of deelname aan eigendom, oorspronkelijk toegekend door het lot; iemands lot, kans]
datering: 1151-1200 (1151-1200)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ww. 'toekennen door het lot' la16-18; be ~is 'door het lot' 16-17; cast ~s 'loten trekken' (bet.1 en 2) la15-
etymologie: nME cavel, MDu cavele, MLowGer kavele; cf ON kafle
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Duits
Kâwel, Kâbel
(dialect)
[ingedeeld en verdeeld stuk land dat ingedijkt is]
-
▾ kaveling
[verdeling in kavels; gedeelte van een te verkopen geheel]
-
▾ Duits
Kaveling
[minimum hoeveelheid die een koper op een veiling moet kopen]
status: ontlening onzeker
etymologie: niederl.; die; -, -en. Meyer: (Kavelin), in Holland bei Versteigerungen zusammengefaßte Partien von Stücken, Dutzenden, Ballen etc. einer Ware. Schirmer: bes. von holl. Auktionen. Seit etwas 1700 auf niederd. Gebiet häufig, teils in ndd., teils in holl. Form. DU: [niederl. kaveling, eigtl.= Los, zu: kavelen= losen, durch ein Los zuweisen, vgl. 2kabeln
bron: Duden Universal 2003 Duden Fremd 1990 Meyer 1902-1909 (Duden Fremd, Schirmer, Meyer, Duden Universal)
-
▾ Indonesisch
kapeling, kapling
[grondstuk, perceel]
-
▾ Javaans
kapling
[minimum hoeveelheid op veiling (hout)]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: dikapling-kapling = verdeeld d.m.v. merktekens
bron: Albada 2007 Pigeaud 1989 (Pigeaud; Albada, Rob van & Th. Pigeaud (2007), Javaans-Nederlands woordenboek, Leiden: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.)
-
▾ Duits
Kaveling
[minimum hoeveelheid die een koper op een veiling moet kopen]
-
▾ kaviaar
[viskuit]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1481-1485;
thema: consumptie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Indonesisch
kaviar
[viskuit]
-
▾ Indonesisch
kaviar
[viskuit]
-
▾ kazerne
[gebouw voor huisvesting van soldaten]
-
▾ Papiaments
kazèrne
[gebouw voor huisvesting van soldaten]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
kazèrne
[gebouw voor huisvesting van soldaten]
-
▾ kedonzels
[(Gronings) aardappels]
-
▾ Duits
Kedunßels
(dialect)
[aardappels]
status: ontlening onzeker
etymologie: Das Wort ist nur alten Rysumern (Rkh.) bekannt und sehr wahrscheinlich aus dem gegenüberliegenden Teil der Provinz Groningen übernommen.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
Kedunßels
(dialect)
[aardappels]
-
▾ keel
[strot]
zelfstandig naamwoord ; datering: 901-1000;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Negerhollands
keel, kēl
[strot; deel van pels dat de onderkant van de hals bedekt]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: keel (old 1776, Hesseling 1905: 299), kēl (djdj 1926). old 1776: wurgen = vat een volk na si keel, dou een volk die keel toe
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926, Hesseling 1905: 299)
-
▾ Zweeds
kel
†verouderd
[strot; deel van pels dat de onderkant van de hals bedekt]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: SAOB; av mnt. kele, holl. keel l. t. kehle; trol. besläktat med KÖL
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Negerhollands
keel, kēl
[strot; deel van pels dat de onderkant van de hals bedekt]
-
▾ keelduivel
[naam voor rum]
-
▾ Negerhollands
kilduvel
[naam voor rum]
datering: 1776 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
bron: Oldendorp 1996 (old 1776)
-
▾ Negerhollands
kilduvel
[naam voor rum]
-
▾ keelgereutel
[rochelend keelgeluid]
-
▾ Fries
kielgerutel
[rochelend keelgeluid]
-
▾ Fries
kielgerutel
[rochelend keelgeluid]
-
▾ keep, kip
[inkeping, kerf]
-
▾ Deens
kippe
[sleuf]
status: ontlening onzeker
etymologie: vist fra holl. kip, keep, jf. mnt. kep, ty. keep samt no. keip, bl. a. om udskæring i en klampe, oldn. keipr, aareklampe, sv. dial. kepa, træstykke m. indskæring; fagl., især
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Fins
kiipi
[inkeping, kerf]
<via Zweeds>
-
▾ Russisch
kip
[sleuf, sponning]
status: ontlening onzeker
etymologie: Keep. Keep of kerf. WJNSCU. Sleuf, inhaksel, sponning: in 't bijzonder de sleuf, rondom in het blok gemaakt, om den strop te laten inloopen. v. L. De keep in een scheepsblok : sleuf, waarin het touw loopt. v. DALE. Hij W. blz. 64 leest men: de meeste (bloks) zijn gehecht, onder of boven, ook wel van beyds, en de minste worden aangehangen door een keep, die in haer zijde gesneden is. Russ. kip, goujure. Het Russ. woord wordt gebruikt: 1. van de keep in een blok, vgl. J. : 'kip u bloka, goujure d'une poulie, wat P. M. blz. 80 noemen de neut of gleuf van een blok, waarin de strop gelegd wordt en deze tegen het afglijden waarborgt. 2. van de keep in een schijf, vgl. D.: borozda v škivě (groef in een schijf), wat P. M. blz. 80 noemen de hol legleuf of keel van een schijf, waarover het touw loopt. 3. van de keep in een juffer, vgl. V.: želob u bloka iii jufersa (gleuf bij een blok of een juffer), z. P. M. blz. 92: de wantjuffers hebben eene diepe gleuf, om daarin het hoofdtouw te ontvangen.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Schots
kip; kepp, kype
[uitstekend punt op een heuvel, piek; wipneus; vooruitstekend kraakbeen op de onderkaak van een mannelijke zalm]
datering: 1551-1600 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kippit 1.(van een heuvel)'een piek hebben' la14 2.(van neus, horens) 'omhoog wippen' la16-; kipper up 'slordig opstapelen' 20-; kippie b.n.(van vee) 'opkrullende horens hebbend' 19-, z.n.'een kleine heuvel' 19-e20; ~-headed, -hedit als 'kippie' b.n. la16-e18; ~ nose 'wipneus' 19-
etymologie: MDu, MLowGer kippe 'a point, peak'
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Sranantongo
kepi
[inkeping, kerf]
-
▾ Zweeds
kip
[inkeping om lijnen in te leggen]
datering: 1691 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1691; av nederl. kip med samma bet., till kippen 'göra inskärning'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kippe
[sleuf]
-
▾ keeper
[doelverdediger]
-
▾ Boeginees
kêperé
[doelverdediger]
-
▾ Indonesisch
kiper
[doelverdediger]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kèper, kiper
[doelverdediger]
-
▾ Javaans
kiper
[doelverdediger]
-
▾ Madoerees
kipēr
[doelverdediger]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngipēre = keepen
bron: Safioedin 1977 (ASIS)
-
▾ Makassaars
kîpperé
[doelverdediger]
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
kiper
[doelverdediger]
-
▾ Muna
kepere
[doelverdediger]
-
▾ Boeginees
kêperé
[doelverdediger]
-
▾ keer
[telkens terugkerend tijdstip waarop iets gebeurt; wending, verandering]
-
▾ Baskisch
kera
[uiterlijk, gelijkenis; gestalte, vorm]
<via Frans>
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kerantz(a) (1934) ‘gestalte, vorm’
etymologie: Volgens Lh Labourdijns en als leenwoord aangemerkt. Azk 1 citeert dezelfde betekenis ook uit het Guipuzcoaans en Hoog-Navarrees. Sar 5 geeft geen regionale beperking, maar kwalificeert dit woord als weinig gebruikt. Voorlopige aanname: geleend via Frans.
bron: Azkue 1969 Lhande 1926 Sarasola 1984-1995 (Lh, Azk 1, Sar 5)
-
▾ Frans
kêre
(dialect)
[voorkomen, uiterlijk van mens of planten]
status: ontlening onzeker
etymologie: Gesch will auf mndl. keer zurückgehen, das auch die bed. 'geschick, bestimmung' hat. Doch ist das kein genügender grund, um die entlehnung für sehr alt zu halten, weil beim übergang von der einen sprache in die andere die wörter oft semantisch ungenau aufgenommen werden.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Negerhollands
keer
[telkens terugkerend tijdstip waarop iets gebeurt]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Hesseling 1905: geen zin = no keer
bron: Oldendorp 1996 (old 1776)
-
▾ Baskisch
kera
[uiterlijk, gelijkenis; gestalte, vorm]
<via Frans>
-
▾ keerlijk
[keerbaar]
-
▾ Frans
grande kerliche
(dialect)
[modderkruiper (die veel beweegt en keert)]
status: ontlening onzeker
etymologie: Keerlijk (fläm.) - daraus vielleicht entlehnt. Die bed. mag sich dadurch erklären, dass dieser fisch alle acht tage sein kleid wechselt, viel- leicht auch durch seine ruhelosen bewegungen.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
grande kerliche
(dialect)
[modderkruiper (die veel beweegt en keert)]
-
▾ keertouw
[touw om iets tegen te houden, af te houden of te richten]
-
▾ Frans
cartahu
[manoeuvre bedoeld om voorwerpen te hijsen of verplaatsen]
datering: 1601-1700 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: V: niet zeker
bron: Walter 1991 (Walter 2, Valkhoff)
-
▾ Frans
cartahu
[manoeuvre bedoeld om voorwerpen te hijsen of verplaatsen]
-
▾ keerzijde
[de andere kant]
-
▾ Duits
Kehrseite
[andere kant; achterkant, rug, achterwerk]
status: ontlening onzeker ; leenvertaling
etymologie: LÜ von niederl. keerzijde, zuerst für die Rückseite von Münzen gebraucht
bron: Duden Universal 2003 (Duden Universal)
-
▾ Duits
Kehrseite
[andere kant; achterkant, rug, achterwerk]
-
▾ Kees
[eigennaam]
-
▾ Ambons-Maleis
kés
[aap]
status: ontlening onzeker
etymologie: Het woord 'monjet' wordt nooit gebezigd.Kelsan kēs 'hansop'; kēs poenja telor 'een triviale Ambonese verwensing, die veelvuldig gebezigd wordt; kēs boei 'eveneens een scheldwoord, zoveel betekenende als 'een aap aan de ketting''.
bron: Prick 1906 (Prick 1906)
-
▾ Ambons-Maleis
kés
[aap]
-
▾ keeshond
[hondenras]
- ▾ Deens keeshond [hondenras]
-
▾ Duits
Keeshunt, Kes, Keshund
(dialect)
[hondenras]
-
▾ Engels
keeshond
[hondenras]
-
▾ Fins
keeshond
[hondenras]
-
▾ Noors
keeshund
[hondenras]
status: ontlening onzeker
etymologie: Arnesen: Nederlands nasjonalhund kom til Norge etter krigen.
bron: Arnesen (Arnesen)
-
▾ Pools
keeshond
[hondenras]
status: ontlening onzeker
etymologie: hol. Kees de Glyselaer; hond "pies"
bron: Kopaliński 2007 (Wladyslaw Kopalinski)
-
▾ keest
[(gewestelijk) kiem]
-
▾ Engels
keest
[kern, pit, merg]
datering: 1802 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: keestless a. void of sap or substance.
etymologie: a. Du. keest marrow, kernel, best part of anything.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Schots
keest
†verouderd
[sap, het wit, kern]
datering: 1801-1900 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ~less 1.'smakeloos, flauw' 19-e20 2.'zonder de kern' e19
etymologie: MDu keest 'a kernel'
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Engels
keest
[kern, pit, merg]
-
▾ keesten
[ontkiemen]
-
▾ Frans
kèstrer
(dialect)
[ontkiemen]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: quétron 'loot van een plant', etc.
etymologie: Fläm. keesten ist dasselbe wort wie schweizd. cheisten.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
kèstrer
(dialect)
[ontkiemen]
-
▾ keet
[schuur]
-
▾ Deens
kætte
[schuur voor vee; passage, steegje]
status: ontlening onzeker
etymologie: muligvis fra glholl. kete, hytte (holl. keet (kete), kit (kitte))
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Duits
Keet
(dialect)
[bouwvallig huis]
status: ontlening onzeker
etymologie: Schlüter in zijn: "Anhang: Mundartwörter weniger gesicherter"
bron: Schlüter 1952 (Schlüter)
-
▾ Papiaments
keet, ket
[(tijdelijk) gebouwtje of schuurtje]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
keit
[schuur]
-
▾ Zweeds
kätte
[schuur]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: fårkätte, hökätte, kalvkätte
etymologie: före 1520; fornsv. kätte; ev. besl. med lågty. kete 'hydda; skjul'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kætte
[schuur voor vee; passage, steegje]
-
▾ keet
[(in Indië) meisje]
-
▾ Petjoh
keet, keetje
[meisje]
-
▾ Petjoh
keet, keetje
[meisje]
-
▾ kegel
[conus; flesvormig object voor het kegelspel]
-
▾ Azeri
keglya
[kegelspel]
<via Russisch>
-
▾ Baskisch
kila
[conus; flesvormig object voor het kegelspel]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kilakari ‘kegelaar’
etymologie: Volgens Lh en Azk 1 algemeen Souletijns en niet inheems
bron: Azkue 1969 Lhande 1926 (Lh, Azk 1)
-
▾ Deens
kegle
[conus; kegelspel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk kegel 'kegle' ¯ vestgermansk *ka¨ila- 'lille stub el. stok' afl. af fællesgermansk *ka¨an- 'stok, stub' (jf. kag)
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Engels
kayles
(dialect)
[kegelspel]
datering: 1301-1400 (1301-1350)
status: ontlening onzeker
etymologie: - (M)Du. kegel, +keyl- (in keyl-bane 'skittle- alley') = OHG. chegil (G. kegel) 'tapering stick, cone, skittle' :- Germ. *kaz<>ilaz, f. *kaz<>-. Cf.(O)F. quille from MDu.or MHG., and W. ceilys from Eng.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Fins
keila
[conus]
<via Zweeds>
datering: 1733 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 Bentlin 2008 (KH, NSSK, SKP, TN, Bentlin)
-
▾ Frans
quille
[conus; flesvormig object voor het kegelspel]
status: ontlening onzeker
etymologie: - (M)Du. kegel, +keyl- (in keyl-bane 'skittle- alley') = OHG. chegil (G. kegel) 'tapering stick, cone, skittle' :- Germ. *kaz<>ilaz, f. *kaz<>-. Cf.(O)F. quille from MDu.or MHG., and W. ceilys from Eng.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Noors
kjegle
[conus; kegelspel]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty kegel; FuT: von mnd. holl. kegel.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Pools
kręgiel
[kegelspel]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
kégli (mv.)
[kegelspel]
datering: 1716 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus nhd. Kegel, ndl. kegel.
bron: Šanskij 1963 (Vasmer, Cernych keglja, ESR)
-
▾ Welsh
ceilys
[kegelspel]
<via Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: - (M)Du. kegel, +keyl- (in keyl-bane 'skittle- alley') = OHG. chegil (G. kegel) 'tapering stick, cone, skittle' :- Germ. *kaz<>ilaz, f. *kaz<>-. Cf.(O)F. quille from MDu.or MHG., and W. ceilys from Eng.
bron: Onions 1983 (ODEE)
-
▾ Wit-Russisch
kéglja
[flesvormig object voor het kegelspel]
<via Russisch>
-
▾ Zweeds
kägel
[conus; kegelspel]
datering: 1725 (1701-1750)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1725; av lågty. kegel 'pinne; påle'; besl. med kagge, kåk
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Azeri
keglya
[kegelspel]
<via Russisch>
-
▾ kei
[rolsteen]
-
▾ Chinees
gui
[silicium]
<via Japans>
-
▾ Duits
Käi
(dialect)
[steen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Schlüter in zijn: "Anhang: Mundartwörter weniger gesicherter"
bron: Schlüter 1952 (Schlüter)
-
▾ Frans
kêkète; kêke, kêkê
(dialect)
[kleine ronde steen, keitje waarmee kinderen spelen; soort knikkerspel]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: si casser l'kêke 'per ongeluk doodgaan, de schedel ingeslagen worden' ??
etymologie: Die wallon. wortgruppe ist aus *keike, dem dimin. von ndl. kei 'kieselstein' entlehnt. Diese bed. ist in dem dimin. kêkète erhalten, während die weitern bed. im wallon. selber sich entwickelt haben.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Fries
kei
[rolsteen]
-
▾ Japans
kei(so)
[silicium, lett. kei(stof)]
status: ontlening onzeker ; hybride
etymologie: D.kei (cobble) + S.-J.seki (stone). Nowadays maruishi (J.).
