SAND-data Asten (L263p)

schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête

data schriftelijke enquête

zinsnr.testzinantwoorden
geen data schriftelijke enquête in Asten

interview mondelinge enquête

sprekertekstcommentaar 
commentaar[meta][k]L263p[/k][h]137[/h][i]138[/i][vw]j[/vw][t]vw[/t][/meta]  sound
hulpinterviewer [v=006] Komt deze zin veur in uw dialect. Vertaal. Gisteren wandeldiede door het park. [/v] sound
informant [a=n] As ie al veur komt in mijn dialect dan zou ik het in ieder geval nie zo zegge want ik zeg wandeldenie. [/a]

wandelde ie
tagging sound
informant [a=n] Wandeldenie deur het park. Gisteren wandeldenie deur het park. [/a]

wandelde ie
tagging sound
hulpinterviewer [v=018] Vertaal in het Astes. Ze weet niet dat Marie gisteren gestorven is. [/v] sound
informant [a] Ze weet nie dat Marie gisteren gestorven is of ze weet nie da Marie gisteren dood gegaa is da kan allebei. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] Komt deze zin ook veur. Ze weet nie dat Marie gisteren is gestorve. [/v] tagging sound
informant [a=j][a=n] Zou kunne maar bij mij nie ik doe die twee laatste woorde draai ik in ieder geval um. Gestorve is lijkt mij logischer als is gestorve. [/a] sound
hulpinterviewer [v] Zen weet nie dat Marie gisteren gestorven is. [/v]

ze en
sound
informant [a=j] Ja zo zou ik et zegge. Zij weet nie da Marie gisteren gestorven is. [/a] sound
hulpinterviewer [v] Ge moet goed luistere et was ietskes anders. Ze weet nie dat Marie gisteren is gestorve. [/v] sound
informant [a=n] Die nie. [/a] sound
hulpinterviewer [v] Zen weet nie da Marie gisteren gestorven is. [/v] sound
informant [a] Ik hoor ze weet nie dat Marie gisteren gestorven is. [/a] sound
hulpinterviewer [v] Het ging om da woordje en der tusse. Zen weet nie. Ze en weet nie. [/v] sound
informant [a=n] Das volledig ontga da is absoluut geen _. [/a]

da s
sound
hulpinterviewer [v] Ja maar ik spreek het zo uit da get bijkans nie hoort. Om te late merke tis nie zo vreemd als da ge denkt. [/v]

ge t t is
sound
informant [a=n] Nee maar da komt in mijn _. Nee ik zie da absoluut als nie bekend voor mij. [/a] sound
hulpinterviewer [v=022] Komt deze zin veur in u dialect. Vertaal in et Astes. Er wil niemand niet dansen. [/v] sound
informant [a=j] Der wil niemand nie danse. [/a] sound
hulpinterviewer [v] Das toch nie Astes wa ge zegt. Der wil niemes nie danse. [/v]

da s
tagging sound
informant [a] Niemes is oorspronkelijk beter. [/a] sound
hulpinterviewer [v=023] Komt deze zin veur in uw dialect. Vertaal in het Astes. Els wil niet danse en ze wil niet zinge ook niet. [/v] sound
informant [a=n] In men dialect komt da nie veur. Dan zeg ik het anders. Els wil nie danse en ze wil ook nie zinge. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=025] Zeg int Astes. Niemand heeft dat ooit gewild of gekund. [/v]

in t
Komt terug in nagesprek: seconde 1176 sound
informant [a] Niemes he de ooit gewild of gekanne. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] Komt deze zin ook veur. Niemes he da ooit gewillen of gekanne. [/v] sound
informant [a=n] Die komt nie helemaal zo veur want gewille da ken ik nie. Gewild da zeg ik toch wel gewoon. Niemes he da ooit gewild of gekanne. [/a] sound
hulpinterviewer [v=026] Zeg int Astes. Jan had het hele brood wel wille op ete. [/v] sound
informant [a] Da blijf ongeveer hetzelfde voor mij. Jan had heel brood wel op wille ete. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] Komt deze zin ook veur. Jan ha et allinge brood wel op ete gewild. [/v] sound
hulpinterviewer [v] Het ging om de constructie van de zin. [/v] sound
informant [a=n] Nee die is in ieder geval anders as wa ik zou zegge. [/a] sound
informant [a=n] Nee Jan had alling brood wel op wille ete. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] De constructie wel op ete gewild. [/v] sound
informant [a=n] Nee das veur mij nie goed. [/a]

