Multilingualism and identities across Contexts: Turkish-speaking Youth in Europe

Normann Jørgensen, Vally Lytra

University of Copenhagen, Denmark King's College London, UK

Workshop

Biliteracy and Identity of Turkish-speaking children and adolescents in France Mehmet-Ali AKINCI
Biographical processes, self-conception, and style of communication of a group of Turkish girls in Mannheim, Germany. Inken Keim
Identity, time-scales, and children’s multimodal texts Kate Pahl
Language practices, language ideologies and identity construction in Turkish complementary schools in London Vally Lytra, Taşkın Baraç
Multiculturalism and inter-group dynamics: Language Culture and Identity of Turkish Speaking Youth in the UK Tozun Issa
Play, style, exploration and code: the linguistic recourses of teenagers of Turkish and Moroccan descent Margreet Dorleijn, Jacomine Nortier
Poly-lingual Languaging Among Young Turkish Speakers J. Normann Jørgensen
Polylingual group conversations in late modern society Janus Spindler Møller

Recent developments in social science research, including socio-linguistics, have led to a re-conceptualisation of the relationship between language users’ range of different linguistic material and their identities. Identities and their discursive constructions are not stable entities residing in people’s minds. Instead, they are multiple and shifting, and they are linked to relations of power in society. Identities may vary across contexts and can be negotiated, reframed or contested in unfolding communication. Traditionally sociolinguistic research has studied multilingualism focussing on code-choice and code-switching as key linguistic means in identity negotiations. Recent studies on multilingualism, however, have examined not only code-switching but also a range of other linguistic practices, such as the use of linguistic material from varieties which the speakers only command rudimentarily, new linguistic and diasporic varieties, new linguistic strategies and new identity narratives. This has led to an increased interest in new combinations of features as used particularly by young speakers in urban, late modern environments. Insights from such work have revealed that young people use whatever linguistic resources they have at their disposal to speak, write and do identity work. This line of research has revealed a complex relationship between the young people’s multilingual oral and written performances and identities in operation. It has also highlighted the centrality of language-focused work on identities in order to (a) illuminate the ways in which situated meaning making shapes and is shaped by broader macro categories (e.g. ethnicity, social class, gender, religious affiliations) and (b) foreground similarities and differences in identity work across contexts (e.g. social, political, historical, institutional, spatio-temporal), within countries (e.g. youth of Turkish and Moroccan descent in the Netherlands) and between countries (UK, the Netherlands, Denmark, France, Germany, Greece, Norway).

Our workshop aims at contributing towards (a) and (b) above by focusing on multilingualism and identities across contexts with special reference to Turkish-speaking youth in Europe. Turkish-speaking youth has recently received increasing attention (see, for instance, Creese et al 2006; Keim 2002, Dirim & Auer 2004, Hinnenkamp 2000, ?ssa 2005; Lytra 2003, Jørgensen 2003; Wright & Kurto?lu-Hooton 2006). The purpose of this workshop is to bring together researchers working on Turkish-speaking youth across Europe drawing on existing networks such as the TINWE (Turkish in Western Europe) network but also expanding these networks to include, for instance, researchers from the UK and Greece. Drawing on a wide range of analytical frameworks from sociolinguistics, applied linguistics and new literacy studies and methodologies (both qualitative and quantitative approaches), the papers will bring to the fore the young people’s diverse multilingual repertoires and practices that they use in order to negotiate self- and other-identity positionings and affiliations associated with ethnicity, gender, techno-popular culture, and so on. In the process, we hope to show ways we can advance or problematize notions such as “Turkishness”, “Turkish-speaking communities” and hyphenated (e.g. British-Turkish, Danish-Turkish) identities as well as concepts such as “multilingualism” or “polylingualism”. The investigation of Turkish-speaking youth across contexts, within and between countries will also provide productive points of entry into identity work in comparative perspective.

Workshop format: 3-hour workshop in which 4 times 2 X 10 minute papers followed by 10 minutes discussant comments leading to a 15 minute discussion with the audience.

Selected references:

Creese, A., A. Blackledge, V. Lytra, P. Martin & Li Wei (2006) Investigating Multilingualism in Complementary Schools in Four Communities. Unpubl. (ESRC RES-000-23-1180).

Dirim, I & P. Auer (2004): Türkisch sprechen nicht nur Türken. Berlin: de Gruyter.

Hinnenkamp, V. (2000): ‚gemischt sprechen’ von Migrantenjugendlichen als Ausdruck ihrer Identität. Der Deutschunterricht vol. 5: 96-107.

?ssa, T. (2005) Talking Turkey: The Language, Culture and Identity of Turkish-Speaking Children in Britain. Trentham Books: Stoke-on-Trent.

Keim, Inken (2002): Die Verwendung von Formen der Mannheimer Stadtsprache in einer jugendlichen Migrantinnengruppe. In: Jogn Bateman & Wolfgang Wildgen (eds): Sprachbewusstheit im schulischen und sozialen Kontext. Frankfurt: Peter Lang, 117-137.

Lytra, V. (2003): Constructing Play Frames and Social Identities: The Case of a Linguistically and Culturally Mixed Peer Group in an Athenian Primary School. Unpublished PhD thesis. King’s College, University of London.

Jørgensen, J. N. (ed.) (2003): Bilingualism and Social Relations. Turkish Speakers in North Western Europe. Clevedon: Multilingual Matters.

Wright, S. & N. Kurto?lu-Hooton (2006) Language maintenance: the case of a Turkish-speaking community in Birmingham. International Journal of the Sociology of Language, 181: 43-56.