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Chinees
gui
[silicium]
<via Japans>
-
▾ keilbout
[bout die in een plug gedraaid wordt en zich zo vastzet]
-
▾ Papiaments
keilbout
[bout die in een plug gedraaid wordt en zich zo vastzet]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
keilbout
[bout die in een plug gedraaid wordt en zich zo vastzet]
-
▾ keizer
[titel van de hoogste vorst]
-
▾ Deens
kejser
[titel van de hoogste vorst]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk keiser ¯ latin caesar udtalt [ZkHjsHr], opr. efter Caius J[lius med slægtstilnavnet Caesar ¯ punisk kaj¿ar 'tapper mand, vilddyr, panter, elefant' ¯ måske af numidisk *qajsar 'panter, vildt dyr; tapper mand'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Madoerees
kesēr
[titel van de hoogste vorst]
-
▾ Negerhollands
keiser
[titel van de hoogste vorst]
-
▾ Noors
keiser
[titel van de hoogste vorst]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: FuT: von mnd., keiser = got. kaisar, ags. câsere, as. kêsar (holl. keizer).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Rotinees
kèsen
[titel van de hoogste vorst]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kèse = keizer zijn
bron: Jonker 1908 (JCG)
-
▾ Deens
kejser
[titel van de hoogste vorst]
-
▾ keizerrijk
[rijk waarover een keizer heerst]
-
▾ keizersvlag
[(verouderd) vlag, gehesen om de aanwezigheid van een grootvorst aan te duiden]
-
▾ Russisch
kejzerflág
†verouderd
[vlag, gehesen om de aanwezigheid van een grootvorst aan te duiden]
datering: 1701-1725 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus nhd. Kaiserflagge, bzw. ndl. keizersvlag, s. Meulen 94. uit VdMeulen 1909: Keizersvlag. In D. komt voor de lluss. zeeterm kéjzerflág met de bijvoeging: podymaetsja na grotbramstengë, dlja oznaëenija prisutstvija na korabie Velikago knjazja (wordt geheschen aan de grootbramsteng om de aanwezigheid van een grootvorst op het schip aan te duiden). D. beschouwt het woord als overgenomen uit Hgd. kaiserflagge, maar dit is onjuist: kéjzerflág is het Holl. keizersvlag, vgl. PETER DE GROOTE'S Zeereglement blz. 908, waar men een Russ. vorm keizersflag aantreft: keizersflag i guis (keizersvlag en geus). Alle namen van vlaggen zijn trouwens uit het Holl., z. de art. Breedwimpel Geus, Sjouw, Vlag (en afleidingen), Vleugel, Wimpel.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
kejzerflág
†verouderd
[vlag, gehesen om de aanwezigheid van een grootvorst aan te duiden]
-
▾ kek
[kittig]
-
▾ Negerhollands
kek
[brutaal, vrijpostig]
-
▾ Negerhollands
kek
[brutaal, vrijpostig]
-
▾ kelder
[deel van gebouw onder de begane grond]
-
▾ Ambons-Maleis
kèlder
[jeneverkelder]
-
▾ Creools-Portugees (Batavia)
kelder
[deel van gebouw onder de begane grond]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 Ginneken 1913-1914 (JAC; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Creools-Portugees (Malakka)
kelda, quelder
[grafsteen]
status: ontlening onzeker
bron: Baxter 2004 (Baxter, Alan N. & Patrick de Silva (2004), A Dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) with an English-Kristang finderlist (Pacific Linguistics 564), Canberra.; Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Engels
kelder
†verouderd
[baarmoeder, schoot]
datering: 1646 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. Du. kelder a cellar: cf. the phrase Hans-in-kelder.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Ests
kelder
[deel van gebouw onder de begane grond]
-
▾ Indonesisch
kélder
[deel van gebouw onder de begane grond]
-
▾ Kupang-Maleis
kèlder
[jeneverkelder]
-
▾ Menadonees
kèlder
[jeneverkelder]
-
▾ Negerhollands
keller
[deel van gebouw onder de begane grond]
-
▾ Papiaments
kèlder (ouder: kelder)
[grafkelder; (verouderd) kelder]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Rotinees
kèle
[deel van gebouw onder de begane grond]
-
▾ Sranantongo
kedre
[deel van gebouw onder de begane grond]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Ternataans-Maleis
kèlder
[jeneverkelder]
-
▾ Ambons-Maleis
kèlder
[jeneverkelder]
-
▾ kelen
[slachten, vermoorden]
-
▾ Fries
kielje, kiele
[slachten, vermoorden]
-
▾ Fries
kielje, kiele
[slachten, vermoorden]
-
▾ kelk
[bloemkroon; drinkbeker]
-
▾ Madoerees
kelki, gerki
[bitterglas, glaasje]
status: ontlening onzeker
etymologie: Sumēnēp: kerki, Pamēkasan: cucung, men gebruikt ook: tapan
bron: Kiliaan 1904 (KIL)
-
▾ Papiaments
kèlki (ouder: kelki)
[klein borrel- of wijnglas op een voet; bloemkroon; paddenstoelvormig kogeltje dat met een luchtbuks wordt afgeschoten]
datering: 1844 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: kèlki hel (soort heester die heldergele trechtervormige bloemen geeft (Tecoma stans) en bedoelde bloem); soort klimplant die gele, trechtervormige bloemen geeft (Solandra sp.) en bedoelde bloem.) Skopèt di kèlki (windbuks die per keer een paddestoelvormig kogeltje afschiet). Oudste vindplaats Conradi 20:22, 20:23 "kelki"
bron: (Joubert PN, Conradi)
-
▾ Madoerees
kelki, gerki
[bitterglas, glaasje]
-
▾ kemp
[(verouderd) kampvechter, kampioen]
-
▾ Zweeds
kämpe
[strijder, voorvechter]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kämpatakter, frihetskämpe, förkämpe, slagskämpe, kämpagrav, kämpasaga
etymologie: före 1520; fornsv. kämpe; av lågty. kempe med samma bet.; till kämpa
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Zweeds
kämpe
[strijder, voorvechter]
-
▾ kempen
[strijden, vechten]
-
▾ Fins
kamppailla
[strijden, vechten]
<via Zweeds>
datering: 1501-1550
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 (KH, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Zweeds
kämpa
[strijden, vechten]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. kämpas; av lågty. kempen med samma bet.; till 1kamp
bron: SAOB 1898 (NEO, SAOB)
-
▾ Fins
kamppailla
[strijden, vechten]
<via Zweeds>
-
▾ kemphaan
[steltloper]
-
▾ Sranantongo
kepanki
[vogelsoort]
-
▾ Sranantongo
kepanki
[vogelsoort]
-
▾ kennelijk
[blijkbaar, onmiskenbaar]
-
▾ Fries
kenlik
[blijkbaar, onmiskenbaar]
-
▾ Fries
kenlik
[blijkbaar, onmiskenbaar]
-
▾ kennen
[weten]
-
▾ Negerhollands
ken
[weten]
-
▾ Zweeds
känna
[weten; vernemen; mededelen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: före 1520; fornsv. känna; efter lågty. to kennen geven 'ge som kunskap; ge sig till känna'; jfr till känna
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Negerhollands
ken
[weten]
-
▾ kennis
[het kennen]
-
▾ Fries
kennis
[het kennen]
-
▾ Negerhollands
kennis
[bewustwording; ondervinden; erkennen]
-
▾ Fries
kennis
[het kennen]
-
▾ kenteken
[teken waaraan men iets of iemand kan herkennen]
-
▾ Negerhollands
kenteken
[teken waaraan men iets of iemand kan herkennen]
-
▾ Negerhollands
kenteken
[teken waaraan men iets of iemand kan herkennen]
-
▾ kenteren
[omslaan, veranderen]
-
▾ Deens
kantre, kæntre
[omslaan van een schip]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: fra nt. holl. kanteren (kenteren); afl. af I. Kant; jf. kæntre/fra holl. kenteren (nt. kentern); sideform til I. kantre (s. d.; jf. spec. sp. 1528ff.); især . DDO: fra nederlandsk kenteren 'stille på kant'
bron: Bartz 2007 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 Kluge 2002 Arnesen (OOD, DDO, FuT, Arnesen, Kluge, Bartz, Bluhme)
-
▾ Duits
kentern
[zinken van een schip]
datering: 1651-1700
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Aus der niederdeutsch-niederländischen Seemannssprache, ndd. kenteren, nndl. kenteren, kanteren, zu Kante, also "kanten, umkippen". Bartz: Niederdt. kenteren, niederländ kenteren, kanteren "auf Seite legen" von niederländ. kant "Seite, Kante", dies aus altfranzös. cant "Ecke". Bluhme: Nederlands: Lehnwort: nl. < pikard. < lat.
bron: Bartz 2007 Bluhme 2005 Kluge 2002 (Kluge, Bartz, Bluhme)
-
▾ Fins
kantrata
[omslaan van schip]
<via Zweeds>
-
▾ Noors
kantre
[omslaan van een schip]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra nederl, av kant; FuT: von nd. holl. kanteren, kenteren, eigentlich "auf die kante setzen"
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen)
-
▾ Papiaments
kènter (ouder: kentel)
[kantelen, omkantelen]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p. 69
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Zweeds
kantra
[iets omgooien, op de zijkant zetten; omslaan van een schip]
datering: 1765 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: strömkantring, vindkantring
etymologie: SAOB; jfr d. kantre; av ut. kantern l. holl. kanteren, till nt. kante resp. holl. kant (se KANT sbst.,); jfr d. kæntre, ut. o. t. kentern, holl. kenteren, ävensom eng. cant, v., ställa på kant
bron: SAOB 1898 (SAOB; NEO)
-
▾ Deens
kantre, kæntre
[omslaan van een schip]
-
▾ keper
[dakspar; visgraat (in weefsel)]
-
▾ Deens
kiper
[visgraat (in weefsel)]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD, Fremmedordbog, FuT, Jessen: Nederduits of Nederlands, PNOE: Nederduits, OOD: fra mnt. holl. keper (ty. köper); jf. kipre
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 (Fremmedordbog, OOD, PNOE)
-
▾ Deens
kip
[het bovenste deel van een dakconstructie]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra middelnedertysk kip 'spids' eller nederlandsk keper, egentlig samme ord som kiper
bron: Hjorth 2003-2005 (DDO)
-
▾ Duits
Köper
[weefsel in keperverbinding (weefsoort)]
datering: 1551-1600
status: ontlening onzeker
etymologie: niederl.; der; -s, -.Kytzler: l>vulgl>mniederl. Grimm: Es ist aber das nl. keper (fem.) in gleicher bed., jene art zu weben ist nach FRISCH aus den Niederlanden gekommen. diesz keper nun bezeichnet auch heraldisch die sparren im wappen, mnl. keper aber laquear, contignatio (hor. belg. 7, 18b), contignare te gader keperen (das. 17b), keper aber auch tignum (20a. 12b), keperen tignare, bei KIL. keper wieder anders capreolus, mutulus. Man nannte wol also jene kreuzung der fäden nach der sich kreuzenden balkenlage an der decke, oder nach den wappensparren; das keper capreolus aber stimmt zu unserm käpfer; s. auch kepper.
bron: Duden Fremd 1990 Grimm 1854-1971 (Duden Fremd, Kytzler, Grimm)
-
▾ Esperanto
kepro
[weefsel in keperverbinding]
<via Duits>
status: ontlening onzeker
etymologie: geleend via Du Köper met steun van Ru kipor. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Indonesisch
képar
[visgraat (in weefsel)]
-
▾ Jakartaans-Maleis
képar, kipar
[keper, soort stof]
-
▾ Javaans
kèper, kiper
[visgraat in weefsel]
-
▾ Makassaars
cêperé
[geelwit katoen]
status: ontlening onzeker ; verbastering
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Minangkabaus
kepa
[soort dikke stof]
-
▾ Noors
kiper
[visgraat (in weefsel)]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty; FuT: von mnd. keper (holl. keper)
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Rotinees
kèpe, kèper
[visgraat (in weefsel)]
-
▾ Russisch
kípor, kípornaja matérija
[keper, schuin doorkruist weefsel]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. ndd. keper dass., urspr. 'Kreuzung der Sparren im Dach', s. Matzenauer 203, Karl<_>owicz 273. Zur germ. Sippe Kluge-Götze EW. 321, Grimm DWb. 5,556. VdMeulen:Keper, als weefsel, geweven stof: gekeperd weefsel, gekeperde stof d.w.z. met een keper geweven t.w. zodanig dat de draden van de inslagzich niet rechthoekig, maar schuins vertonen, in tegenstelhng van effen (Ndl. Wdb. 4, 949 vlg. en 7, 2221 vlg.). Russ. Mper of kipor, volgens Dal' 2, 271: vsjakaja kipornaja tkan', v kotoroj útok idet naiskos', obrazuja neprjamuju rešotku (ieder gekeperd weefsel, waarin de inslag schuins gaat en een niet-effen weefsel vormt). In dezelfde betekenis het demin. kiporka, vgl. russ. bumazéjka naast bumazéj uit ndl. bommezij (zie ald.). Voor de overgang van ndl. e in russ. . vgl. b.v. russ. kip uit ndl. keep (Zee- en Scheepst. 94). Aan hd. koper, dat eveneens aan ndl. keper is ontleend, behoeft niet te worden gedacht en evenmin aan de. kipper of zw. kypert.
bron: Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1959)
-
▾ Slowaaks
kepr
[visgraat (in weefsel)]
<via Duits>
-
▾ Soendanees
kepĕr
[soort weefsel]
-
▾ Tsjechisch
kepr
[visgraat (in weefsel)]
<via Duits>
-
▾ Zweeds
kypert
[weefwijze]
datering: 1750 (1701-1750)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1750 (om vävnaden); av lågty. el. nederl. keper med samma bet.; samma ord som nederl. keper 'sparre i vapen' (vävnadens diagonala ränder liknar snedbjälkar)
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kiper
[visgraat (in weefsel)]
-
▾ keperen
[met een keper weven]
-
▾ Pools
kiprować
[met een keper weven]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
bron: Kopaliński 2007 (http://sjp.pwn.pl/doroszewski/kiprowac;5439459.html)
-
▾ Pools
kiprować
[met een keper weven]
-
▾ keramiek
[pottenbakkerskunst]
-
▾ Indonesisch
kéramik
[pottenbakkerskunst]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kéramikus = keramisch kunstenaar
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Indonesisch
kéramik
[pottenbakkerskunst]
-
▾ kerel
[man]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1271-1272;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Sranantongo
kel
[man]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kerel
[(jonge) man, vent]
<via Afrikaans>
datering: 1873 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afrikaans, f. Du. = carl n.1
bron: OED2 1989 Silva 1996 (DSAE, OED2)
-
▾ Sranantongo
kel
[man]
-
▾ keren
[wenden]
-
▾ Negerhollands
keer
[wenden]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: keer (old 1776), kērōm (djdj 1926)
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Negerhollands
keer
[wenden]
-
▾ kerf
[keep]
-
▾ Sranantongo
kerfi
[keep]
-
▾ Sranantongo
kerfi
[keep]
-
▾ kerk
[bedehuis]
-
▾ Amerikaans-Engels
kerk
†verouderd
(dialect)
[bedehuis]
datering: 1701-1800 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: van Long Island tot noord-Manhattan
bron: Wertenbaker 1938 (Wertenbaker p. 109)
-
▾ Arowaks
kerki
[bedehuis]
-
▾ Berbice-Nederlands
kirki, kerki
[bedehuis]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kerek
†verouderd
[bedehuis]
<via Negerhollands>
-
▾ Fins
kirkko
[bedehuis]
-
▾ Karaïbisch
keleke
[bedehuis]
<via Sranantongo>
-
▾ Negerhollands
kerk, kerǝk, kirk
[bedehuis]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: old 1776: kerk(huis) = kerkhoes
etymologie: kerk (old 1776, Hesseling 1905), kerk, kerǝk (djdj 1926), kirk (Hesseling 1905: 186)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926)
-
▾ Noord-Sotho
kereke
[bedehuis]
<via Afrikaans>
-
▾ Papiaments
kèrki
[bedehuis]
datering: 1844 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Alleen de oude protestanste kerken worden 'kèrki' genoemd, andere kerken inclusief nieuwere protestantse stromingen worden 'misa' genoemd.
etymologie: Mat 16:18, 18:17 "kerki".
bron: (Joubert PN; Conradi; Noordegraaf, Jan (2015), ‘Lexicografie op Curaçao. Abraham Jesurun en zijn woordenlijst van het Papiaments (1898)’, in: Trefwoord 2015, http://www.fryske-akademy.nl/trefwoord.)
-
▾ Saramakkaans
kéíki
[bedehuis]
<via Sranantongo>
-
▾ Sarnami
kerki
[bedehuis]
-
▾ Sranantongo
kerki
[bedehuis]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kerkidei (kerkelijke feestdag), kerki-alata ('kerkrat', kwezel)
bron: Blanker 2005 Focke 1855 Stichting 1995 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo, SR)
-
▾ Surinaams-Javaans
kèrki
[kerk, moskee, tempel]
<via Sranantongo>
-
▾ Tswana
kereke
[bedehuis]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Sotho
kereke
[bedehuis]
<via Afrikaans>
-
▾ Amerikaans-Engels
kerk
†verouderd
(dialect)
[bedehuis]
-
▾ kerkelijk
[m.b.t. tot de kerk of een kerk; bij een kerk horend]
-
▾ Fries
kerkelik
[m.b.t. tot de kerk of een kerk; bij een kerk horend]
-
▾ Fries
kerkelik
[m.b.t. tot de kerk of een kerk; bij een kerk horend]
-
▾ kerkenraad
[college van ouderlingen, diakenen en predikant(en) dat het toezicht heeft over een protestantse kerkelijke gemeente]
-
▾ Negerhollands
kerkenraad
[college van ouderlingen, diakenen en predikant(en) dat het toezicht heeft over een protestantse kerkelijke gemeente]
-
▾ Negerhollands
kerkenraad
[college van ouderlingen, diakenen en predikant(en) dat het toezicht heeft over een protestantse kerkelijke gemeente]
-
▾ kerker
[gevangenis]
-
▾ Duits
Kerker
[gevangenis, gevangenisstraf]
-
▾ Duits
Kerker
[gevangenis, gevangenisstraf]
-
▾ kerkhof
[begraafplaats]
-
▾ Ambons-Maleis
kèrkof
[begraafplaats]
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
kerchof
[begraafplaats]
status: ontlening onzeker
bron: Avram 2013 (Avram, Andrei A. (2013), ‘The Dutch lexical contribution to three Asian Portuguese Creoles’, in: PAPIA, São Paulo, 23, 1, 51-74.)
-
▾ Indonesisch
kérkop
[begraafplaats]
-
▾ Javaans
kèrkop, kerkop
†verouderd
[begraafplaats]
-
▾ Kupang-Maleis
kèrkof
[begraafplaats]
-
▾ Madoerees
kerkop
(dialect)
[kerkhof, begraafplaats voor Europeanen]
-
▾ Menadonees
kèrkof
[begraafplaats]
-
▾ Papiaments
kèrkòf (ouder: kerkhof)
[protestantse begraafplaats]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: yerba di kèrkòf (soort kruid, Leonitis nepetifolia)
etymologie: Uit: Ewijk p.15; . Katholieke begraafplaatsen heten 'santana'.
bron: (Joubert PN; Ewijk; Noordegraaf, Jan (2015), ‘Lexicografie op Curaçao. Abraham Jesurun en zijn woordenlijst van het Papiaments (1898)’, in: Trefwoord 2015, http://www.fryske-akademy.nl/trefwoord.)