da s
sound
hulpinterviewer [v=027] Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect. Zeg in et Astes. Vertel maar niet wie zij had kunne roepe. [/v] sound
informant [a] Vertel maar nie wie ze ha kunne roepe. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] Komt deze zin ook veur. En zeg maar nie wie ze ha kunne roepe. [/v] sound
informant [a=j] Da heb ik eigenlijk gezegd denk ik. [/a] sound
informant [a=j] Zeg maar nie wie ze ha kunne roepe. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=028] Komt deze zin veur in u dialect. Komt die zin veel veur in u dialect. Zeg in et Astes. Vertel mij eens wie dat zij had kunne roepe. [/v] sound
informant [a] Vertel me eens zou ik meer _. [/a] sound
hulpinterviewer [v] Gewoon zeg. [/v] sound
informant [a=j] Ja da bedoel ik. [/a] sound
hulpinterviewer [v] Dus het woordje vertelle gebruike wij nie gauw. [/v] sound
informant [a=n] Nee nooit. [/a] sound
informant [a=n] Zeg eens tegen mij wie ik ha kunne roepe. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] Vertel mij eens wie dat zij had kunne roepe. [/v] sound
commentaarInformant antwoordt dat variant met 'dat' niet voorkomt maar op vraag 030 antwoordt hij wel 'Zeg eens tegen mij wie da zij ha kunne roepe'  sound
informant [a=n] Zeg eens tegen mij wie zij ha kunne roepe dan. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=029] Komt deze zin veur in u dialect. Hoe dikwijls komt die veur. Zeg in et Astes. Vertel mij eens wie of zij had kunne roepe. [/v] sound
informant [a=n] _ wie zij ha kunne roepe. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] Zeg me eens wie of ze ha kunne roepe. Is dat nie goed of gebruik jij het ooit. [/v] sound
informant [a=n] Ik vin da offen overbodig. Als ik gewoon wie ze ha kunne roepe dan heb ik denk ik precies hetzelfde geze. [/a] sound
hulpinterviewer [v=030] Komt deze zin veur in u dialect. Hoe dikwijls. Vertaal in et Astes. Vertel mij eens wie of dat zij had kunne roepe. [/v] sound
informant [a=n] Zeg eens tegen mij wie da zij ha kunne roepe. [/a] tagging sound
commentaarZie ook antwoord op 028  sound
hulpinterviewer [v=035] Zeg in et Astes. Jan herinnert zich dat verhaal wel. [/v] sound
informant [a] jan herinnert zeneige da verhaal wel [/a]

zen eige
tagging sound
hulpinterviewer [v=036] Bekijk et plaatje en maak de zin af. Marie en Piet wijze noar _. [/v] tagging sound
informant [a] Elkaar. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=037] Bekijk het plaatje en maak de zin af. Toon wast _. [/v] tagging sound
informant [a] zeneige in de badkuip [/a]

zen eige
tagging sound
hulpinterviewer [v=038] Zeg in het Astes. De timmerman heeft geen spijkers bij zich. [/v] sound
informant [a] Den timmerman he geen spijkers bij zich. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] Ook geen variatie in plaats van zich. [/v] sound
informant [a] Ja um. Bij um. Nee. Ik gebruik het nie. Ik weet wel dat het besta maar ik gebruik het nie. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=039] Bekijk het plaatje en maak de zin af. Fons zag een slang nevve _. [/v] tagging sound
informant [a] Nevvenum. [/a]

nevven um
tagging sound
hulpinterviewer [v=040] Zegt int Astes. Erik liet mij voor zich werke. [/v]

in t
sound
informant [a] Erik liet mij veurem werke. [/a]

veur em
tagging sound
hulpinterviewer [v=041] Zeg in et Astes. Johanna liet zich mee drijve op de golve. [/v] sound
informant [a] Johanna liet zeneige mee drijve op de golve. [/a]