-
▾ Singalees
kärakoppu-va, kärakōppu-va
[begraafplaats]
-
▾ Ternataans-Maleis
kèrkof
[begraafplaats]
-
▾ Ambons-Maleis
kèrkof
[begraafplaats]
-
▾ kerkmeester
[koster]
-
▾ Frans
querquemaistre, crequematre
(dialect)
[koster]
datering: 1383 (1351-1400)
status: ontlening onzeker
etymologie: Die zweite form steht wohl für *la rente le crequematre. Mndl. kerkmeester ist zwar zuerst 1504 belegt, kann aber sehr wohl schon lange vorher bestanden haben.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
querquemaistre, crequematre
(dialect)
[koster]
-
▾ kerkrover
[tempeldief of heiligschenner in het algemeen]
-
▾ Negerhollands
kerkroover
[tempeldief of heiligschenner in het algemeen]
-
▾ Negerhollands
kerkroover
[tempeldief of heiligschenner in het algemeen]
-
▾ kermis
[volksfeest met jaarmarkt]
-
▾ Amerikaans-Engels
kirmess
[periodiek volksfeest; liefdadigheidsbazaar]
datering: 1885 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Du. kermis.(An independent borrowing from the Dutch; the usual English form is kermis.); CITAAT: 1885 The kirmess which opened yesterday in New York is a festival which originated in the Netherlands many years ago; 1888 Salem Mechanic Light Infantry Kirmess ... is destined to prove a brilliant success.
bron: Craigie 1938-1944 Sijs 2009a (Craigie, Neumann, Van der Sijs 2009)
-
▾ Deens
kermesse
[jaarlijkse mis voor de herdenking van de inwijding van een kerk, meestal met een markt erbij]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk kermisse, kerkmisse egl. 'kirkemesse'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Engels
kermis
[periodiek volksfeest; jaarmarkt, braderie]
datering: 1577 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: a. Du. kermis (earlier ker-, kirmisse:-orig. kerk-, kirkmisse), f. kirk kirk + mis mass: cf. MHG. kirmesse, G. kirmes, kirms (also kirchmesse), OFris. tserkmisse, ON. kirkjumessa (Norw. kjÜrmes, -messe); F. kermesse; orig. the mass or service on the anniversary of the dedication of a church, on which also was held a yearly fair or festival. (Cf. St. Giles's Fair in Oxford.)
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Esperanto
kermeso
[jaarlijkse herdenking van de wijding van de plaatselijke kerk; volksfeest, kermis]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: geleend via Fr kermesse met steun van Du Kirmes en Eng kermis. De uitgang -o is standaard voor substantieven in Esp.
bron: Cherpillod 2003 (Cherp)
-
▾ Frans
kermesse
[kermis; weldadigheidsfeest (in de open lucht)]
datering: 1391 (1351-1400)
status: ontlening onzeker
etymologie: PR: flam. kermisse `messe d'église'.FEW: Mfr. caremesse 'fête de village' (1566), nfr. carmesse (1745), dial. kermesse, carmesse, kirimusse. Daher nfr. kermesse 'fête patronale flamande' (seit 1832); verallgemeinert 'grande fête publique' (seit 1935), dial. Metz kęrmoęs, 'occasion où on invite des parents, des amis', Isle kęrmęs.In der schriftsprache besonders bekannt geworden als ausdruck der flämischen maler- schule, sodass möglicherweise das fr. wort nicht aus den flandr. mundarten, sondern direkt aus dem fläm. bezogen ist. Vereinzelt auch in den reiseschilderungen it. schriftsteller des 16.jhs. (caramessa, cremissa). Der wechsel des stammvokals in den gallorom. mundarten (a,e,i) beruht dialektalen unterschieden innerhalb des mndl. (kermesse, carmesse, kirmis).
bron: Dubois 1979 Robert 1993 Valkhoff 1949 Walter 1997 Wartburg 1928 (PRobert, Walter, Valkhoff, Larousse, FEW)
-
▾ Italiaans
kermesse
[volksfeest, jaarmarkt]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: Een kermesse ciclistica is een wielerwedstrijd georganiseerd door een plaatselijke wielerclub.
etymologie: Fr. Oland. kerkmisse 'messa per il patrono della chiesa'.Zolli: kermesse: 1877, L.Stecchetti, ma 'caramesse' già nel 1567, L.Guicciardini; olandese 'kermis', giunta attraverso il francese.
bron: Bolelli 1989 (Bolelli, Zolli)
-
▾ Kroatisch
kermes
[volksfeest dat valt binnen het kerkelijk jaar]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
bron: Anić 2003 (Anić, Vladimir & Ivo Goldstein (2000), Rječnik stranih riječi, Zagreb, 2de druk.)
-
▾ Macedonisch
kermes
[feest dat in de natuur wordt gevierd]
<via Engels>
-
▾ Noors
kermesse
[jaarfeest van de inwijding van een kerk; markt, volksfeest]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty ker(k)misse; NROi: nty., eg. 'kirkemesse'
bron: NROi (BO; NROi)
-
▾ Pools
kiermasz
[volksfeest met jaarmarkt]
datering: 1500 (1451-1500)
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: nm.kirmes, kirmesse, kirch-messe, hol.kermis"święto, odpust"
bron: Bańkowski 2000 (A.Bańkowski)
-
▾ Portugees
quermesse
[jaarlijkse, parochiale markt in Nederland; liefdadigheidsmarkt]
<via Frans>
datering: 1881 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Do fr. kermesse, deriv. do flamengo kerkmisse.
bron: Boudens 1988 Cunha 1986 (Da Cunha, Boudens)
-
▾ Roemeens
chermeză
[volksfeest]
<via Frans>
-
▾ Servisch
kermes
[kerkelijk feest met een markt; liefdadigheidsfeest in de open lucht]
<via Frans>
-
▾ Spaans
quermés
[Nederlands of Vlaams volksfeest met jaarmarkt]
<via Frans>
-
▾ Tamil
kermis
[jaarlijkse feestelijke bijeenkomst (onder christenen)]
-
▾ Turks
kermes
[volksfeest met jaarmarkt]
<via Frans>
-
▾ Amerikaans-Engels
kirmess
[periodiek volksfeest; liefdadigheidsbazaar]
-
▾ kern
[binnenste, essentie]
-
▾ Indonesisch
kérn
[binnenste, essentie]
-
▾ Indonesisch
kérn
[binnenste, essentie]
-
▾ kernkabinet
[in België: kernkabinet waarin de premier en een topminister van elke regeringspartij zitting hebben]
-
▾ Frans
le kern
(dialect)
[in België: kernkabinet waarin de premier en een topminister van elke regeringspartij zitting hebben]
-
▾ Frans
le kern
(dialect)
[in België: kernkabinet waarin de premier en een topminister van elke regeringspartij zitting hebben]
-
▾ kerosine
[vliegtuigbenzine]
-
▾ Indonesisch
kérosin
[vliegtuigbenzine]
-
▾ Indonesisch
kérosin
[vliegtuigbenzine]
-
▾ kers
[kruisbloemige plant, waterkers e.d.]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1201-1250;
thema: plantenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Baskisch
krexu
[waterkers]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Volgens Lh en Azk 1 algemeen Souletijns en niet inheems.
bron: Azkue 1969 Lhande 1926 (Lh, Azk 1)
-
▾ Ests
kirss
[kruisbloemige plant, waterkers e.d.]
-
▾ Fins
kirsikka
[kruisbloemige plant, waterkers e.d.]
<via Zweeds>
-
▾ Frans
cresson
[plant]
datering: 1170 (1151-1200)
status: frankisch ; ontlening onzeker
etymologie: PR: frq. *kresso, cf. all. Kresse, avec infl. de croître
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse, Rey)
-
▾ Sarnami
kersi
[kruisbloemige plant, waterkers e.d.]
-
▾ Sranantongo
kersi
[plant]
-
▾ Surinaams-Javaans
kèrsi
[plant]
<via Sranantongo>
-
▾ Zweeds
krasse
[kruisbloemige plant]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: indiankrasse, kryddkrasse, smörgåskrasse, fältkrasse, gatkrasse, vattenkrasse
etymologie: före 1520; fornsv. krasse; av lågty. karse med samma bet.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Baskisch
krexu
[waterkers]
<via Frans>
-
▾ kers
[vrucht]
-
▾ Indonesisch
kérs, kérsen
[vrucht]
-
▾ Kupang-Maleis
kersen
[vruchten]
-
▾ Negerhollands
kirsch
[vrucht]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: verbastering van het Duitse woord 'kirsche'
bron: Oldendorp 1996 (old 1776)
-
▾ Sranantongo
kersi
[Surinaamse kers, vrucht]
-
▾ Indonesisch
kérs, kérsen
[vrucht]
-
▾ kerstboom
[versierde boom op het kerstfeest]
-
▾ Papiaments
kèrstbom
[versierde boom op het kerstfeest]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
kèrstbom
[versierde boom op het kerstfeest]
-
▾ Kerstmis
[feest van Jezus' geboorte]
-
▾ Chinees-Maleis
Kèrstmis
[feest van Jezus' geboorte]
-
▾ Fries
kryst
[feest van Jezus' geboorte]
-
▾ Indonesisch
Kerésmis, Kéresmis, Kérsmis
[feest van Jezus' geboorte]
-
▾ Javaans
Kèresmis
[feest van Jezus' geboorte]
-
▾ Negerhollands
Christmes
[feest van Jezus' geboorte]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: Christmes (old 1776), ook: grosondag (djdj 1926), een oudere vorm voor kerstmis in Old 1776 is: die eerst groot Sondag. grosondag is hier waarschijnlijk een verbastering van.
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Tswana
keresemose
[feest van Jezus’ geboorte]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Sotho
keresemese
[feest van Jezus’ geboorte]
<via Afrikaans>
-
▾ Chinees-Maleis
Kèrstmis
[feest van Jezus' geboorte]
-
▾ kert
[(gewestelijk) inkeping, kerf]
-
▾ Frans
creton
[gebakken stuk (spek, buikvet van het varken)]
datering: 1120 (1101-1150)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: FEW: crottons (pl.) 'schuim en restanten van gesmolten/gegoten kaarsvet' (1803-1829); (omelette) cretonneuse (1746)
etymologie: GR: orig. obscure, p.-ê. du néerl. kerte «entaille».FEW: geeft verder een uitgebreid overzicht van dialektvormen en etymologie.
bron: Robert 2005 Walter 1991 Wartburg 1928 (Walter 2, GRobert, Valkhoff, FEW)
-
▾ Frans
creton
[gebakken stuk (spek, buikvet van het varken)]
-
▾ kervel
[plantengeslacht]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1226-1250;
thema: consumptie
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Azeri
kervel
[plantengeslacht]
<via Russisch>
-
▾ Deens
kørvel
[plantengeslacht]
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
etymologie: fra oldengelsk cerfille el. nedertysk kervel, kervelde ¯ latin caerefolium ¯ efter græsk khairéphyllon af khaírein 'glæde sig' + ph÷llon 'blad'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Fins
kirveli
[schermbloemige plant, als keukenkruid gebruikt]
<via Zweeds>
datering: 1637 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 Schroderus 1637 (Schroderus, KH, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Noors
kjørvel
[plantengeslacht]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lat. carefolium, av gr. khairein 'glede' og phyllon 'blad'; NROi: ags. el. mnty., lat. c(a)erefolium
bron: NROi (BO; NROi)
-
▾ Russisch
kérvel'
[plantengeslacht]
status: ontlening onzeker
etymologie: (kerbel' aus dt.) Aus ndd. Kervel, bzw. ndl. kervel. Die Quelle des deutschen und nl. Wortes ist lat. caerifolium aus griech. chairéphullon, s. Berneker EW. 1,501, Mi.EW. 137, Matzenauer LF. 8,163. VdMeulen:Kervel, moes of toekruid Anthriscus Cerefolium Hoffm. Russ. kervel'. De. en zw. kervel komen niet in aanmerking. Naast russ. kervel' uit ndl. kervel bestaat ook russ. kérbél uit hd. kerbei, dat eveneens in po. kerbei is overgegaan.
bron: Meulen 1959 Vasmer 1953-1958 (Vasmer kerbel', VdMeulen 1959)
-
▾ Zweeds
körvel
[plantengeslacht]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nålkörvel, taggkörvel
etymologie: före 1520; fornsv. kirvil, kyrvil; av lågty. kervele med samma bet.; ur grek. khairephyllon, trol. till khairein '(att) hälsa' och phyllon 'blad'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Azeri
kervel
[plantengeslacht]
<via Russisch>
-
▾ kerven
[insnijdingen maken]
-
▾ Deens
kærve
[insnijdingen maken]
status: Ambigu: Nederlands of (Neder- of Hoog-)Duits ; ontlening onzeker ; betekenisontlening
etymologie: OOD: i det mindste delvis fra mnt. kerven, ty. kerben
bron: Dahlerup 1919-1956 (DDO, OOD)
-
▾ Fries
kerv(j)e
[insnijdingen maken]
-
▾ Noors
karve
[insnijdingen maken, in kleine stukjes snijden]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: gehört zum ursprünglich st.vb. ags. ceorfan mit der nebenform sceorfan, mnd. holl. kerven.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
skèrf
[insnijdingen maken]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Sranantongo
kerfi
[insnijdingen maken]
-
▾ Zweeds
karva
[insnijdingen maken]
datering: 1769 (1751-1800)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1769; trol. av lågty. karven med samma bet.; besl. med grek. graphein 'rista; skriva'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kærve
[insnijdingen maken]
-
▾ ketel
[vat]
-
▾ Ambons-Maleis
kétel
[vat]
-
▾ Balinees
kétel
[vat]
-
▾ Berbice-Nederlands
ketle
[vat]
-
▾ Ests
katel
[vat]
-
▾ Ga
ketre
[vat]
-
▾ Gimán
kentel
[vat]
-
▾ Indonesisch
kétél
[vat, boiler]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kètèl
[vat]
-
▾ Japans
keitoru
†verouderd
[vat]
-
▾ Javaans
kètèl
[machineketel; theepot]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kètèlan=ketelhuis
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Kupang-Maleis
kétel
[vat]
-
▾ Menadonees
kétel
[vat]
-
▾ Negerhollands
kētǝl, kitl, keetel
[vat]
datering: 1905 (1901-1950)
status: ontlening onzeker
etymologie: kētǝl, kitl (djdj 1926), keetel (Hesseling 1905)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (djdj 1926, Hesseling 1905)
-
▾ Papiaments
ketel
[vat]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Rotinees
kète
[vat]
-
▾ Russisch
kétel'
[ketel op een geschut]
datering: 1701-1725 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus nhd. Kessel bzw. ndl., ndd. ketel.
bron: Vasmer 1953-1958 (Vasmer kessel')
-
▾ Saramakkaans
ketè
[vat]
<via Sranantongo>
-
▾ Shona
ketero
[vat]
<via Afrikaans>
-
▾ Singalees
kētala-ya, kētalē
[vat]
-
▾ Soendanees
ketĕl
[vat]
-
▾ Sranantongo
ketre
[vat]
-
▾ Surinaams-Javaans
kètèl
[vat]
-
▾ Tamil
kēttil
(dialect)
[vat]
-
▾ Ternataans-Maleis
kétel
[vat]
-
▾ Ambons-Maleis
kétel
[vat]
-
▾ ketelkoek
[koek toebereid in een blikken vorm, die in kokend water wordt geplaatst]
-
▾ Fries
ketelkoek
[koek toebereid in een blikken vorm, die in kokend water wordt geplaatst]
-
▾ Fries
ketelkoek
[koek toebereid in een blikken vorm, die in kokend water wordt geplaatst]
-
▾ ketellappen
[ketels repareren]
-
▾ Fries
ketellappen
[ketels repareren]
-
▾ Fries
ketellappen
[ketels repareren]
-
▾ ketellapper
[iemand die ketels repareert]
-
▾ Fries
ketellapper
[iemand die ketels repareert]
-
▾ Fries
ketellapper
[iemand die ketels repareert]
-
▾ ketelpak
[overall]
-
▾ Indonesisch
kételpak
†verouderd
[overall]
-
▾ Papiaments
ketelpak
[overall]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Indonesisch
kételpak
†verouderd
[overall]
-
▾ keten
[ketting]
-
▾ Deens
kæde
[ketting]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: nedertysk kede ¯ latin cat•na 'lænke'
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Duits
Kettel
(dialect)
[klemhaak voor het vastzetten van ramen of deuren]
status: ontlening onzeker
etymologie: Teuchert p. 261 en Bischoff p. 147: für die Altmark und für das Zerbstische ist solche mitteldeutsche Verbindung unwahrscheinlich, da wird man eine Herleitung aus mnl. ketel denken.
bron: Teuchert 1972 (Bischoff, Teuchert)
-
▾ Ests
kett
[ketting]
-
▾ Fins
ketju
[ketting; reeks]
<via Zweeds>
-
▾ Karaïbisch
keti
[ketting]
<via Sranantongo>
-
▾ Noors
kjede
[ketting]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra lat, besl m kjetting; FuT: von mnd. kede neben kedene (holl. keten). Das wort stammt aus lat. catena 'fessel'.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO, FuT)
-
▾ Shona
ngetani
[ketting]
<via Afrikaans>
-
▾ Sranantongo
keti(n)
[ketting]
datering: 1855 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Fo)
-
▾ Zweeds
kedja
[ketting]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kedjebrott, kedjedriven, cykelkedja, halskedja, järnkedja, klockkedja, snökedja, säkerhetskedja
etymologie: före 1520; fornsv. kädhia; av lågty. kede; ur lat. catena 'kedja'; jfr kätting
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kæde
[ketting]
-
▾ ketenen
[boeien, met een keten vastmaken]
-
▾ Sranantongo
keti(n)
[boeien, met een keten vastmaken]
-
▾ Sranantongo
keti(n)
[boeien, met een keten vastmaken]
-
▾ ketjap
[saus van sojabonen]
-
▾ ketje
[klein soort paard]
-
▾ Indonesisch
kéci
[klein soort paard]
-
▾ Indonesisch
kéci
[klein soort paard]
-
▾ ketsen
[afwijzen, afspringen]
-
▾ Indonesisch
kéts
[niet-ontplofte granaat]
-
▾ Indonesisch
kéts
[niet-ontplofte granaat]
-
▾ ketter
[die afwijkt van de geloofsleer]
-
▾ Deens
kætter
[die afwijkt van de geloofsleer]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk ketter, quetser ¯ (a) vist græsk katharós 'ren', brugt som øgenavn til en sekt i 11. årh., siden om kirkens modstandere i almindelighed (b) muligvis dog afl. af quetsen 'skænde, vanhellige'
bron: Becker-Christensen 2005 Falk 1910-1911 (PNOE, FuT)
-
▾ Noors
kjetter
[die afwijkt van de geloofsleer]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, av gr katharos 'ren'; FuT: von mnd. ketter (holl. ketter).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT:)
-
▾ Zweeds
kättare
[die afwijkt van de geloofsleer]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kättarförföljelse
etymologie: före 1520; fornsv. kättare; av lågty. ketter med samma bet.; till grek. katharos 'ren, obefläckad'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kætter
[die afwijkt van de geloofsleer]
-
▾ ketting
[samenstel van schakels]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1401-1500;
thema: sociale leven
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Arowaks
ketin
[samenstel van schakels]
<via Sranantongo>
-
▾ Aucaans
keti
[samenstel van schakels]
-
▾ Berbice-Nederlands
kettinggi
[samenstel van schakels]
-
▾ Deens
kætting
[scheepsketting]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra nederlandsk ketting, Törnqvist: Kette (ca 1750); aus nld. ketting. Vgl. mnld. ketene, dän. kjætting, ndl. keten
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 Dahlerup 1919-1956 Arnesen (Fremmedordbog, PNOE, OOD, Törnqvist, Arnesen)
-
▾ Fins
kettinki
[samenstel van (metalen) schakels]
<via Zweeds>
datering: 1862 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: <zw 'kätting' of direct uit het ndl. 'ketting', waar het zw woord overigens ook vandaan komt. Het woord werd in de eerste plaats voor de ankerketting gebruikt. Holland was vanaf de 17e eeuw de grootmacht wat zeevaart en zeehandel betreft.