zen eige
tagging sound
hulpinterviewer [v=042] Zeg int Astes. Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel. [/v]

in et
sound
informant [a] toon bekeek zeneige eens goed in de spiegel [/a]

zen eige
tagging sound
hulpinterviewer [v=043] Zeg in het Astes. Jan heeft in twee minute een glas bier gedronke. [/v] sound
informant [a] Jan he in twee minute een glas bier gedronke. Uit gedronke. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=044] Zeg in et Astes. Deze schoene lope gemakkelijk. [/v] sound
informant [a] Dees schoen lope makkelijk. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=045] Zeg in het Astes. Eduard kent zichzelf goed. [/v] sound
informant [a] eduard kent zeneige goed [/a]

zen eige
tagging sound
hulpinterviewer [v=046] Zeg in et Astes. Ward heeft gehoord datter fotoos van zichzelf in de etalage staan. [/v]

dat er
sound
informant [a] ward he gehoord datter fotoos van zeneige veur de raam staan [/a]

dat er zen eige
tagging sound
hulpinterviewer [v] Nou moest ik jou vrage of da ook goed is Ward hee gehoord datter fotoos vannum in de etalage staan. [/v]

dat er van um
tagging sound
informant [a=j] Ja das ook goed. [/a] sound
hulpinterviewer Dus da van um is ook goed. sound
informant Vannum ja.

van um
sound
hulpinterviewer [v] Is da ook goed Ward hee gehoord datter fotoos van umzelf. [/v]

dat er
sound
informant [a=n] Kvint overbodig. [/a]

k vin t
sound
hulpinterviewer [v] Zegde ge Ward hee gehoord datter fotoos van zich _. [/v]

zegs de dat er
sound
informant [a=n] Nee da zeg die nie. [/a] sound
hulpinterviewer [v] En zichzelf ook nie he. [/v] sound
informant [a=n] Da zeg die ook nie. Ge zegt van zen eige of vannum. [/a]

van um
sound
informant [a=n] Nie van zich of van zichzelf. [/a] sound
hulpinterviewer [v=053] Zeg in het Astes. Als ik zuinig leef leef ik zoals mijn ouders wille. [/v] sound
informant [a] As ik zuinig leef leef ik zoals men oude lui da gern hebbe. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=055] Zeg in et Astes. Als hij nog drie jaar leeft leeft hij langer dan ze vader. [/v] sound
informant [a] As jie nog drie jaar leeft leeftie langer as zenne vader. [/a]

leeft ie
tagging sound
hulpinterviewer [v=057] Zeg in het Astes. Als zij zo gevaarlijk leeft leeft ze niet lang meer. [/v] sound
informant [a] Asse zo gevaarlijk leeft dan leeft ze nie lang meer. [/a]

as se
tagging sound
hulpinterviewer [v=059] Zeg in het Astes. Alset nu nog leeft dan leeftet morgen nog. [/v]

als et leeft et
sound
hulpinterviewer [v] Ik ben iets vergete. Als het nu nog leeft dan leeft het morgen ook nog. [/v] sound
informant [a] As et nu nog leeft dan leeft het morgen ook nog wel. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=061] Zeg in het Astes. Als jullie zo losbandig leve dan leve jullie nooit zo lang als ik. [/v] sound
informant [a] As gullie zo losbandig leeft dan _. [/a] tagging sound
hulpinterviewer _ dan leve jullie nooit zo lang als ik. sound
informant [a] _ dan leefde gullie nooit zo lang as ik. [/a]

leef de
tagging sound
hulpinterviewer [v=063] Zeg in het Astes. Als ze voor hun werk leve dan leve ze niet voor hun kinderen. [/v] sound
informant [a] As ze veur hun werk leve dan leve ze nie veur hun kinder. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=067] Zeg in het Astes. Als Rudy nog leeft dan leeft Leo ook nog. [/v] sound
informant [a] Als Rudy nog leeft dan leeft Leo ook nog. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=068] Zeg in het Astes. Als je gezond leeft dan leef je langer. [/v] Komt terug in het nagesprek: seconde 1200 sound
informant [a] As ge gezond leeft dan leefde ge langer. [/a]