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 (KH, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Japans
ketchin
†verouderd
[samenstel van schakels]
status: ontlening onzeker
etymologie: De vorm wordt nog steeds gebruikt in bepaalde mijnen van Kyûshû (meerdere Nl.woorden, niet opgenomen in Vos 1963, worden nog steeds gebruikt in bepaalde fabrieken en mijnen).
bron: Vos 1963 (Vos 1963)
-
▾ Javaans
kèteng
(dialect)
[samenstel van schakels]
-
▾ Madoerees
ketēng
[horlogeketting]
-
▾ Negerhollands
ketting, ketin
[samenstel van schakels, boeien]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: ketting (old 1776), ketin (djdj 1926), waarvan de n een puntje heeft en een ŋ wordt
bron: Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926)
-
▾ Noord-Sotho
ketane
[samenstel van schakels]
<via Afrikaans>
-
▾ Noors
kjetting
[sterke keten, schakel van ijzer of staal]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: fra nederl, av keten, 'kjede'; FuT: aus holl. ketting, das aus kettine, ketine, ält. form von keten, verdorben ist.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 Arnesen (BO; FuT, Arnesen)
-
▾ Saramakkaans
keti
[samenstel van schakels]
-
▾ Sarnami
keti
[keten; halsketting]
-
▾ Sranantongo
keti
[samenstel van schakels]
-
▾ Surinaams-Javaans
kèti
[samenstel van schakels]
<via Sranantongo>
-
▾ Tswana
kêêtane
[samenstel van schakels]
<via Afrikaans>
-
▾ Zoeloe
ketanga
[samenstel van schakels]
<via Afrikaans>
-
▾ Zuid-Sotho
ketane
[samenstel van schakels]
<via Afrikaans>
-
▾ Zweeds
kätting
[samenstel van schakels om zware lasten te dragen]
datering: 1756 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1756; av nederl. ketting med samma bet.; av lat. catena 'kedja'; jfr 1kedja
bron: NEO 1995 Törnqvist 1977 (NEO, Törnqvist)
-
▾ Arowaks
ketin
[samenstel van schakels]
<via Sranantongo>
-
▾ kettingganger
[(Nederlands-Indisch) gevangene of dwangarbeider die in ketenen loopt]
-
▾ Petjoh
kettingganger, kettingbeer
[gevangene, dwangarbeider]
-
▾ Petjoh
kettingganger, kettingbeer
[gevangene, dwangarbeider]
-
▾ kettingkast
[afdekking voor fietsketting]
-
▾ Indonesisch
sténgkas
[afdekking voor fietsketting]
-
▾ Jakartaans-Maleis
stèngkas
[afdekking voor fietsketting]
-
▾ Javaans
kètengkas
(dialect)
[afdekking voor fietsketting]
-
▾ Indonesisch
sténgkas
[afdekking voor fietsketting]
-
▾ kettingpomp
[dubbele scheepspomp met ketting-zonder-eind]
-
▾ Russisch
kétens-pompa
[dubbele scheepspomp met ketting-zonder-eind]
datering: 1701-1725 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. kettingpomp bzw. *kettingspomp, s. Meulen 94 ff. Uit VdMeulen 1909: Kettingpomp. Keeten, catena of ketting. . . te scheep en elders tot gebruik werden sij gemaakt van ij ser, gelijk bekend is, waarvan een pomp, die met een rad en ketting omgedraaid werdende, een kettingpomp genaamd werd. WINSCH. Kettingpomp, die zich in metalen platen bevat, van afstand tot afstand aan een rondloopende ketting vast en in de pompbuis sluitende, door welke liet water naar boven wordt opgevoerd, v. L. Russ. kétenspómpa, pompě a chapelet, chainpump. Misschien uit Holl. *kettingspomp, ofschoon de s hier ook door de Russen kan zijn ingevoegd, evenzoo Russ. gandspómpa uit een mogelijk Holl. *handspomp naast handpomp.
bron: Meulen 1909 Vasmer 1953-1958 (Vasmer, VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
kétens-pompa
[dubbele scheepspomp met ketting-zonder-eind]
-
▾ keu
[big]
-
▾ Duits
Keuken
(dialect)
[varken]
status: ontlening onzeker
etymologie: Vreden, Kr. Borken. Der vom Nl. abweichende Vokal im dem nd. Wort vielleicht aus dem Bestreben zu differenzieren da es sonst lautlich zusammenfiele mit "Köken", kleine Kuh.
bron: Schlüter 1952 (Schlüter)
-
▾ Duits
Keuken
(dialect)
[varken]
-
▾ keu
[biljartstok]
-
▾ Indonesisch
kiu
[biljartstok]
-
▾ Indonesisch
kiu
[biljartstok]
-
▾ keuken
[kookvertrek]
-
▾ Deens
køkken
[kookvertrek]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk kökene ¯ latin coquina afl. af coquere (jf. koge)
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE)
-
▾ Ests
köök
[kookvertrek]
<via Zweeds>
-
▾ Fins
kyökki
[kookvertrek]
<via Zweeds>
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Kirjoittaja 1999 Nurmi 1998 Sadeniemi 2002 (KH, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Noors
kjøkken
[kookvertrek]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: gj lty fra lat. av coquere, 'koke'; FuT: von mnd. kokene, koke (holl. keuken). Das wort is entlehnt aus mlat. cucina.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Sarnami
kukru
[kookvertrek]
-
▾ Sranantongo
kukru
[kookvertrek]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Zweeds
kök
[kookvertrek]
datering: 1538 (1501-1550)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: zeer veel samenstellingen
etymologie: sedan 1538; av lågty. köke med samma bet.; ur medeltidslat. cucina med samma bet., till coquere 'koka'; jfr 2koka
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
køkken
[kookvertrek]
-
▾ keukenmeester
[opzichter van de keuken van een aanzienlijk persoon]
-
▾ Noors
kjøkemester
[ceremoniemeester bij grote feesten, speciaal bruiloften]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty, 'kjøkkensjef'; FuT: schaffner bei hochzeiten und festen, im ält. dän. 'küchenchef', von mnd. kokenmêster. Das wort ist im dän. früher als kjøkken aufgenommen.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT:)
-
▾ Noors
kjøkemester
[ceremoniemeester bij grote feesten, speciaal bruiloften]
-
▾ keulenaar
[soort rijnaak]
-
▾ Tsjechisch
keulnaar
[soort rijnaak]
-
▾ Tsjechisch
keulnaar
[soort rijnaak]
-
▾ Keulse pot
[pot van Keuls aardewerk]
-
▾ Sranantongo
korspatu
[pot van Keuls aardewerk]
-
▾ Sranantongo
korspatu
[pot van Keuls aardewerk]
-
▾ keur
[handvest]
-
▾ Frans
core, kuere, coere
†verouderd
(dialect)
[basiswet van een stad; college van wethouders; reglementen die zij hadden opgesteld (13e tot 17e eeuw)]
datering: 1201-1300 (1201-1250)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: corier 'beëdigde expert, belast met het onderzoek, onder het gezag van de wethouders, van de koopwaar van elk ambacht' (14e - 16e eeuw), ook: keurier, cuerheer (het suffix omgevormd naar ndl. heer); cuereur (1282), cuerfrere, cuersuer, keurbrief, etc.
etymologie: Mndl. core (auch cuere, keure, coir geschrie- ben) gehört zu ndl. keur, d. küren, kiesen. Es bezeichnet die durch freie übereinkunft der stadtbürger vereinbarte verfassung. Die ver- schiedenen bed. von apik. core eignen auch dem mndl. core. Ebenso verraten die zuss. durch ihre halb germ., halb rom. bestandteile und durch die germ. kompositionsart den ursprung der wortfamilie aus jener aus rom. und germ. elementen gemischten städtekultur Flanderns und der Pikardie. Aus demselben grunde ist in die endung der ablt. cuerier das mndl. heer hinein- gedeutet worden; daher cuerheer.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
core, kuere, coere
†verouderd
(dialect)
[basiswet van een stad; college van wethouders; reglementen die zij hadden opgesteld (13e tot 17e eeuw)]
-
▾ keur
[het beste, de bloem]
-
▾ Fries
keur
[het beste, de bloem; mogelijkheid tot kiezen]
-
▾ Fries
keur
[het beste, de bloem; mogelijkheid tot kiezen]
-
▾ keurboom
[boomsoort]
-
▾ Engels
keurboom
[Zuid-Afrikaanse boomsoort]
<via Afrikaans>
datering: 1731 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afrikaans, f. keur choice + boom tree.
bron: OED2 1989 Silva 1996 (OED2, DSAE)
-
▾ Engels
keurboom
[Zuid-Afrikaanse boomsoort]
<via Afrikaans>
-
▾ keurder
[iemand die keurt]
-
▾ Fries
keurder
[iemand die keurt]
-
▾ Fries
keurder
[iemand die keurt]
-
▾ keuren
[(het) onderzoeken en beoordelen]
-
▾ Deens
køre
†verouderd
[(het) onderzoeken en beoordelen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: OOD: jf. glda. køren, valgt; fra nt. kören (mnt. koren), holl. keuren (glholl. koren); sa. ord som ty. küren; afl. af nt. kör(e), kor(e), ty. kur, se IV. Kur; jf. Kurlagen, Kørmester samt Kaar, IV. kaare
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Fries
keure, keurje
[(het) onderzoeken en beoordelen]
-
▾ Javaans
(di)kir
[op hoedanigheid onderzoeken]
-
▾ Papiaments
kùr (ouder: keur)
[periodieke keuring van motorrijtuigen; onderzoeken en beoordelen van vleeswaren]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: plaka pa kùr bestia (geld dat betaald wordt als men slachtdieren laat keuren of het vlees vor menselijke consumptie geschikt is); Uit: Putman1859 p.63 (keur)
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Sranantongo
keur
[keuring, controle]
-
▾ Surinaams-Javaans
kir
[keuring, controle, consultatie; zich laten keuren, voor controle gaan]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngekir = keuren
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Deens
køre
†verouderd
[(het) onderzoeken en beoordelen]
-
▾ keurig
[net]
-
▾ Fries
keurich
[net; kieskeurig]
-
▾ Fries
keurich
[net; kieskeurig]
-
▾ keuring
[het keuren, keer dat gekeurd wordt]
-
▾ Fries
keuring
[het keuren, keer dat gekeurd wordt]
-
▾ Fries
keuring
[het keuren, keer dat gekeurd wordt]
-
▾ keurman
[scheidsrechter]
-
▾ Frans
coreman
(dialect)
[stadsambtenaar die de rechtbankzittingen voorzit]
datering: 1201-1300 (1201-1250)
status: ontlening onzeker
etymologie: Im mndl. ist nur belegt coormeester, genau in der dem mfr. wort eignenden bed. Bei solchen beamtenbezeichnungen wechseln im mndl. oft meester und man als zweites kompositionsglied mit einander ab. S. noch KORE.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
coreman
(dialect)
[stadsambtenaar die de rechtbankzittingen voorzit]
-
▾ keurmeester
[keurend ambtenaar]
-
▾ Papiaments
keurmeester
[keurend ambtenaar]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Papiaments
keurmeester
[keurend ambtenaar]
-
▾ keurs
[kledingstuk om bovenlijf]
-
▾ Negerhollands
keers
[keurslijf, korset]
-
▾ Negerhollands
keers
[keurslijf, korset]
-
▾ keus
[het kiezen]
-
▾ Duits
Köse
†verouderd
(dialect)
[het kiezen]
-
▾ Duits
Köse
†verouderd
(dialect)
[het kiezen]
-
▾ keus, koes
[varken]
-
▾ Munsee-Delaware
kó:ško:š
[varken]
status: ontlening onzeker
etymologie: van de roepvorm keus, keus; dit woord komt ook voor in andere Algonkintalen, zoals Cree en Ojibwe, en is waarschijnlijk deels verbreid vanuit het Munsee Delaware
bron: Bakker 1995 Goddard 1975 (Bakker 1995, Goddard 1975)
-
▾ Tiriyó
kuusi
[varken]
-
▾ Unami-Delaware
kwëshkwësh
[varken]
-
▾ Munsee-Delaware
kó:ško:š
[varken]
-
▾ keuvelen
[babbelen]
-
▾ Ambons-Maleis
kéwel
[babbelen]
-
▾ Deens
kævle
[babbelen]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: muligvis ogs. mnt. kevelen, holl. keuvelen, snakke, (til holl. kevel (keuvel),
-
▾ Ambons-Maleis
kéwel
[babbelen]
-
▾ keuzelen, kuizelen
[(verouderd) knikkeren]
-
▾ Frans
côsseler
(dialect)
[de bal zo dicht mogelijk bij het doel gooien, om te kijken wie het eerst gooit]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: rucôsseler ?? ('abuter de rechef')
etymologie: Keuzelen (ndl.) 'mit schnellkugeln spielen'.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
côsseler
(dialect)
[de bal zo dicht mogelijk bij het doel gooien, om te kijken wie het eerst gooit]
-
▾ kever
[insect]
zelfstandig naamwoord ; datering: 901-1000;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche -
▾ kevie
[(gewestelijk) vogelkooi]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1300-1450;
thema: dierenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Engels
cavie
[hoenderhok]
datering: 1756 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: app. a. MDu. k<emac>vie, Du. or Flem. kevie, 16th c. Flem. also kavie (Plantin 1573), cage, coop, corresp. to OHG. chevia, MHG. kevje, Ger. käfig, käfich cage:-WGer. kavia str. fem., a. late L. *cavia, for cavea cage, coop, den, etc., f. cavus hollow.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Schots
cavie
[hoenderhok]
datering: 1501-1600 (1501-1550)
status: ontlening onzeker
etymologie: OFlem kavie
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Engels
cavie
[hoenderhok]
-
▾ kezen
[neuken]
-
▾ Fries
keze
[neuken]
-
▾ Fries
keze
[neuken]
-
▾ kiatenboom
[boomsoort, djatiboom]
-
▾ Engels
kiaat, kajatenhout
[Zuid-Afrikaanse boom- en houtsoort]
<via Afrikaans>
datering: 1801 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afrikaans, f. Du., f. Malay ki djati, kajoe djati good wood.
bron: OED2 1989 Silva 1996 (OED2, DSAE)
-
▾ Engels
kiaat, kajatenhout
[Zuid-Afrikaanse boom- en houtsoort]
<via Afrikaans>
-
▾ kibbelen
[ruzie maken]
-
▾ Singalees
kēvel
[twisten, ruziën]
status: ontlening onzeker
etymologie: zie woordenlijst pp. 67-86; alleen in samenstellingen
bron: Sannasgala 1976 (Sannasgala)
-
▾ Zweeds
käbbla
[ruzie maken]
datering: 1639 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1639; äldre även käppla, sv. dial. käbbas, motsvarande lågty. kabbelen, kevelen med samma bet.; trol. nära besl. med käft
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Singalees
kēvel
[twisten, ruziën]
-
▾ kickxia
[eironde leeuwenbek, vernoemd naar de Belgische botanicus J. Kickx]
-
▾ Duits
Kickxia
[eironde leeuwenbek]
<via Modern Latijn>
status: ontlening onzeker
etymologie: nlat.; nach dem belg. Botaniker J.Kickx, 1775- 1832; die; -, ...ien.
bron: Duden Fremd 1990 (Duden Fremd)
-
▾ Duits
Kickxia
[eironde leeuwenbek]
<via Modern Latijn>
-
▾ kiekeboe
[tussenwerpsel: uitroep als men tevoorschijn komt]
-
▾ Indonesisch
kiekeboe
[tussenwerpsel: uitroep als men tevoorschijn komt]
-
▾ Indonesisch
kiekeboe
[tussenwerpsel: uitroep als men tevoorschijn komt]
-
▾ kieken
[jong van een kip]
-
▾ Frans
quicque
†verouderd
(dialect)
[jong van een kip]
-
▾ Frans
quicque
†verouderd
(dialect)
[jong van een kip]
-
▾ kieken
[fotograferen]
-
▾ Fries
kike
[fotograferen]
-
▾ Fries
kike
[fotograferen]
-
▾ kiekendief
[roofvogel]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kinkindief
†verouderd
[roofvogel]
<via Negerhollands>
-
▾ Negerhollands
kikindif
[roofvogel]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kinkindief
†verouderd
[roofvogel]
<via Negerhollands>
-
▾ kiekje, kiek
[amateurfoto]
-
▾ Fries
kyk
[foto]
-
▾ Fries
kyk
[foto]
-
▾ kiel
[kielbalk, onderkant van een schip]
-
▾ Amerikaans-Engels
keel
[vrachtboot]
datering: 1785 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: to keel; keeler
etymologie: Du. kiel, 'ship,' 'boat.'; CITAAT: 1785 Our fleet now consists of twelve small keels and batteaux; [...] 1883 Some hundreds [of rivers subordinate to the Mississippi] ... are navigable by flats and keels.
bron: Craigie 1938-1944 Flexner 1976 (Craigie Flexner 1976, Van der Sijs 2009)
-
▾ Azeri
kil
[onderkant van een schip]
<via Russisch>
-
▾ Baskisch
kila
[onderkant van schip]
<via Frans>
status: ontlening onzeker
etymologie: Volgens Lh Souletijns en niet inheems met de vertaling quille zonder nadere uitwerking (‘kegel’ of ‘kiel’?). Uit één samenstelling blijkt dat het niet alleen om ‘kegel’ gaat, maar ook om ‘kiel’: kilagain, lett. ‘boven de kiel’, wordt als ‘romp van een schip’ gegeven. Azk 1 geeft alleen samenstellingen van ‘kegel’. In AH opgenomen als gila, in Barr (Biskaais) als gilla.
bron: AH 1998 Azkue 1969 Barrutia 2000 Lhande 1926 (Lh, Azk 1, Arrantza Hiztegia [Visserijwoordenboek] (1998), Vitoria., Barr)
-
▾ Bulgaars
kil
[kielbalk, onderkant van een schip]
-
▾ Engels
keel
[platboomd vaartuig; inhoudsmaat]
datering: 1421 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: keel-holder, -owner; keel-deeter (-dighter), dial. See also keel-boat, -bully, -man1.
etymologie: app. a. MDu. kiel (= MLG. kêl, kîl, MHG. kiel), ship, boat, repr. a Com. Teut. word (*keuloz) which appears (chiefly in poetry) as OE. céol, OS. kiol, OHG. chiol, cheol, chiel, ON. kjùll. These forms cannot be connected with ON. kj<ohook>l-r keel (see keel n.1); but under the influence of Scandinavian, English, or French, or of all combined, the Du. and G. kiel has since the 16th<ts>c. lost its original sense of `ship' and acquired that of `keel' (keel n.1): see Grimm, Kluge. OE. céol would have given *cheel in modern Eng.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Ests
kiil
[kielbalk, onderkant van een schip]
-
▾ Frans
quille
[onderkant van een schip; ballast die aan de kielbalk bevestigd is]
datering: 1382 (1351-1400)
status: ontlening onzeker
etymologie: 1382; probablt du vx norrois kilir, plur. de kjollr « quille de bateau »; cf. angl. keel, all. Kiel, néerl. kiel.
bron: Robert 2005 (GRobert)
-
▾ Italiaans
chiglia
[onderkant van een schip]
<via Frans>
-
▾ Japans
kīru
[onderkant van een schip]
-
▾ Lets
ķīlis
[bodembalk over de hele lengte van een schip]
-
▾ Litouws
kilis
[bodembalk over de hele lengte van een schip]
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: ol. kiel, vok. Kiel
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Oekraïens
kil'
[onderkant van een schip]
<via Russisch>
-
▾ Oost-Jiddisch
kieln
[onderkant van een schip]
<via Russisch>
-
▾ Papiaments
kil (ouder: kiel)
[onderkant van een schip]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p.51
bron: Putte 2008 (Putte PN, Ewijk)
-
▾ Pools
kil
[kielbalk, onderkant van een schip]
datering: 1861 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: hol. kiel "stępka", nm.kiel, ang.keel
bron: Bańkowski 2000 (Wladyslaw Kopalinski, A.Bańkowski)
-
▾ Russisch
kil'
[onderkant van een schip; (boeventaal, badinerend) grote neus]
datering: 1703 (1701-1750)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. kiel oder ndd. Kiel, bzw, engl. keel, s. Meulen 95 ff., Matzenauer 203. Uit VdMeulen: Kiel. De kiel is de grondslag van een schip. Om een schip te bouwen, begint men met de kiel te leggen. De kiel bestaat uit een of meer balken, door lasschen verbonden, op de uiteinden den voor- en achtersteven dragende. Op de kiel komt de kiellap of binnenkiel en op deze worden de spanten geplaatst. PAN. WINSCH. omschrijft de kiel als: een balk. ., onder het schip, daar van weeder sijden de ribben of inhouten ingehegt werden , vgl. nog W. blz. 144 (benamingen van scheepsdeelen, die men in het timmeren achter elkandre opmaeckt en aen het schip voegt): ten eersten maeckt men de kiel, daerna 2. de voorsteven en 3. de achtersteven. Russ. kil', quille. V. zegt uit Holl. kiel en hij zal daarin wel gelijk hebben: immers ook de Holl. benamingen van voor- en achtersteven, spanten, enz. hebben de Russen uit het Holl. Daarenboven komt het Russ. ww. kileváť, caréner, geheel overeen met Hol], hielen , een schip over zijde draaijen of halen , om het van onderen te timmeren, te breeuwen of de koperen huid te herstellen, v. L.-PAN, 'Z. verder T. Russ. kileváť kan ook beteekenen: kielhalen van een matroos *). De subst. verbalia bij kileváť zijn kilevánie en kilévka, carénage. Bij Russ. kil' hooren de adj. kilevój en kíl'nyj; het eerste is zeer gebruikelijk in: kilevája а каска, tangage, letterl. het schommelen van het schip in de richting van de kiel, dus wat wij noemen: het stampen (voor en achterwaartsche beweging van een schip om eene dwarsscheepsche horizontale as van beweging, met andere woorden het beurtelings rijzen en dalen van voor- en achterschip. T.); kíľnyj komt voor in : ostrokíl'noe sudno, un vaisseau a fond fin, sharp-bottomed vessel; gesubstantiveerd is het neutrum kW пое , met de beteekenis: quillage, droit que paye un navire la première fois qu'il entre dans un port, Holl. kielrecht. Het Holl. kiel vormt verder het eerste lid in de op dit art. volgende samenstellingen, die eveneens in het Russ. zijn overgegaan. Met dat al is de Holl. oorsprong van Russ. кіГ niet boven allen twijfel verheven, wij verkeeren hier in hetzelfde geval als boven bij Russ. dek, dat zoowel het Holl. dek als het Eng. deck kan zijn, ja, eigenlijk lijkt de zaak bij Russ. kil' nog gecompliceerder, daar niet alleen Eng. keel, maar ook Fr. quill e in bet lluss. is overgegaan. Het laatste zit n.1. iu het bij V. voorkomende Russ. kontr-kil' uit Fr. contre-quille, synoniem met Russ. rezenkil' uit Eng. risinc/ en keel (upper false keel), Ho 11. binnenkiel (het deel, dat, tot versterking der lasschen van de kiel, enz. op de kiel komt te liggen en zich voor en achter onder de sleinphouten verliest, v. L. deze heet ook kiel lap. PAN). Wat de Holl. looze kiel noemen (onder aan de buitenkiel wordt eene plank van eikenhout gespijkerd, waarop het schip hier te lande afloopt, en die later blijft dienen om de buitenkiel tegen velerlei beschadigingen , ieder op zichzelf van gering belang, te behoeden, enz. T. looze kiel, die aan de vaste kiel is gehecht, van een schip, dat slecht stuurt, v. L.), heet Russ. falškil' fausse quille, uit Eng. false keel. En het kolsem, kolzwijn of zaadhout (het eerste langsverband, loopende over de inhouten langs het geheele schip, evenals de kiellap onder deze ligt. PAN, vgl. T. op zaathout) is in het Russ. kil'son (bij J. ook kil'sen), carlingue, uit Eng. keelson (V. vermeldt nog het geheel in onbruik geraakte Russ. satgóut uit Holl. zaadhout, z. ald.) Verder komt het Eng keel nog voor in het door J. genoemde, overigens thans vergetene, Russ. kil' timber, meinbre d'uii navire, uit Eng. keeltimber, Holl. rib. Niettegenstaande al deze woorden, geloof ik toch, dat het eenvoudige Russ. kil' oorspronkelijk het Holl. kiel is: het aan de Fr. scheepsbouw ontleende kontr-kil' komt volgens V. slechts op een galei (na galerę) voor ) en valt hier dus buiten beschouwing,waar het in dezen op aankomt is de prioriteit van Holl kiel of Eng. keel. PETER DE GROOTE was eerder met den Hollandschen dan met den Engelschen scheepsbouw bekend, zoodat de benaming van een elementair scheepsonderdeel als de kiel wel evenals die van de voor- en achtersteven uit het Hollandsch zijn zal. Men zie ook de volgende woorden en vooral een op Verdubbeling aangehaald fragment uit een brief van PF/ГЕІІ DEN GROOTE.
bron: Dovhopolyj 2005 Šanskij 1963 (Vasmer, ESR, VdMeulen 1909, Dovhopolyj)
-
▾ Amerikaans-Engels
keel
[vrachtboot]
-
▾ kiel
[kledingstuk]
-
▾ Duits
Kiel
(dialect)
[kledingstuk]
status: ontlening onzeker
etymologie: Jetzt ist es nur an der nl. Grenze bekannt, z.B. in Wymeer
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
Kiel
(dialect)
[kledingstuk]
-
▾ kiel
[keg, geer; iets in de vorm van een keg]
-
▾ Kupang-Maleis
kil
[achternaad van een broek]
-
▾ Menadonees
kil
[deel van broek waar de twee pijpen bijeen komen]
-
▾ Zweeds
kil
[keg, geer, wig]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kilform, kilformad, kilformig, kilhacka, snedkil, sprängkil, kilspår, kilklack, kilskrift
etymologie: före 1520; fornsv. kil; trol. av lågty. kil med samma bet., urspr. 'ngt som klyver'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Kupang-Maleis
kil
[achternaad van een broek]
-
▾ kielblok
[kiellichtersblok]
-
▾ Litouws
kilblokas
[kiellichtersblok]
status: Ambigu: Nederlands of Engels ; ontlening onzeker
etymologie: angl. keelblock
bron: Vaitkevičiūtė 2007 (V. Vaitkevičiūtė)
-
▾ Litouws
kilblokas
[kiellichtersblok]
-
▾ kielboot
[boottype]
-
▾ Amerikaans-Engels
keelboat
[boottype]
datering: 1786 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: keel boating, keel boatman
etymologie: Flexner: Du. kielboot
bron: Craigie 1938-1944 Flexner 1976 (Craigie, Flexner 1976, Van der Sijs 2009)
-
▾ Amerikaans-Engels
keelboat
[boottype]
-
▾ kiele-kiele
[op het nippertje]
-
▾ Sranantongo
kilakila
[bijwoord: op het nippertje]
-
▾ Sranantongo
kilakila
[bijwoord: op het nippertje]
-
▾ kielen
[een schip op de zijkant leggen]
-
▾ Azeri
killemek
[een schip op de zijkant leggen]
<via Russisch>
-
▾ Oekraïens
kiljuváti
[een schip op de zijkant leggen]
<via Russisch>
-
▾ Russisch
kilevát'
[een schip op de zijkant leggen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. oder ndd. kielen, s. Matzenauer 203, Meulen 95. Daneben begegnet kilgevat' nach Zelenin RFV. 63,410, der es aus ndl. kielhaalen, ndd. Kiel hâlen erklären will.
bron: Vasmer 1953-1958 (Vasmer)
-
▾ Azeri
killemek
[een schip op de zijkant leggen]
<via Russisch>
-
▾ kielhalen
[schip op de zijkant leggen om het te herstellen; iemand als straf onder de kiel van een schip doorhalen]
-
▾ Deens
kølhale
[schip op de zijkant leggen om het te herstellen; iemand als straf onder de kiel van een schip doorhalen]
status: ontlening onzeker
etymologie: dannet af køl og vb. hale efter nederlandsk kielhalen, OOD: vist fra holl. kielhalen, DDO: fra nederlandsk kielhalen, Törnqvist: dän kølhale aus ndl. kielhalen, Röding: Eine insonderheit auf holländischen Schiffen gebräuchliche Leibestrafe für Hauptverbreche.
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Falk 1910-1911 (PNOE, OOD, DDO, Törnqvist, FuT, Saabys, Röding)
-
▾ Duits
kielholen
[schip op de zijkant leggen om het te herstellen; iemand als straf onder de kiel van een schip doorhalen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Röding: Eine insonderheit auf holländischen Schiffen gebräuchliche Leibestrafe für Hauptverbrechen. Man bindet dem Verbrecher ein Tau um den Leib, welches unter dem Kiel durch nach der anderen Seite des Schiffs fährt. Alsdann belastet man ihn mit Steinen, damit er nicht an den Kiel stosse, lässt ihn von der grossen Raa, woselbst das andere Ende des Taues befestigt ist, ins Wasser fallen, und zieht ihn unter dem Schiffe durch an der andern Seite wieder heraus. Diese Strafe wird zuweilen mehrmals wiederholt und nicht selten bricht der Delinquent dabey Arme und Beine oder kömmt gar dabey um.
bron: Kluge 1911 (Röding, Kluge See)
-
▾ Engels
keelhaul
[iemand als straf onder de kiel van een schip doorhalen]
datering: 1626 (1601-1650)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: keelhauling vbl. n., the action of drawing under the keel; the fact of being keelhauled; also keelhaul n., an act of keelhauling.
etymologie: ad. Du. kielhalen (with the elements englished as keel, haul); cf. also G. kielholen, Da. kj+lhale, Sw. kÜlhala, app. all from Du. Du. kielhalen occurs in an ordinance of 1629; the punishment itself is mentioned, in an ordinance of 1560, as onder den kiele deurstricken; abolished in Holland in 1853.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Fins
kölhaalata
[schip op de zijkant leggen om het te herstellen; iemand als straf onder de kiel van een schip doorhalen]
<via Zweeds>
-
▾ Noors
kjølhale
[schip op de zijkant leggen om het te herstellen; iemand als straf onder de kiel van een schip doorhalen]
status: ontlening onzeker
etymologie: BO: fra nederl, bet. 2 fra eng; FuT: ein schiff auf die seite legen, von holl. kielhalen, woraus auch engl. keelhaul, 'kielholen als strafe'.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
kölhala
[schip op de zijkant leggen om het te herstellen]
datering: 1658 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kölhalningsbro (brug waar schip op zijkant gewend wordt); kölhalningsplats (locatie van kielhalen)
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1658; av nederl. kielhalen med samma bet.; till köl och hala. Törnqvist: dän kølhale aus ndl. kielhalen
bron: NEO 1995 Törnqvist 1977 (NEO, Törnqvist)
-
▾ Deens
kølhale
[schip op de zijkant leggen om het te herstellen; iemand als straf onder de kiel van een schip doorhalen]
-
▾ kiellichter
[breed, zwaar, vierkant vaartuig met platte bodem, om zware lasten te vervoeren of om schepen te kielen, als er geen kielkade is]
-
▾ Litouws
kilektorius
[breed, zwaar, vierkant vaartuig met platte bodem, om zware lasten te vervoeren of om schepen te kielen, als er geen kielkade is]
-
▾ Russisch
kiléktor
[breed, zwaar, vierkant vaartuig met platte bodem, om zware lasten te vervoeren of om schepen te kielen, als er geen kielkade is]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kiellichter, scheepsterm: platboomd vaartuig, dienende in de havens tot velerlei gebruik, inzonderheid om een schip te kielen, waar men geen vaste kielkade heeft. Russ. kiléktor, zie Zee- en Scheepst. 96. Bij LukaševiC 29: killektorIn de 18de eeuw nog in de vorm kil'lichter, zie Poln. Sobr. Zak. van 1784, n°. 15932 (Akad. Wdb. 4, 807): za naem .. . kil'lichtera1), krana dij a postavlenija mast (voor het huren ... van een kiellichter, van een kraan om masten te plaatsen). Uit VdMeulen 1909: Kiellichter. Stevige schuit, plat van bodem, met schuins oploopende zijden, een zwaren mast voerende, voorzien van vier hoofdtouwen, een zwaar gein en twee kiptakels. De kiellichter dient in de havens tot velerlei gebruik, v. L. Wordt ook wel gebruikt om een schip te kielen. PAN, vgl. nog Т.: ondiep plat vaartuig — soms van een oud schip (brik of korvet) gevormd — waarin een mast met spriet en kaapstanders op bet dek, welke als gemakkelijk te verplaatsen hok wordt gebruikt tot het over boord nemen van vrij zware lasten, en bij het kielen van een schip, waar men geene vaste kielkade heeft, dienst doet. Russ. kiléktor, ponton. D. verklaart: plaškout, ploskodonnoe, tjazeloe sudno, s krambolami і špiljami, dlja valjnan'j a sudov (platschuit, platboomd, zwaar vaartuig, niet kraanbalken en spillen, tot het kielen van schepen). Ontbreekt in J. Als tweede lid van deze samenstelling is -lichter hier eenigszins verbasterd, wat bij het eveneens in het Kuss. overgegane simplex niet het geval is, z. ald.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959, VdMeulen 1909)
-
▾ Litouws
kilektorius
[breed, zwaar, vierkant vaartuig met platte bodem, om zware lasten te vervoeren of om schepen te kielen, als er geen kielkade is]
-
▾ kielwater
[spoor in het water dat een schip achterlaat]
-
▾ Bulgaars
kilvater
[spoor in het water dat een schip achterlaat]
<via Russisch>
-
▾ Litouws
kilvateris
[spoor in het water dat een schip achterlaat]
-
▾ Oekraïens
kil'váter
[spoor in het water dat een schip achterlaat]
<via Russisch>
-
▾ Oost-Jiddisch
kielwater
[spoor in het water dat een schip achterlaat]
<via Russisch>
-
▾ Pools
kilwater
[spoor in het water dat een schip achterlaat]
status: ontlening onzeker
etymologie: hol. kielwater; kiel "stępka" water "woda"
bron: Kopaliński 2007 (Wladyslaw Kopalinski)
-
▾ Russisch
kil'váter
[spoor in het water dat een schip achterlaat]
datering: 1803 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Aus ndl. kielwater oder ndd., s. Meulen 97. VdMeulen 1909: Kiel water. Kielwater of zog, spoor, dat een schip in het water achterlaat, v. L. Russ. kil'vater, les eaux d'un batiment, the wake of a ship.
bron: Šanskij 1963 (Vasmer, ESR,VdMeulen 1909)
-
▾ Bulgaars
kilvater
[spoor in het water dat een schip achterlaat]
<via Russisch>
-
▾ kiem
[beginsel, uitloper]
zelfstandig naamwoord ; datering: 901-1000;
thema: plantenrijk
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
kim
[beginsel, uitloper]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk kim, kime ¯ fællesgermansk *kim@ 'kim, spire'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Noors
kim, kime
[beginsel, uitloper]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: aus mnd. kîm(e); holl. kiem ist aus dem nd. in späterer zeit entlehnt.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Deens
kim
[beginsel, uitloper]
-
▾ kiem
[(Zuid-Nederlands) kieskeurig met eten en drinken]
-
▾ Duits
küm, küme
(dialect)
[kieskeurig met eten en drinken]
status: ontlening onzeker
etymologie: Wiese: - in der Bedeutung 2 ndl. Herkunft, FrL: stimmt aber zum Südniederländischen, p. 57.
bron: Frings 1966 Teuchert 1972 (Wiese, Teuchert, FrL)
-
▾ Duits
küm, küme
(dialect)
[kieskeurig met eten en drinken]
-
▾ kienen
[het kienspel spelen]
-
▾ Makassaars
king
[kienspel, kien hebben (als uitroep bij dit spel)]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: akkîng = kienen, pakîng = kienspeler
etymologie: afkomstig van stam 'kien'
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Makassaars
king
[kienspel, kien hebben (als uitroep bij dit spel)]
-
▾ kienspel
[lottospel]
-
▾ Duits
Kien
(dialect)
[lottospel]
status: ontlening onzeker
etymologie: Der Name ist der älteren Generation noch in fast ganz Ostfriesland bekannt.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
Kien
(dialect)
[lottospel]
-
▾ kies
[maaltand; iets in de vorm van een kies]
-
▾ Deens
kise
†verouderd
[staaldraadkies, metalen klemconstructie, metalen nok]
status: ontlening onzeker
etymologie: fra holl. kies (dial. kieze), egl.: kindtand; , nu vist kun foræld.