leef de
tagging sound
hulpinterviewer [v=069] Zeg in het Astes. Als er zo weinig mense van de landbouw leve dan levener veel mense van werk in de fabriek. [/v]

leven er
sound
informant [a] Aster zo weinig mense van de landbouw leve dan _. [/a]

as ter
sound
informant [a] Azzer zo weinig mense van de landbouw leve dan leveder veul mense van et werk of van et werke in de fabriek. [/a]

az er leve der
tagging sound
hulpinterviewer [v=070] Zeg in het Astes. Als Pieter en Liesje in het paradijs leve dan leve Rosa en Frans in de hel. [/v] sound
informant [a] As Pieter en Liesje innet paradijs leve dan leve Rosa en Frans in de hel. [/a]

in et
tagging sound
hulpinterviewer [v=071] Zeg in het Astes. Als we sober leve leve we gelukkig. [/v] sound
informant [a] As we sober leve dan leve we gelukkig. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] Als we gezond leve leve we langer. [/v] sound
informant [a] As we gezond leve dan leve we langer. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] Als we ongezond leve leve we minder lang. [/v] sound
informant [a] As we ongezond leve dan leve we nie zo lang. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=072] Zeg in het Astes. Leef wat gezonder Jan. [/v] sound
informant [a] Leef eens wa gezonder Jan. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=073] Zeg in het Astes. Leef wat minder bekrompen kinderen. [/v] sound
informant [a] Leef wa minder bekrompen kindere. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=075] Komt deze zin veur in uw dialect. Ik vin da iedereen moet kunne zwemme. [/v] sound
informant [a=j] Die komt zeker veur ja. Die zou ik ook zo zegge. Ik vin da iedereen moet kunne zwemme. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=077] Komt deze zin voor in uw dialect. Ik vin da iedereen moet zwemme kunne. [/v] sound
informant [a=n] Nee. Vin ik absoluut fout. [/a] sound
hulpinterviewer [v=080] Komt deze zin veur in u dialect. Ik vin da iedereen kunne zwemme moet. [/v] sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
hulpinterviewer [v=082] Komt deze zin veur in u dialect. Ik vind da iedereen zwemme kunne moet. [/v] sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
hulpinterviewer [v=084] Komt deze zin veur in u dialect. Ik vin da iedereen zwemme moet kunne. [/v] sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
hulpinterviewer [v=086] Komt deze zin voor in u dialect. Ik weet da Eddy morgen wil brood ete. [/v] sound
informant [a=n] Nee brood wil ete. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=087] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg int Astes. Eddy moet kunne vroeg op staan. [/v]

in t
sound
informant [a=n] Eddy moet vroeg op kunne staan. [/a] tagging sound
hulpinterviewer Dus die zin komt nie voor. sound
informant Nee. sound
hulpinterviewer [v=132] Zeg in het Astes. Ik denk dat Marie hem zal moete roepe. [/v] sound
informant [a] Ik denk da Marie hum zal moete roepe. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=140] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg in het Astes. Zitten hier nergens geen muize. [/v] sound
informant [a=j] Zitte hier nergens geen luizen. [/a] sound
informant [a=j] Zitte hier nergens geen muize. [/a] tagging sound
hulpinterviewer Et komt veur en et is goed. sound
hulpinterviewer [v=146] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg in het Astes. Hij spreekt niet goed geen Frans. [/v] sound
hulpinterviewer Komt die zin veur int dialect.

in t
sound
informant Nee. sound
informant [a=n] Hij praat nie goed Frans. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=148] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg in het Astes. Iedereen is geen vakman. [/v] sound
informant [a=j] Iedereen is gene vakman. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=149] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg in het Astes. Hij heeft overal geen vriende. [/v] Komt terug in nagesprek: seconde 1287 sound
informant [a=n] Nee. Hij he nergens vriende. Overal geen is voor mij fout. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=137] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg in het Hastes. Hij wil niet soep niet meer ete niet. [/v] sound
informant [a=n] Das helemaal krom. [/a] sound
informant [a] Hij wil geen soep mee ete. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=154] Komt deze zin veur in u dialect. Boeke he Jan drie. [/v] sound
informant [a=n] Nee want da kan wel ee gedeelte van de zin zijn. Jan he drie boeke. Kzou men eige veur kunne stelle boeke he Jan drie en paarde hettie zeven bijvoorbeeld dan kan et wel maar als complete zin is da fout. [/a]