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Papiaments
kis (ouder: kies)
[maaltand]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit: Putman1859 p.38
bron: (Joubert PN, Putman1859)
-
▾ Deens
kise
†verouderd
[staaldraadkies, metalen klemconstructie, metalen nok]
-
▾ kies
[kieskeurig, welvoeglijk]
-
▾ Duits
kies
(dialect)
[kieskeurig (meestal m.b.t. eten)]
status: ontlening onzeker
etymologie: Das Wort wird bes. im westl. Ostfrsl. gebraucht, meistens in der Wendung kies up 't Eten.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
kies
(dialect)
[kieskeurig (meestal m.b.t. eten)]
-
▾ kiesetig
[(verouderd) kieskeurig met eten]
-
▾ Duits
kiesätig, kisäte
(dialect)
[kieskeurig zijn met eten]
status: ontlening onzeker
etymologie: Wiese: - Vorliegende Bildungen sind in ihrer Grundform ndl. Herkunfst; die Wortbestandteile sind kiesen "wählen" und äten "essen".
bron: Frings 1966 Schlidt 2004 Smet 1983 Teuchert 1972 (FrL, Teuchert, Smet 83, Schlidt)
-
▾ Duits
kiesätig, kisäte
(dialect)
[kieskeurig zijn met eten]
-
▾ kieskauwen
[treuzelend eten]
-
▾ Papiaments
kiskou
[treuzelend eten]
-
▾ Papiaments
kiskou
[treuzelend eten]
-
▾ kieskeurig
[veeleisend]
-
▾ Fries
kieskeurich
[veeleisend]
-
▾ Fries
kieskeurich
[veeleisend]
-
▾ kieskring
[kiesdistrict]
-
▾ Fries
kieskring
[kiesdistrict]
-
▾ Fries
kieskring
[kiesdistrict]
-
▾ kiespijn
[pijn aan één of meer kiezen]
-
▾ Fries
kiespine
[pijn aan één of meer kiezen]
-
▾ Fries
kiespine
[pijn aan één of meer kiezen]
-
▾ kietelen
[een kriebeling opwekken]
-
▾ Kupang-Maleis
kitel
[een kriebeling opwekken]
-
▾ Negerhollands
kettel
[een kriebeling opwekken]
-
▾ Kupang-Maleis
kitel
[een kriebeling opwekken]
-
▾ kievit
[waadvogel]
-
▾ kiezel
[grind]
-
▾ Frans
keisel, keisele
(dialect)
[grind, grof zand met kiezel]
datering: 1270 (1251-1300)
status: ontlening onzeker
etymologie: Kesel (mndl.) 'kieselstein'. Die schreibweise erklärt sich durch die mndl. nebenformen keisel, keisele.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Fries
kiezel
[grind]
-
▾ Frans
keisel, keisele
(dialect)
[grind, grof zand met kiezel]
-
▾ kiezelsteen
[grindsteen, rond stukje kwarts]
-
▾ Fries
kizelstien
[grindsteen, rond stukje kwarts]
-
▾ Fries
kizelstien
[grindsteen, rond stukje kwarts]
-
▾ kiezelwier
[bepaald soort wier]
-
▾ Fries
kizelwier
[bepaald soort wier]
-
▾ Fries
kizelwier
[bepaald soort wier]
-
▾ kiezelzuur
[bepaald zuur]
-
▾ Chinees
guisuan
[bepaald zuur]
<via Japans>
status: ontlening onzeker ; hybride
etymologie: Van Jap. keisan. Lett. kei + zuur
bron: Kuiper 1993 (Kuiper)
-
▾ Fries
kizelsoer
[bepaald zuur]
-
▾ Japans
keisan
[bepaald zuur, lett. keizuur]
datering: 1862 (1851-1900)
status: ontlening onzeker ; hybride
etymologie: Semiyoku hikkei
bron: Kuiper 1993 (Kuiper)
-
▾ Chinees
guisuan
[bepaald zuur]
<via Japans>
-
▾ kiezen
[een keus doen]
-
▾ Negerhollands
kias
[een keus doen]
-
▾ Negerhollands
kias
[een keus doen]
-
▾ kijk
[het kijken, blik]
-
▾ Frans
so 'ne kike
(dialect)
[in een oogwenk]
-
▾ Frans
kike-è-l'air; kêkeû
(dialect)
[fantast, in de lucht kijker; (Bargoens) oog]
status: ontlening onzeker
etymologie: 1.Wie d. 'guck in der luft' (N.b. kike komt ook voor onder trefwoord 'kijk').2.Wohl im wallon. vom stamm des ndl. verbums abgeleitet, resp. vom imperativ, der im benach- barten fläm. keike gesprochen wird.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Fries
kyk
[inzicht]
-
▾ Frans
so 'ne kike
(dialect)
[in een oogwenk]
-
▾ kijken
[zien]
-
▾ Berbice-Nederlands
kiki
[zien]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kik
†verouderd
[zien]
<via Negerhollands>
-
▾ Deens
kigge (soms kikke)
[zien]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: PNOE: erfwoord, DDO: fra middelnedertysk kiken
bron: Becker-Christensen 2005 (PNOE, DDO)
-
▾ Duits
kieken
[zien]
datering: 1351-1400
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: Kuepper: Ein niederd Wort, das mit »gucken« nicht verwandt ist; die Herkunft ist ungesichert. Kluge: ndd. (16. Jh.), mndd. kiken, mndl. kIken Vst. Stammwort. Herkunft unklar. Vielleicht besteht ein Zusammenhang mit anord. keikja "sich zurückbeugen" (etwa als "sich vorbeugen, um besser zu sehen").
bron: Kluge 2002 Küpper 1987 (Kuepper, Kluge)
-
▾ Negerhollands
ke, kik, ki
[zien (overgankelijk), kijken, bezoeken, aanschouwen]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: djdj 1926: Kifrāi = Ziegoed (eigennaam)
etymologie: kik (old 1776), kik (Hesseling 1905), ke, ki, kik (djdj 1926), kik, ki (Robertson 1989). djdj 1926: kijken naar = ki bo(no), uitzien naar = ki fo, zorgen voor = ki astu (verbastering engels 'to look after'). ontkennende vorm = die no ben voor kik (= onzichtbaar). djdj 1926: ki komt ook voor met de betekenis 'bezoeken', net als het engelse 'to see'. old 1776: kijk mij aan = kik na mi. Hesseling 1905, p.34: waarom sta je me aan te gapen (zegswijze) = as ju no ha kik mie, ju no sa weet mie ha kik ju = (letterlijk): als je mij (nog) niet gezien hebt, zou je dan niet weten dat ik jou (wel) heb gezien.
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 Oldendorp 1996 Robertson 1989 (old 1776, Hesseling 1905, djdj 1926, Robertson 1989)
-
▾ Noors
kikke, kike
[zien]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty; FuT: von mnd. kîken (holl. kijken).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Skepi-Nederlands
kika
[zien]
-
▾ Sranantongo
kèk
[nakijken, controleren]
-
▾ Zweeds
kika
[zien]
datering: 1638 (1601-1650)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1638; sv. dial. kika; jfr no. kika, da. kige, lågty. kiken 'titta'; trol. urspr. barnspråksord
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Berbice-Nederlands
kiki
[zien]
-
▾ kijker
[optisch instrument]
-
▾ Ambons-Maleis
kèker
[optisch instrument]
-
▾ Deens
kikkert
[optisch instrument]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: hollandsk kikkert=Hollandse kijker, få/have i kikkerten=in de kijker krijgen/hebben, sætte kikkerten for det blinde øje=de kijker voor het blinde oog zetten
etymologie: PNOE: fra nedertysk kiker afl. af kiken (jf. kigge); endelsen -er er senere blevet udvidet til -ert ligesom fx i drivert, huggert, kæfert , Jessen: Gjengivelse af holl. "kijker", "kijkertj". OOD: fra nt. kiker, hollandsk kikkert, (fagl.) den af hollandske instrumentmagere i 17. aarh. opfundne kikkerttype, som ligger til grund for de alm. kikkerter (som teaterkikkerter olgn.); galileisk kikkert. OpfB.2III.286.
bron: Becker-Christensen 2005 Dahlerup 1919-1956 Jessen 1883 (PNOE, Jessen, OOD)
-
▾ Ewe
kyííkyì
[optisch instrument]
-
▾ Fins
kiikari
[optisch instrument, verrekijker]
<via Zweeds>
datering: 1862 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
bron: Häkkinen 2004 Nurmi 1998 Stjerncreutz 1862 (KH, Stjerncreutz, NMS, NSSK, SKP, TN)
-
▾ Ga
kikyi
[optisch instrument]
-
▾ Indonesisch
kékér
[verrekijker; telescoop]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kékéran
[verrekijker]
-
▾ Javaans
kèker
[verrekijker]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: dikèker=door een kijker bekeken
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Kupang-Maleis
kèker
[optisch instrument]
-
▾ Madoerees
kekēr
[verrekijker]
-
▾ Makassaars
kêkeré
[verrekijker]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
kèker
[optisch instrument]
-
▾ Noors
kikkert
[optisch instrument]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: BO: ha no(en) i kikkerten [iemand in de kijker hebben] : ha noen under oppsyn
etymologie: BO: fra lty; FuT: von nd. kîker
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Papiaments
keiker
[optisch instrument]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Surinaams-Javaans
kèker
[optisch instrument]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngèker = door een kijker kijken, bespieden
bron: Vruggink 2001 (Hein)
-
▾ Ternataans-Maleis
kèker
[optisch instrument]
-
▾ Twi
kyíkyì
[optisch instrument]
-
▾ Zweeds
kikare
[optisch instrument]
datering: 1863 (1851-1900)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kikarfodral (foedraal voor kijker); kikargevär (geweer met daarop een kijker); kikarhåll (afstand vanaf waar men een kijker kan gebruiken); kikarsikte ( kijker gebruikte bij het richten met wapens); kikarspaning (speuren met een kijker)
etymologie: SAOB; liksom ä. d. kikker(e), dan. o. nor. kikkert, t. kieker, av nt. kiker l. holl. kijker(d) (holl. dial. kiekert) till nt. kieken resp. holl. kijken (se KIKA, v.2)]
bron: SAOB 1898 (SAOB)
-
▾ Ambons-Maleis
kèker
[optisch instrument]
-
▾ kijven
[schelden]
-
▾ Deens
kives
[kibbelen, schelden]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: DDO: fra middelnedertysk kifen 'skælde ud, skændes'
bron: Hjorth 2003-2005 (DDO)
-
▾ Negerhollands
kiev
[schelden]
-
▾ Noors
kives
[kibbelen, schelden]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: fra lty kiven; FuT: mnd. kîven (holl. kijven).
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Zweeds
kivas
[kibbelen, ruziën]
datering: 1709 (1701-1750)
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: sedan 1709; jfr fornsv. kiva 'strida; tvista'; av lågty. kiven med samma bet., trol. urspr. 'skrapa'
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kives
[kibbelen, schelden]
-
▾ kikken
[een geluid voortbrengen]
-
▾ Frans
ni nin kiker
(dialect)
[geen woord zeggen, geen kik geven]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kik'ter 'stamelen, stotteren'
etymologie: Zugrunde liegt letzten endes der lautmalende stamm KIK-. Doch ist das verbum in der hier vorliegenden bed. und verwendung im ndl. sehr geläufig und auch schon alt, vgl. mndl. kicken 'einen mucks machen', sodass für diese kleine sondergruppe der ausgangspunkt sicher im ndl. liegt.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
ni nin kiker
(dialect)
[geen woord zeggen, geen kik geven]
-
▾ kikker
[kikvorsachtige]
-
▾ Duits
Kikkert, Kicker
(dialect)
[kikvorsachtige]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kremer 98: Westmünsterland.
bron: Foerste 1938 Kremer 1998 Smet 1983 (Kremer 98, Smet 83, Foerste)
-
▾ Fries
kikkert
[kikvorsachtige]
-
▾ Duits
Kikkert, Kicker
(dialect)
[kikvorsachtige]
-
▾ kikker
[dubbele haak ter bevestiging van een lijn, bijvoorbeeld voor het bevestigen van zeilen op een molen]
-
▾ Duits
Kicker
(dialect)
[dubbele haak voor het bevestigen van zielen op een molen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Das Wort ist allen Windmüllern geläufig.
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
Kicker
(dialect)
[dubbele haak voor het bevestigen van zielen op een molen]
-
▾ kikvors
[kikvorsachtige]
-
▾ Duits
Kikfors, Kikkförsk, Tikfröschke, Krikfrötzke, Kritskrötske
(dialect)
[kikvorsachtige]
status: ontlening onzeker
etymologie: Krh. Reiderl. Emden und an der Emsstrecke. Es scheint auch ins Westfälische entlehnt zu sein, vgl. Strodtmann 324
bron: Foerste 1938 (Foerste)
-
▾ Duits
Kikfors, Kikkförsk, Tikfröschke, Krikfrötzke, Kritskrötske
(dialect)
[kikvorsachtige]
-
▾ kil
[geul]
-
▾ Amerikaans-Engels
kill
[kreek, stroom]
datering: 1669 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: killifish, killiefish, killyfish: Bartlett: a small fish found in the salt water creeks and bays, from one to five inches in length. It is only used for bait for larger fish. The name is Dutch from kill, a channel or creek (which see), where the fish is only found. They are often called killies. Carpenter: The Dutch word was doubtless kilvisch (maar dit niet in WNT); Mencken 109 noemt am. killfish
etymologie: Du. kil; Bartlett: This Dutch appellation is still preserved in several instances; thus the channel that separates Staten Island from Bergen Neck, is called the Kills; to which we may add the names Schuylkill and Catskill, applied to streams. Krapp I, 61 noemt nog Walkill, Sparkill, the Kill von Kull; Carpenter: Arthur Kill, i.e. achter kil, back channel (!); CITAAT: 1669 Some Familyes from Maryland may haue liberty to come and settle upon ye Kill below Apoquenimi, lying and being within their Government [etc.]; [...] 1888 The new Baltimore and Ohio bridge across the Kills, below Elizabethport.... Vbb. uit Mencken Sup. 1: Kill van Kull, Catskill, Schuylkill, Fishkill
bron: Carpenter 1908-1909 Clapin 1902 Craigie 1938-1944 Mencken 1937-1948 Wertenbaker 1938 (Craigie, Bartlett, Neumann, Clapin, Carpenter, Mencken 109, Sup. I, II, Wertenbaker 109; OED2 (Am.); Schele de Vere, Van der Sijs 2009)
-
▾ Amerikaans-Engels
kill
[kreek, stroom]
-
▾ kilo
[kilogram]
-
▾ Aucaans
kilo
[kilogram]
-
▾ Boeginees
kîlo
[kilogram]
status: ontlening onzeker
etymologie: men gebruikt ook: kilogærâmæ, kilogærâng
bron: Said 1977 (Ide)
-
▾ Indonesisch
kilo
[kilogram; kilometer]
-
▾ Jakartaans-Maleis
kilo
[kilogram]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngiloin = kilo voor kilo wegen, kiloan = weegschaal, barang kiloan = groot ingekochte goederen
etymologie: barang = goederen
bron: Chaer 1976 (CHAER)
-
▾ Javaans
kilo
[kilogram; kilometer]
-
▾ Kupang-Maleis
kilo
[kilogram; kilometer]
-
▾ Madoerees
kilō
[kilogram; kilometer]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ngilōwe = iets zwaarder maken, kilō metēr = kilometer
bron: Safioedin 1977 (ASIS)
-
▾ Makassaars
kîlo
[kilogram; kilometer]
status: ontlening onzeker
bron: Cense 1979 (Cense, A.A. (1979), Makkasaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage.)
-
▾ Menadonees
kilo
[kilogram; kilometer]
-
▾ Minangkabaus
kilo
[kilogram; kilometer]
-
▾ Sranantongo
kilo
[kilogram]
-
▾ Aucaans
kilo
[kilogram]
-
▾ kilogram
[1000 gram]
-
▾ Boeginees
kilogærâmæ, kilogærâng
[1000 gram]
-
▾ Indonesisch
kilogram
[1000 gram]
-
▾ Boeginees
kilogærâmæ, kilogærâng
[1000 gram]
-
▾ kiloliter
[1000 liter]
-
▾ Boeginees
kilolîteræ
[1000 liter]
-
▾ Boeginees
kilolîteræ
[1000 liter]
-
▾ kilometer
[1000 meter]
-
▾ Aucaans
kilomeitri
[1000 meter]
-
▾ Boeginees
kilomêteræ
[1000 meter]
-
▾ Indonesisch
kilométer
[1000 meter]
-
▾ Shona
kiromita
[1000 meter]
<via Afrikaans>
-
▾ Sranantongo
kilomeiter
[1000 meter]
-
▾ Surinaams-Javaans
kilométer
[1000 meter]
-
▾ Aucaans
kilomeitri
[1000 meter]
-
▾ kilvis
[(Amerikaans-Nederlands) vis die voorkomt in killen of kreken]
-
▾ Amerikaans-Engels
killifish
[een vis uit de familie van de Cyprinodontidae]
-
▾ Amerikaans-Engels
killifish
[een vis uit de familie van de Cyprinodontidae]
-
▾ kim
[witte, vlokkige stof die zich vormt op bier, wijn, karnemelk]
-
▾ Fries
kim
[witte, vlokkige stof die zich vormt op bier, wijn, karnemelk]
-
▾ Fries
kim
[witte, vlokkige stof die zich vormt op bier, wijn, karnemelk]
-
▾ kim, † kimming
[horizon; plaats van de ronding (in dwarsprofiel) van een scheepsbuik]
-
▾ Deens
kimming
[horizon]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk kim, kime ¯ fællesgermansk *kim@ 'kim, spire'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Fries
kim
[horizon]
-
▾ Noors
kimming, kiming
[horizon]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: BO: lty 'rand'; FuT: ist aus nd. kimming 'kerbe, einschnitt, äusserster rand, horizont, schiffskimme' entlehnt.
bron: BO 2005 Falk 1910-1911 (BO; FuT)
-
▾ Russisch
kíma
[gerond gedeelte van een schip langs de spanten tussen bodem en zijde; vloer in een barkas van grote afmeting]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kim, scheepsterm: de plaats der eerste ronding, de opwaartse ronding, het opwaarts geronde deel van de scheepswand, tussen het vlak en de boorden (Ndl. Wdb. 7, 2939). Russ. Uma, volgens het Akad. Wdb. 4, 808: zakruglennaja po kokoram (špangoutam) cast súdna meždu dnišcem . bokom (gerond gedeelte van een schip langs de spanten tussen bodem en zijde). Gewestelijk in het goev. Olonec volgens een aantekening van admiraal Veselago. In het goev. Petersburg heeft de plur. kimy een enigszins andere betekenis t.w. die van: nastilka v barkaze bolšogo razmera meždu paluboju . podtovarnikom, na 2i djujma tolsciny, iz dosok, naložennych bez bimsov, prjamo na špangouty (vloer in een barkas van grote afmeting tussen dek en onderlaag op de bodem, van 2i duim dikte, bestaande uit planken, die zonder dwarsbalken rechtstreeks op de spanthouten zijn gelegd).
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Deens
kimming
[horizon]
-
▾ kimweger
[balk die ter versteviging langs de kimmen in de zijden van het vaartuig gelegd wordt]
-
▾ Russisch
kimvégers
†verouderd
[balk die ter versteviging langs de kimmen in de zijden van het vaartuig gelegd wordt]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kimweger, scheepsterm: naam voor de wegers, aangebracht tegen de binnenzijde der spanten op de vergaring der wrangen en oplangers (Ndl. Wdb. 7, 2946). Russ. kimvégers uit de ndl. plur. kimwegers, zie meer van dergelijke gevallen Zee- en Scheepst. 110 noot. Sedert lang verouderd. Het Akad. Wdb. 4, 809 geeft een bewijsplaats uit de Poln. Sobr. Zak. van 1746, n°. 9301: Vnútri ž klást (na volžskich sudách) po dva kimvegersa Binnenin (op Wolgavaartuigen) telkens twee kimwegers leggen). Zie ook Smirnov 142. Naar een aantekening van admiraal Veselago spreekt men in het goev. Olonec nog van kimvégemije brv^'ja d.i. kimwegerse balken: pokladyvajutsja po kimam v bokach sudna (worden langs de kimmen in de zijden van het vaartuig gelegd).
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Russisch
kimvégers
†verouderd
[balk die ter versteviging langs de kimmen in de zijden van het vaartuig gelegd wordt]
-
▾ kin
[deel van de onderkaak]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1201-1225;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Duits
Kiene
(dialect)
[kaak, kaakbeen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Ndl. Siedlerwort zu mndl. kien, FrL: in den Fällen kiene, spaken, höwel, döbel ist die Mark Zeuge.
bron: Frings 1966 (Wiese, FrL)
-
▾ Frans
quenotte
[(melk)tandje]
datering: 1642 (1601-1650)
status: frankisch ; ontlening onzeker ; afleiding
etymologie: PR: mot norm., de l'a.fr. canne, kenne `dent; joue', frq. *kinni `kin, kaak'
bron: Dubois 1979 Robert 1993 (PRobert, Larousse)
-
▾ Negerhollands
kin
[deel van de onderkaak]
-
▾ Papiaments
kenchi (ouder: kinnetje, kintsje)
[deel van de onderkaak]
datering: 1859 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: Uit Ewijk p.51
bron: (Joubert PN, Putman1859, Ewijk)
-
▾ Duits
Kiene
(dialect)
[kaak, kaakbeen]
-
▾ kina
[boom; bast daarvan]
-
▾ Chinees
guina
†verouderd
[boom; bast daarvan]
<via Japans>
-
▾ Japans
kina
[boom; bast daarvan]
-
▾ Madoerees
kina
[boom; bast daarvan]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: akina = kina innemen, ngina = iemand kina geven
bron: Kiliaan 1904 (KIL)
-
▾ Soendanees
kina
[boom; bast daarvan; kinine]
-
▾ Chinees
guina
†verouderd
[boom; bast daarvan]
<via Japans>
-
▾ kinagom
[gom van bepaalde boom]
-
▾ kind
[jong mens, zoon of dochter]
zelfstandig naamwoord ; datering: 901-1000;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kin
†verouderd
[jong mens, baby]
<via Negerhollands>
-
▾ Creools-Portugees (Ceylon)
hender
[kinderen]
-
▾ Engels
kinchin
[klein jongetje of meisje]
datering: 1561 (1551-1600)
status: Ambigu: Nederlands of Duits ; ontlening onzeker
etymologie: The form of the word and the history of some other early words of the same class suggest that it was a corrupt form of G. kindchen or MLG. kindekin, MDu. kindeken, LG. kindken, little child.
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Frans
kin; quinquin
(dialect)
[vriendelijke aanspreking van kleine kinderen]
status: ontlening onzeker
etymologie: Als kosename aus dem fläm. entlehnt; 2.redupli- ziert, vielleicht nach ndl. kindeke(n) 'kindchen'. Gleichbedeutendes neuch. kẽ usw. gehört nicht hierher, s. KLEIN.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Negerhollands
kind, kint, kin, ken, mv. kinders
[jong mens, zoon of dochter]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kinders (groep kinderen), old 1776: buitenechtelijk kind = hoerkind. old 1776: kinderlijk = kindmanier.
etymologie: kind (old 1776), kint (Hesseling 1905), kin (djdj 1926), ken (Robertson 1989)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 Robertson 1989 (djdj 1926, Hesseling 1905, Robertson 1989)
-
▾ Skepi-Nederlands
kente
[jong mens, zoon of dochter]
-
▾ Creools-Engels van de Maagdeneilanden
kin
†verouderd
[jong mens, baby]
<via Negerhollands>
-
▾ kinderbewijs
[verklaring van langstlevende echtenoot omtrent het erfrecht van minderjarige kinderen]
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kinderbewys
[verklaring van langstlevende echtenoot omtrent het erfrecht van minderjarige kinderen]
datering: 1821 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Afk., earlier S. Afr. Du., fr. Du. kinder children + bewijs warranty, deed, proof.
bron: Silva 1996 (DSAE)
-
▾ Zuid-Afrikaans-Engels
kinderbewys
[verklaring van langstlevende echtenoot omtrent het erfrecht van minderjarige kinderen]
-
▾ kinderbijslag
[uitkering wegens het hebben van kinderen]
-
▾ Fries
bernebyslach
[uitkering wegens het hebben van kinderen]
-
▾ Fries
bernebyslach
[uitkering wegens het hebben van kinderen]
-
▾ kinderlijk
[zoals een kind]
-
▾ Negerhollands
kindlik
[zoals een kind]
-
▾ Negerhollands
kindlik
[zoals een kind]
-
▾ kinderschoenen (in de - staan)
[nog zeer onontwikkeld, primitief zijn]
-
▾ Fries
yn 'e berneskuon stean
[nog zeer onontwikkeld, primitief zijn]
-
▾ Fries
yn 'e berneskuon stean
[nog zeer onontwikkeld, primitief zijn]
-
▾ kindheid
[kinderlijke gezindheid]
-
▾ Negerhollands
kindheid
[kinderlijke gezindheid]
-
▾ Negerhollands
kindheid
[kinderlijke gezindheid]
-
▾ kinds
[kinderlijk]
-
▾ Papiaments
kèns (ouder: kens)
[kluns, lummel, stom, dom, gek (oudste betekenis: seniel)]
datering: 1875 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kos di kèns (flauwekul, onzin, waanzin, kolder).
etymologie: Uit Ewijk p.51
bron: (Joubert PN, Ewijk)
-
▾ Sranantongo
kensi
[kinderlijk van personen; op kinderachtige wijze]
-
▾ Papiaments
kèns (ouder: kens)
[kluns, lummel, stom, dom, gek (oudste betekenis: seniel)]
-
▾ kindskind
[kind van iemands zoon of dochter]
-
▾ Negerhollands
kindkind
[kind van iemands zoon of dochter, kleinkind]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kindkind (old 1776), ook: grōtkin (djdj 1926)
bron: Oldendorp 1996 (old 1776)
-
▾ Negerhollands
kindkind
[kind van iemands zoon of dochter, kleinkind]
-
▾ kinematica
[leer van de bewegingen]
-
▾ Indonesisch
kinématika
[leer van de bewegingen]
-
▾ Indonesisch
kinématika
[leer van de bewegingen]
-
▾ kinescoop
[beeldrecorder]
-
▾ Indonesisch
kinéskop
[beeldrecorder, tv-scherm]
-
▾ Indonesisch
kinéskop
[beeldrecorder, tv-scherm]
-
▾ kinetica
[dynamica]
-
▾ Indonesisch
kinétika
[dynamica]
-
▾ Indonesisch
kinétika
[dynamica]
-
▾ kinine
[extract van kinabast tegen koorts]
-
▾ Chinees
guininie
†verouderd
[extract van kinabast tegen koorts]
<via Japans>
-
▾ Indonesisch
kinine
[extract van kinabast tegen koorts]
-
▾ Japans
kinīne
[extract van kinabast tegen koorts]
-
▾ Javaans
kenini
[extract van kinabast tegen koorts]
-
▾ Chinees
guininie
†verouderd
[extract van kinabast tegen koorts]
<via Japans>
-
▾ kink
[valse draai of slag in een kabel of touw]
-
▾ Deens
kinke
[valse draai of slag in een kabel of touw]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: sv. (dial.), no. kink, mnt. kinke, holl. eng. kenk; jf. kanke, Kense, King, Kinkhorn; især fagl. ell. dial. Bartz: enlehnt gleichbedeut. niederländ. kink, daraus entlehnt auch dän., schwed. engl. kink.
bron: (OOD, Bartz, Arnesen, Hammerich 45)
-
▾ Duits
Kink
[valse draai of slag in een kabel of touw]
status: ontlening onzeker
etymologie: Bartz: enlehnt gleichbedeut. niederländ. kink, daraus entlehnt auch dän., schwed. engl. kink.
bron: Bartz 2007 (Bartz)
-
▾ Engels
kink
[valse draai of slag in een kabel of touw, knik; pervers persoon]
datering: 1678 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
etymologie: prob. a. Du. kink twist, twirl, = G. kink, kinke, Da., Sw. kink, app. from a root *kink-, *kik-, to bend, twist; cf. Icel. kikna to bend at the knees, keikr bent back.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE, White)
-
▾ Fins
kinku
[valse draai of slag in een kabel of touw]
<via Zweeds>
-
▾ Noors
kink
[valse draai of slag in een kabel of touw]
status: ontlening onzeker
bron: (Arnesen, Hammerich 45, Bartz)
-
▾ Papiaments
kènk, kenku
[valse draai of slag in een kabel of touw]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Russisch
kén'ga
[valse draai of slag in een kabel of touw]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kink — daarnaast ook wel king —, scheepsterm: een valse draai of slag in een kabel (Ndl. Wdb. 7, 3088). Een draey of kink dat in het kabel door 't zwaaien van 't schip komt, Witsen 492a. Kink, een draai, kreuk, of slag: . . . daar is een kink in de kaabel, dat is, eigendlijk, het kaabeltouw heeft een draai, en wil niet wel schieten: maar oneigendlijk beteekend het: daar is wat onklaar, Winsch. 106. Wat kingh comt hier nu in de kabel, De Brune, Spreeckw. 464 (a°. 1636). Russ. kén'ga, volgens het Akad. Wdb. 4, 749: rod petli (zavertka), kakija obrazujutsja na verevke pri eja krucenu; kolyska (soort lus (draai), die in een touw worden gevormd bij het winden; kronkel. (Ook bij Schulz 98: Coque . . . Kén'ga, Kolyska (kronkel). Voor de e in russ. kén'ga uit ndl. king of kink vgl. b.v. russ. spiesen' uit ndl. splitsing (Zee- en Scheepst. 193) en voor de uitgang b.v. russ. sten'ga uit ndl. steng (Zee- en Scheepst. 201). Het woord komt ook in de andere germ. talen voor (ndd. kinke, kink; de. kinke, kink; zw. kinka, kink; noorw. dial kink; eng. kink, kinch, chink), doch is in het russ. wel aan het ndl. ontleend.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Zweeds
kink
[valse draai of slag in een kabel of touw]
datering: 1765 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: NEO; Hist.: sedan 1765; sv. dial. kink 'hopslingring (av länkar i en kedja); självslagen knut på snöre'; trol. av nederl. urspr.
bron: NEO 1995 (NEO)
-
▾ Deens
kinke
[valse draai of slag in een kabel of touw]
-
▾ kinkel
[botterik]
-
▾ Fries
kinkel
[botterik]
-
▾ Fries
kinkel
[botterik]
-
▾ kinken
[knikken, knakken]
-
▾ Engels
kink
[knikken, knakken]
datering: 1697 (1651-1700)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kinked <ph>kINkt</ph> ppl. a. (also in extended use), kinking vbl. n.2 and ppl. a.2; also kinkable a., liable to kink.
etymologie: prob. a. Du. kinken (Hexham), f. kink kink n.1
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Engels
kink
[knikken, knakken]
-
▾ kinkhoest
[ziekte]
-
▾ Frans
kêkoûse; hikhose; cayetousse; kintose, quinnetousse; clinque
(dialect)
[ziekte]
status: ontlening onzeker
etymologie: 1. ist zuerst unverändert übernommen, dann aber im suff. modifiziert. 2. ist wohl entstanden durch angleichung an wallon hik'ter 'hoqueter'. 3. ist entlehnt aus einer fläm. dialektform mit ei, so Löwen kǫikus. In die endung ist dann aber der stamm des verbums tousser hineinge- deutet worden. Daraus ist 4. entstanden durch umdeutung des ersten wortteils nach quinte. In 5. hat wohl der stamm KLINK- eingewirkt.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Menadonees
kèngkus
[ziekte]
-
▾ Papiaments
kenkus
[ziekte]
status: ontlening onzeker
bron: (Joubert PN)
-
▾ Xhosa
kenkusi
[ziekte]
<via Afrikaans>
-
▾ Frans
kêkoûse; hikhose; cayetousse; kintose, quinnetousse; clinque
(dialect)
[ziekte]
-
▾ kinkhoorn
[(eetbare) zeeslak]
-
▾ Papiaments
kenkon
†verouderd
[(eetbare) zeeslak]
-
▾ Papiaments
kenkon
†verouderd
[(eetbare) zeeslak]
-
▾ kinnebak
[bijnaam, verbasterd tot (Diedrich) Knickerbocker, het pseudoniem waaronder de schrijver-journalist Washington Irving (1783-1859) ‘A History of New York from the Beginning of the World to the End of the Dutch Dynasty’ (1809) publiceerde, en waarin hij de draak stak met de vroegste Nederlandse kolonisten in Amerika, die in zijn boek werden afgebeeld met een kniebroek]
-
▾ Amerikaans-Engels
knickerbocker
[New Yorker, in het bijzonder een afstammeling van Nederlandse kolonisten; wijde kniebroek]
datering: 1809 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Dietrich Knickerbocker, pretended author of Irving's A History of New York (1809); de bet. broek in eng. 1859-; CITAAT: 1809 Lastly, came the Knickerbockers, of the great town of Schahtitoke ...; [...] 1881 It has become common to speak of the élite of Albany as Knickerbockers - a name derived from Knik-ker-bak-ker (pronounced as spelled), a baker of knickers [marbles].
bron: Clapin 1902 Craigie 1938-1944 Flexner 1976 Schele 1872 (Craigie; zie ook Sanders in NRC H 11-3-96, Flexner 1976 p. 132, Neumann, Van der Voort, Clapin; Schele de Vere, Van der Sijs 2009)
-
▾ Deens
knickers
[broek die strak bij de knieën zit]
<via Amerikaans-Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: fra am.engelsk knickers ¯ fork. af knickerbockers egl. betegnelse for efterkommere af nederlandske indvandrere i New York, opr. efternavnet på den fiktive person Diedrich Knickerbocker som den amerikanske essayist og historiker Washington Irving (1783-1859) gjorde til forfatter til sin egen bog History of New York
bron: Becker-Christensen 2005 Brüel 1993 (Fremmedordbog, PNOE)
-
▾ Engels
knickerbocker
[wijde kniebroek]
datering: 1801-1900 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: abbrev.(pl.) knickers. c.1880
etymologie: f.name of Diedrich Knickerbocker, the pretended author of Washington Irving's 'History of New York'(1809). The name is said to have been given to the garment from its resemblance to the knee-breeches of the Dutchman in Cruikshank's illustrations to the History.
bron: Onions 1983 (ODEE, Room (kncikers))
-
▾ Frans
knickerbockers, knicker(s)
[golfbroek; langlauf- of alpinistenbroek]
<via Amerikaans-Engels>
datering: 1863 (1851-1900)
status: ontlening onzeker
etymologie: 1884; knicker-bockers 1863; mot angl., nom. d'un héros de Washington Irving, Dietrich Knickerbocker, évoquant les premiers colons néerlandais de New York.
bron: Robert 1993 (PRobert)
-
▾ Italiaans
knickerbockers
[wijde kniebroek; bijnaam van New Yorkers]
<via Amerikaans-Engels>
status: ontlening onzeker
etymologie: Ingl.s.m.pl.1.Così detti dal nome, H.J.Knickerbocker, di uno dei coloni olandesi fondatori di Nuova Amsterdam, poi New York, i quali indossavano questo tipo di calzoni;2.Derivato dallo pseudonimo D.Knickerbocker usato dallo scrittore Washington Irving, per la sua storia satirica di New York.