k zou het ie
tagging sound
hulpinterviewer [v=156] Komt deze zin veur in u dialect. Jan weet dattie veur drie uur de wagen moet hebbe gemaakt. [/v]

dat ie
tagging sound
informant [a=j] Da kan of gemaakt moet hebbe ook. [/a] sound
hulpinterviewer [v=157] Komt deze zin veur in u dialect. Jan weet dattie veur drie uur de wagen moet gemaakt hebbe. [/v]

dat ie
tagging sound
informant [a=j][a=n] Ik vint wel goed maar ik vint minder. Ik gebruik di zelf nie. [/a]

vin t vin t
sound
hulpinterviewer [v=160] Komt deze zin veur in u dialect. Jan weet dattie veur drie uur de wagen gemaakt moet hebbe. [/v]

dat tie
tagging sound
informant [a=j] Da is mijne zin dus die komt bij mij veur. [/a] sound
hulpinterviewer [v=161] Komt deze zin veur in u dialect. Jan weet dat hij veur drie uur de wagen gemaakt hebbe moet. [/v] sound
informant [a=n] Fout. Nee. Komt nie veur. [/a] sound
hulpinterviewer [v=188] Zeg in het Astes. Heb je genoeg mense om hooi van et land te hale. [/v] sound
informant [a] Hedde ge genoeg mense um het hooi van de plak te hale. [/a]

hed de
tagging sound
hulpinterviewer [v] Komt deze zin ook veur. Hedde genoeg mense veur hooi van het land te hale. [/v]

he de
sound
informant [a=n] Hedde ge genoeg mense um hooi vant plak te hale. [/a]

he de van t
sound
hulpinterviewer Of die zin ook voor komt veur. Hedde ge genoeg mense veur hooi vant land te hale. sound
informant Nee. sound
hulpinterviewer [v=189] Zeg in et Astes. Het was aardig van Jan om te kome werke. [/v] sound
informant [a] Et was aardig van Jan um te kome werke. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] Komt deze zin ook veur. Het war schoon van Jan veur te kome werke. [/v] sound
informant [a=n] Nee. Da veur da past mij gaar nie. Da vul ik um in. [/a] sound
informant Dus et was schoon van Jan um te kome werke. sound
hulpinterviewer [v] Et war schoon van Jan van te kome werke. [/v] sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
hulpinterviewer [v] Et war schoon van Jan te kome werke. [/v] sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
informant Ik vin da um der tusse moet. sound
hulpinterviewer [v] Et war schoon van Jan om kome te werke. [/v] tagging sound
informant [a=j] Kan ook. Um kome te werke kan wel. [/a] sound
hulpinterviewer [v=190] Zeg in et Astes. Deze ton is zwaar om te drage. [/v] Komt terug in nagesprek: seconde 1384 sound
informant [a] Dees ton is zwaar um te drage. Te zwaar um te drage. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] Komt deze zin ook veur. Dees ton is zwaar veur te drage. [/v] sound
informant [a=n] Nee. Zwaar um te drage. [/a] sound
hulpinterviewer [v] Dees ton is zwaar te drage. [/v] sound
informant [a=j] Die kan wel. [/a] sound
informant [a=j] Dees ton is zwaar te drage da kan wel. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=199] Zeg in et Astes. Hij staat te zeure. [/v] sound
informant [a] Hij staat te _. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=198] Zeg in et Astes. Hij kan staan zeure. [/v] sound
informant [a] Hij kan staan zeuren. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] Komt deze zin ook veur. Hij kan sta te mouwe. [/v] sound
hulpinterviewer Ik bedoel hij kan staan te mouwe. Te daar ging het om. Hij kan staan te mouwe of staan te zeure of te meutere. sound
informant [a=j] Ja da kan wel. Da gebruik ik wel hij kan staan te mouwe. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=200] Zeg in et Astes. Toen we aan kwame regenden het. [/v] sound
informant [a] Toen we daar ware of toen we daar aan kwame toen regendenet. [/a]

regende n et
tagging sound
hulpinterviewer [v=215] Zeg in et Astes. Kgeloof dat ik groter ben dan hij. [/v]

k geloof
sound
informant [a] Ik geloof da ik groter ben dan hij. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=216] Zeg in het Astes. Ze gelooft dat jij eerder thuis bent dan ik. [/v] sound
informant [a] Zij gelooft da gij eerder thuis bent dan ik. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=217] Zeg innet Astes. Je gelooft toch niet dat hij sterker is dan jij. [/v]

in et
sound
informant [a] Ge geloof toch nie da hij sterker is dan gij. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=218] Zeg innet Astes. Ze gelove dat wij rijker zijn dan zij. [/v] sound
informant [a] Zij gelove da wij rijker zijn dan zij. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=219] Zeg in het Astes. We gelove dat jullie niet zo slim zijn als wij. [/v] sound
informant [a] Wij gelove da gullie nie zo goed bij ben as wij. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=220] Zeg in het Astes. Jullie gelove toch niet dat zij armer zijn dan jullie. [/v] sound
informant [a] Gullie geloof toch nie da zij armer zijn dan gullie. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=221] Zeg in het Astes. U gelooft dat Lisa even mooi is als Anna. [/v] sound
informant [a] Gij geloof da Lisa even schoon is as Anna. [/a] tagging sound
commentaarDiscussie over as en dan  sound
hulpinterviewer En nou heb ik commentaar. Astin jouw vorige zin wordt as dan zegge jij ook as en als wor gezegd dan dan blijve gij dan zegge. Dus ik ha vertaald van ze gelooft da gij eerder thuis bent as ik.

as t in
sound
hulpinterviewer Int Astes zegge wij nooit dan. Maar als hier dus as staat da werd ook gezegd as als dan zegge jij as.

in et
sound
hulpinterviewer Wij zegge nooit die dan. sound
informant Bij als zeg ik heel duidelijk as. sound
hulpinterviewer Maar tis hier allemaal groter dan en meer dan dan zegge ze int Brabants as dikwijls. Groter as. sound
informant Get gelijk

ge t
sound
informant [a] Gij het meer geld as ik dan gebruik ik da wel eens maar misschien ook wel eens ook nie. tagging sound
hulpinterviewer [v=222] Zeg in het Astes. Hij gelooft dat Louis en Jan sterker zijn dan Geert en Peter. [/v] sound
informant [a] Hij gelooft of hij denkt da Louis en Jan sterker zijn dan Geert en Peter. As Geert en Peter. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=227] Komt deze zin veur in u dialect. A ze hij slaapt. B antwoordt hij doe. [/v] tagging sound
informant [a=j] Ja da komt veur ja. Hij doe ja da komt veur. [/a] sound
hulpinterviewer [v=228] Komt deze zin veur in u dialect. A ze hij slaapt. B antwoordt et doe. [/v] sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
hulpinterviewer [v=243] Komt deze zin veur in u dialect. A ze slaaptie. B antwoordt ie doe. [/v]

slaapt ie
sound
informant [a=n] Nee da doetie zou ik dan zegge. [/a]

doet ie
tagging sound
hulpinterviewer [v=245] Komt deze zin veur in u dialect. De lamp doe nie meer brande. [/v] sound
informant [a=n] Nee de lamp brandt nie meer. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] Brande doet de lamp nie meer. [/v] tagging sound
informant [a=j] Kan. [/a] sound
hulpinterviewer [v=246] Komt disse zin veur in u dialect. Doet Marie elkenavond danse. [/v]

elke n avond
sound
informant [a=n] Nee. Danst Marie elkenavond. [/a]

elke avond
tagging sound
hulpinterviewer [v=247] Komt deze zin veur in u dialect. Doe het brood even snije. [/v] sound
informant [a=n] Nee bij mij nie. Snijd het brood even. [/a] tagging sound
informant [a=n] Of doede gij het brood even snije da zouk nog wel kunne da zouk mij nog wel voor kunne stelle maar eigenlijk nie. [/a]