bron: Carpitano 1989 (Carpitano)
-
▾ Noors
knickers, nikkers
[soort kniebroek]
<via Amerikaans-Engels>
status: ontlening onzeker
bron: NROi (BO: fra eng, fork. for knickerbockers', eg betegnelse for etterkommere av nederlandske innvandrere i New York; NROi: .: eng. knickers , fork. av knickerbockers (bukser båret av) nederlandsk emigrant i New York-området)
-
▾ Amerikaans-Engels
knickerbocker
[New Yorker, in het bijzonder een afstammeling van Nederlandse kolonisten; wijde kniebroek]
-
▾ kinnebak
[onderkaak; (scheepvaart) knie waarmee een steven aan de kiel wordt verbonden]
zelfstandig naamwoord ; datering: 901-1000;
thema: mensenwereld
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Deens
kindbakke
[voorkaak van insecten]
status: Ambigu: Nederlands of Nederduits ; ontlening onzeker
etymologie: fra nedertysk kinnebacke dannet af kinn, kinne 'hage, kæbeben, kindben' + backe 'kæbeben'
bron: Becker-Christensen 2005 (pnoe)
-
▾ Russisch
baks
†verouderd
[knie waarmee een steven aan de kiel wordt verbonden]
status: ontlening onzeker ; verbastering
etymologie: Kinnebak. Een andere (verouderde?) benaming voor stevenknie waarvan T. de volgende verklaring geeft: de stevenknie of brion is een »"eboffen verbanddeel, dat met een gewo.on kiellasch aan de kiel verbonden is, en met een dergelijk doch iets korter en gebogen lasch aan den voorsteven. Vgl. hiermee W. blz. 58: het kinback van de kiel, hetgeen een lasjen aen de steven en aen de kiel is, en blz. 50: het kinnebak sluit op de kiel. WINSCTL. heeft: te scheep beteekend het (het woord kinnebak), en ook bij de scheepstimmerluiden het voorste gedeelte van een kiel. De Russen hebben voor dit stuk hout, zooals bij zooveel scheepsdeelen het geval is, twee benamingen gekend, de eene aan het Engelsch, de andere aan het Hollandsen ontleend. Russ. baks, waarin ik niets anders dan de laatste lettergreep van het Moli. kin{ne)baks kan zien, heeft volgens V. Russ. forfut uit Eng. forefoot verdrongen. De Fr. vertaling van beide woorden luidt: brion, ringeot. Op brion teekent J. aan:brion, rus. hals, forfut, pièce de bois courbe opii termine la quille a ľ avant et conmience l'etrave, dont elle est comme Ie talon. De Russ. omschrijvingen van baks stemmen hiermee volkomen overeen, vgl. b.v. V.: derevjannaja štuka, soeolinjajuščaja kil' s forštevnem; ona služit prodolženiem kilja i, zakruglajas' k verehu prinimaet napravlenie forštevnja (stuk hout, dat de kiel met den voorsteven vereenigt; het dient tot verlenging van ole kiel en neemt, zich rondend naar boven, de richting van den voorsteven). Bij Russ baks een adj. báksovyj in: báksovaja stúka, eigenlijk kinnebaksstuk, dat V. als synoniem van baks geeft. Dat het Holl. kinnebak den Russen vreemd in de ooren klonk, waarom zij het dan ook verminkt hebben, ziet men ook aan de zeer eigenaardige verbastering van dit woorol in de volgende samenstelling.
bron: Meulen 1909 (VdMeulen 1909)
-
▾ Deens
kindbakke
[voorkaak van insecten]
-
▾ kinnebaksblok
[bepaald langwerpig blok]
-
▾ Russisch
kanibáksblok (ouder: kinebaksblok)
†verouderd
[bepaald langwerpig blok]
status: ontlening onzeker
etymologie: Merkwaardig is de verbastering russ. kanifósblók uit ndl. kinnebaksblok over de schakel russ. kanibáksblok uit ouder russ. kinebaksblok, dat in de 18de eeuw nog gebruikelijk was, zie Smirnov 143 (a°. 1720) en Akad.Wdb. 4, 811 (a°. 1765); in een lijst van scheepszaken a°. 1697-1698 kenebak blok (P. . .. Petra Vel. 1, 237). Ook deze verbastering wijst wel op ndl. oorsprong van het woord. Zie Zee- en Scheepst. 98. Uit VdMeulen 1909: K i n n e b a k s b l o k . Шок, dat aan eene zijde boven de schijf kan geopend worden, zoodat men er een touw in kan leggen, zonder dat geheel door te scheren. T. Openstaand blok, waarin men een paardelijn of looper kan leggen om langs dek te halen. v. L., z. verder P. M. blz. 84, 85 en vgl. W. biz. 0 3 : een kinnebacks block is op het schip vast, aen de fockemast; daer wordt een paerdelijn ingesmeten, men haelt er alles mede uit het schip, men zet het want daer ook mede aen, enz. Russ. kanibdksblók; veel gewoner is de verbastering kanifdsblók, une poulie coupee, galoche. In het Zceregl. vindt men op blz. 894 , 935 nog den zuiver Holl. vorm van dit woord, n. 1. kinebaxblokov.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959, VdMeulen 1909)
-
▾ Russisch
kanibáksblok (ouder: kinebaksblok)
†verouderd
[bepaald langwerpig blok]
-
▾ kinnetje, kimmetje
[(verouderd) half vat]
-
▾ Engels
kinkin, kempkin
†verouderd
[vaatje]
datering: 1500 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
etymologie: ad. MDu. kimmekijn, var. of kindekijn kilderkin; cf. kinkin. [WNT kim IV]
bron: OED2 1989 (OED2)
-
▾ Engels
kilderkin
[vaatje; inhoudsmaat]
datering: 1391 (1351-1400)
status: ontlening onzeker
etymologie: Of Du. or LG. origin: cf. MDu. kinderkin, more commonly kindeken, kinneken (or -kijn), also kyntken, -kijn, kimmekijn (see kempkin, kinkin), the fourth part of a tun, etc. (cf. Du. kinnetje, a firkin): a dim. form, referred to kintal, quintal, med.L. quint<amac>le, Ger. dial. kindel, kindle (13th c. chindel): see -kin. (Cf. Grimm s.v. Kindlein2, Verwijs & Verdam s.v. Kindekijn2.) The change of kin- to kil- is app. peculiar to Eng., and is found already in 14th c.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Schots
kinken, kinkin, kimpkin, quinquene
†verouderd
[vaatje, tonnetje]
datering: 1451-1500 (1451-1500)
status: ontlening onzeker
etymologie: only Sc; MDu kinnekijn
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Engels
kinkin, kempkin
†verouderd
[vaatje]
-
▾ kino
[bioscoop]
-
▾ Sarnami
kino
[film, bioscoop]
-
▾ Sranantongo
kino
[film, bioscoop, theater]
-
▾ Sarnami
kino
[film, bioscoop]
-
▾ kiosk
[verkoopstalletje]
-
▾ Balinees
kios
[verkoopstalletje]
-
▾ Indonesisch
kios
[verkoopstalletje]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kios télpon = telefooncel
bron: Stevens 2004 (S&S-T2004)
-
▾ Balinees
kios
[verkoopstalletje]
-
▾ kip
[hoendervogel]
-
▾ Amerikaans-Engels
kip
†verouderd
(dialect)
[roepnaam voor kippen]
datering: 1801-1900 (1801-1850)
status: ontlening onzeker
etymologie: Dutch kip, hen, fowl. Schenectady Co.; CITAAT: come, kip, kip!
bron: Carpenter 1908-1909 Sijs 2009a (Carpenter, Neumann, Van der Sijs 2009)
-
▾ Duits
Kippen
(dialect)
[hoendervogels]
status: ontlening onzeker
etymologie: Angaben aus dem Bocholter Grenzgebiet, Oeding und Vreden, doch weiter bekannt, wsch. durch den kleinen Grenzverkehr: (früher wurde von den Händlern viel Geflügel aus Holland geholt).
bron: Schlüter 1952 (Schlüter)
-
▾ Loup
kipkip
[hoendervogel]
-
▾ Mahican
kikipus
[hoendervogel]
-
▾ Mohawk
kitkit
[hoendervogel]
-
▾ Munsee-Delaware
ki:kípǝš
[hoendervogel]
status: ontlening onzeker
etymologie: misschien van de roep kip, kip!
bron: Bakker 1995 Goddard 1975 (Bakker 1995, Goddard 1975)
-
▾ Petjoh
kip
†verouderd
[meisje]
-
▾ Amerikaans-Engels
kip
†verouderd
(dialect)
[roepnaam voor kippen]
-
▾ kip
[(gewestelijk) vogelknip, visnet]
-
▾ Frans
quipot
(dialect)
[soort visnet]
status: ontlening onzeker
etymologie: Fläm. kip ist schon seit dem 17.jh. belegt. Auch e. kip in zuss. wie kip-net 'net used in fishing' könnte in frage kommen. Boul. quipot ist wohl ein dim. von einem aus fläm. kip ent- lehnten boul. *quipe.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
quipot
(dialect)
[soort visnet]
-
▾ kip
[bundel, baal, bepaalde hoeveelheid]
zelfstandig naamwoord ; datering: 1350-1384;
thema: wetenschap
Klik hier voor de volledige woordfiche-
▾ Oekraïens
kípa
[baal, pak]
<via Russisch>
-
▾ Pools
kipa
[bundel, baal, een bepaald aantal]
status: ontlening onzeker
bron: (http://sjp.pwn.pl/lista.php?)
-
▾ Russisch
kípa
[baal, pak]
datering: 1575-1610 (1551-1600)
status: ontlening onzeker
etymologie: Wohl aus mnd. kip 'Packen', ndd. ndl. kip mit -a von méra, svjázka, s. bes. Thörnqvist 150 ff. Eine Entlehnung aus schwed. kippa dass. ist unwahrscheinlich (gegen Matzenauer 203, Mi.EW. 116, Berneker EW. 1,546), ebenso Urverwandtschaft mit abulg. kup", nhd. Haufen (gegen Brandt RFV. 22,143).
bron: Šanskij 1963 (Vasmer, Cernych, ESR)
-
▾ Schots
kip
[bundel met een bepaald aantal (huiden, touwen, riemen); kleine bundel]
datering: 1401-1500 (1401-1450)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: ww.: opbinden (huiden, vissen) in bundels
etymologie: northern eModEng kepe 'a bundle of 30 or 50 hides', MDu, MLowGer kip 'a bundle', eModDu kippen 'put (fish) into kips'; cf also ON kippi 'a bundle'
bron: CSD 1985 (CSD)
-
▾ Wit-Russisch
kípa
[baal, pak]
<via Russisch>
-
▾ Oekraïens
kípa
[baal, pak]
<via Russisch>
-
▾ kipkap
[(Vlaams) mengelmoes, onsamenhangende praat]
-
▾ Frans
kipkap
(dialect)
[mengelmoes, onsamenhangende praat]
status: ontlening onzeker
etymologie: Die eigentliche und die übertragene bed. sind schon ndl.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Frans
kipkap
(dialect)
[mengelmoes, onsamenhangende praat]
-
▾ kippen
[kantelen]
-
▾ Deens
kippe ankeret
[het anker in de juiste positie draaien nadat het opgehaald is]
status: ontlening onzeker
etymologie: OOD: kippe ankeret, svinge ankeret, efter at det er hævet op over vandfladen, om i vandret stilling. SøkrigsA.(1752). §436. SøLex.(1808). Bardenfl.Søm.I.206.
bron: (Hammerich 45 p. 347)
-
▾ Deens
kippe ankeret
[het anker in de juiste positie draaien nadat het opgehaald is]
-
▾ kips
[(Vlaams) vrouwenhoed]
-
▾ Frans
kipè
(dialect)
[op een vrouwenhoed gestikte kunstbloemen; spits oplopende opgestoken haren]
-
▾ Frans
kipè
(dialect)
[op een vrouwenhoed gestikte kunstbloemen; spits oplopende opgestoken haren]
-
▾ kis, kies
[lokroep voor koeien en kalveren]
-
▾ Amerikaans-Engels
kish, kees
[lokroep voor koeien en kalveren]
-
▾ Amerikaans-Engels
kish, kees
[lokroep voor koeien en kalveren]
-
▾ kiskassen
[steentjes keilen]
-
▾ Frans
djouwer å kiskas
(dialect)
[steentjes keilen]
-
▾ Frans
djouwer å kiskas
(dialect)
[steentjes keilen]
-
▾ kist
[bak met deksel]
-
▾ Berbice-Nederlands
kesi
[bak met deksel]
-
▾ Ests
kirst
[bak met deksel]
-
▾ Frans
queste, keste; guiste
(dialect)
[klerenkist, vat; kist voor suiker]
datering: 1201-1300 (1201-1250)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: (uit 1a,b:) questel, kestier, etc.
etymologie: Aus mndl. kiste, das selber aus CI<u>STA entlehnt ist. Die formen unter 1. müssen sehr früh aufgenommen worden sein und gehen viel- leicht auf die zeit der zweisprachigkeit des gebietes von St-Omer zurück, da i>e sich aus dem ndl. nicht erklären lässt. Eine ablt. des seit dem 13.jh. im pik. lebenden wortes ist von diesem ende 14.jh. nach Paris weitergegeben und dabei im lautstand dem franzischen angepasst worden. Gdf hielt guiste (2.) für die bezeich- nung eines masses, vgl. auch ZFSL 26, 140. Doch besteht kein grund, von der bed. 'kiste' abzu- gehen. Das wort scheint ein ausdruck des zuckerhandels mit den flämischen städten zu sein.
bron: Wartburg 1928 (FEW)
-
▾ Madoerees
ēkkas
[bak met deksel]
-
▾ Munsee-Delaware
kǝšt
[bak met deksel]
-
▾ Negerhollands
kist
[kast, opbergmeubel]
datering: 1776 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
etymologie: kist (old 1776)
bron: Hesseling 1905 Josselin 1926 (old 1776, djdj 1926, Hesseling 1905: 256)
-
▾ Saramakkaans
kési
[bak met deksel]
<via Sranantongo>
-
▾ Sarnami
kisi
[bak met deksel]
-
▾ Soendanees
kas
[bak met deksel]
-
▾ Sranantongo
kisi
[bak met deksel]
datering: 1783 (1751-1800)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: fayakisi (kachel)
bron: Focke 1855 Woordenlijst S-N (Woordenlijst S-N, Schu, Fo)
-
▾ Berbice-Nederlands
kesi
[bak met deksel]
-
▾ kistdam
[dam die bestaat uit een door twee evenwijdig lopende wanden gevormde kist ]
-
▾ Duits
Kistdamm
(dialect)
[dam die bestaat uit een door twee evenwijdig lopende wanden gevormde kist ]
-
▾ Duits
Kistdamm
(dialect)
[dam die bestaat uit een door twee evenwijdig lopende wanden gevormde kist ]
-
▾ kisten
[beetnemen]
-
▾ Sranantongo
kisi
[beetnemen]
-
▾ Sranantongo
kisi
[beetnemen]
-
▾ kistluik
[koker door een dak, met een of twee luiken voor ventilatie]
-
▾ Duits
Kistluke
[koker door een dak, met een of twee luiken voor ventilatie]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kluge: Nach Röding I 495 (unter Durck) auf holländ. Schmacken, Kuffen und Tjalken ein bestimmter Raum im Schiffsinnern (eigentlich. zum Aufbewahren von Schiffskisten?).
bron: Kluge 2002 (Kluge)
-
▾ Duits
Kistluke
[koker door een dak, met een of twee luiken voor ventilatie]
-
▾ kit
[huis]
-
▾ Amerikaans-Engels
the whole kit, the whole the whole kitcaboodle, the whole caboodle
[de hele zwik]
-
▾ Javaans
kit
[kroeg; opiumkit]
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: nyekit=opium schuiven
bron: Pigeaud 1989 (Pigeaud)
-
▾ Amerikaans-Engels
the whole kit, the whole the whole kitcaboodle, the whole caboodle
[de hele zwik]
-
▾ kit
[kan, vat]
-
▾ Deens
kit
[uitrusting]
<via Engels>
datering: 1980 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: kendt fra 1980 fra engelsk kit fra nederlandsk kitten 'kar, træbeholder', af uvis oprindelse
bron: Hjorth 2003-2005 (DDO)
-
▾ Engels
kit
[houten vat of kuip; (vis)mand; (soldaten)uitrusting; plunjezak]
datering: 1375 (1351-1400)
status: ontlening onzeker
afleidingen en samenstellingen: kit-dressing; kit-haddock, an inferior sort of haddock, sent away in kits for curing; kit-trade, the trade of putting up fish in kits for the market. b. (sense 2) kit-inspection; kit-bag, a stout bag in which to carry a soldier's or traveller's kit; kit-car, a motor car sold in parts for assembly by the owner; a build-it-yourself car; kit-drill ; kitset N.Z., the components and aids for assembling an article (radio, furniture, etc.) or model (aeroplane, etc.).
etymologie: app. a. MDu. kitte a wooden vessel made of hooped staves (Du. kit tankard): ulterior etymology uncertain.
bron: Onions 1983 (OED2, ODEE)
-
▾ Frans
kit
[zelfbouwpakket]
<via Engels>
datering: 1958 (1951-2000)
status: ontlening onzeker
etymologie: GR: 1958, in Höfler; angl. kit, proprt « boîte à outils »; moy. angl. kit, kitte « tonneau » (1374), du moy. néerlandais.; mot angl. `boîte à outils'
bron: Robert 1993 Walter 1997 (PRobert, Walter)
-
▾ Maltees
kitt
[uitrusting van soldaten, reizigers of werklui]
<via Engels>
-
▾ Deens
kit
[uitrusting]
<via Engels>
-
▾ kits
[type zeilschip]
-
▾ Deens
kits
[type zeilschip]
status: ontlening onzeker
etymologie: ligesom sv. kits gennem holl. kits (jf. ty. kitz, mnt. ketze) fra eng. ketch (catch), vist til eng. catch, fange, jage (se Ketsjer), jf. Ketch og II. Jagt
bron: Dahlerup 1919-1956 (OOD)
-
▾ Russisch
kits, kitc
†verouderd
[transportvaartuig of tweemastjacht]
status: ontlening onzeker
etymologie: Kits, de naam van een zeeschip met één dek en twee masten, gebezigd als adviesvaartuig of om jacht op andere schepen te maken; thans alleen nog als historische term (Ndl. Wdb. 7, 3177). Kits, een Engels Galjoot, Winsch. 107 (de eng. naam luidt ketch, vanwaar russ. kec bij šiškov en Vachtin). Russ. kits of kitc, perevoznoe sudno ili dvuchmactovaja jachta (transportvaartuig of tweemastjacht). Slechts bij Michel'son en thans verouderd.
bron: Meulen 1959 (VdMeulen 1959)
-
▾ Deens
kits
[type zeilschip]
-
▾ kits
[fijn, in orde]
-
▾ Fries
kits
[fijn, in orde]
-
▾ Fries
kits
[fijn, in orde]