doe de zou k
tagging sound
hulpinterviewer Doe het brood snij. sound
informant Nie zo sound
hulpinterviewer [v=248] Komt deze zin veur in u dialect. Ik doe wel even de komkes af wasse. [/v] sound
informant [a=n] Nee. Ik was wel even de komkes af. Ik bruik ik doe nie makkelijk nee. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=249] Zeg in het Astes. De jongens wiens moeder gisteren hertrouwd is stond achter me. [/v] sound
informant Het ging over wiens maar ik zeg die. sound
informant [a] De jongen die zen moeder gisteren opnet getrouwd is van wie de moeder gisteren opnet getrouwd is stond achter mij. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] Komt deze zin ook veur. De jongen die zen moeder gisteren hertrouwd is ston achter me. [/v] sound
informant [a=j] Da kan ja. [/a] sound
hulpinterviewer [v] De jongen wie ze moeder gisteren hertrouwd is stond achter me. [/v] sound
informant [a=n] Nee dan zou ik van wie zegge maar di zo nooit. [/a] sound
hulpinterviewer [v=250] Zeg in het Astes. De bank waar ze op zate was pas geverfd. [/v] sound
informant [a] De bank waar ze op zate was pas geverfd. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] Komt deze zin ook veur. De bank daar ze op zate war pas geverfd. [/v] tagging sound
informant [a=j] Ja. Is nog beter. [/a] sound
hulpinterviewer [v=259] Zeg in het Astes. Wie geld heeft moet mij maar wat geve. [/v] sound
informant [a] Wie geld he moeter mij maar wa van geve. [/a]

moet er
tagging sound
hulpinterviewer [v] Komt deze zin ook veur. Die geld he moet mij maar wa geve. [/v] tagging sound
informant [a=j] Ook goe. [/a] sound
hulpinterviewer [v=260] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg in het Astes. Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb. [/v] sound
informant [a=j] Wat denkde gij wie ik in de stad gezie hebt. [/a]

denk de
tagging sound
hulpinterviewer [v] Komt deze zin ook veur. Wat denkde die ik in de stad ontmoet heb. [/v]

denk de
sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
informant [a=n] Die is fout wie moet het zijn. Wa denkde ge wie ik in de stad gezie heb. [/a]

denks de
tagging sound
hulpinterviewer [v=261] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg in het Astes. Wat denke gullie hoe ze het hebbe op gelost. [/v] sound
informant [a=j] Wat denkde gullie hoe dasset hebbe op gelost of hoe datse het op gelost hebbe. [/a]

denk de da se t dat se
tagging sound
hulpinterviewer [v=265] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg in het Astes. Hoe denk je hoe ze het hebbe op gelost. [/v] sound
informant [a=j] Hoe denkde ge hoe dasset hebbe op gelost of op gelost hebbe. [/a]

denk de da se t
tagging sound
hulpinterviewer [v=262] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg op zen Astes. Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb. [/v] sound
informant [a=j] Wie denkde gij wie da ik in de stad ontmoet heb. [/a]

denk de
tagging sound
hulpinterviewer [v] Komt deze zin ook veur. Wie denkde die ik in de stad ontmoet heb. [/v]

denk de
sound
informant [a=n] Nee die is fout. [/a] sound
hulpinterviewer [v=267] Zeg in het Astes. Hij heeft zijn hande gewasse. [/v] sound
informant [a] Hij he zen hand gewasse. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=268] Zeg in het Astes. Hij heeft zen hemd gewasse. [/v] sound
informant [a] Hij he zen hemd uit gewasse. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=271] Zeg in het Astes. Hij heeft zen been gebroke. [/v] sound
informant [a] Hij he zijn been gebroke. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=296] Komt deze zin voor in uw dialect. Hoe dik komt deze zin in u dialect veur. Zeg in het Astes. Zou hij dat gedaan hebbe gekund. [/v] sound
informant [a=n] Nee da komt nie veur. Foute zin. [/a] Informant vertaalt niet sound
hulpinterviewer [v=297] Komt deze zin veur in u dialect. Hoe dik komt die in u dialectveur. Zeg in het Astes. Zou hij dat gedaan gekund hebbe. [/v] sound
informant [a=n] Komt nie veur. [/a] sound
commentaarInformant vertaalt zin niet.  sound
hulpinterviewer [v=305] Komt deze zin veur in u dialect. Hoe dikwijls komtie veur. Zou hij dat doen gekund hebbe. [/v]

komt ie
Hulpinterviewer vergeet 'vertaal' en informant vertaalt dus ook niet. sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
hulpinterviewer [v=309] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg in Astes. Ik heb geen zin en voere de koeie. [/v] sound
informant [a=n] Nee helemaal verkeerd helemaal fout. [/a] sound
informant [a=n] Zou hij da hebbe kunne doe. [/a] tagging sound
commentaarAlsnog vertaling mbt 296, 297 en 305  sound
commentaarVertaling 309  sound
informant [a=n] Ik heb geen zin um die koeie te voeiere. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=316] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg in het Astes. De politie zou bij em kome en nemenem mee. [/v]

neme n em
sound
informant [a=n] De politie zou bij um kome en um mee neme. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=317] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg in het Astes. Marie al haar koeie zijn verdronke bij de overstroming. [/v] sound
informant [a] Marie al haar nee das nie goed. Alle koeie van Maries zijn verdronke bij de overstroming of Marie der koeie zijn verdronke bij de overstroming. [/a]

da s
Klemtoon op al tagging sound
hulpinterviewer En as ge dan nadruk legt Marie al haar koeie. sound
informant Nee da vin ik nie. sound
informant Marie alle koeie. tagging sound
hulpinterviewer Marie aller koeie. sound
informant [a=j] Al heur koeie ja da kan wel. [/a] tagging sound
informant Ik gebruik liever alle koeie van Maries ofzo of van Marie zijn verdronke. sound
hulpinterviewer Zou ik ook geze hebbe maar ze vrage hier of die zin veur komt. En as gij de nadruk goed legt dan kan er altijd meer as da ge normaal ziet. sound
informant Dan zou het kunne maar ik zou um zo nie gebruike. sound
hulpinterviewer [v=319] Komt deze zin veur in u dialect. Dit denk ik nie aan. [/v] sound
commentaar[meta][k]L263p[/k][h]137[/h][i]138[/i][vw]j[/vw][t]vw[/t][/meta]  sound
hulpinterviewer [v=319] Komt deze zin veur in u dialect. Dit denk ik nie aan. [/v] sound
informant [a=n] Ja der denk ik nie aan is goed. [/a] tagging sound
hulpinterviewer Dit denk ik niet aan. sound
informant [a=n] Nee da komt nie veur nee. [/a] sound
hulpinterviewer [v=321] Komt deze zin veur in u dialect. Dien aardige jongen ben ik mee naar de markt geweest. [/v] sound
informant [a=n] Nee. Met dien aardige jongen ben ik noa de markt geweest. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=322] Komt deze zin veur in u dialect. Ik hen al de eerste drie somme gemaakt. De welke hedde gij gemaakt. [/v] sound
informant [a] Ik heb de eerste drie somme al gemaakt. [/a] sound
informant [a=n] Nee de nie. Welke hedde gij gemaakt of welke hedde gij af. [/a]

hed de hed de
tagging sound
hulpinterviewer [v=323] Komt deze zin veur in u dialect. De wa veure hedde gij al weg gebracht. [/v]

hed de
tagging sound
informant [a=j] Ja da kwam veur maar ik gebruik het zelf nie. Ik denk dat oorspronkelijk goeie Astes is maar ik gebruik het zelf nie. [/a]

da t
sound
informant Ik herken het woord maar ik gebruiket nie.

gebruik et
sound
hulpinterviewer [v=329] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg op zen Astes. Ik heb nog nooit iemand boos zien worde op deze jongen. Ik zeg ik geloof deze jongen vinde ze allemaal wel aardig. [/v] sound
informant [a] Ik heb nog nooit iemand ko zien worre op deze jongen. [/a] tagging sound
informant [a=n] Ik zeg ik denk datze deze jongen allemaal wel aardig vinde. [/a]

dat ze
tagging sound
hulpinterviewer Ik zeg ik geloof deze jongen vinde ze allemaal wel aardig. sound
informant Nee die combinatie van ik zeg ik geloof die ken ik nie. Ik geloof datze deze jongen allemaal wel aardig vinde.

dat ze
tagging sound
hulpinterviewer [v=331] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg op zen Astes. Ik heb heel wat lope gedaan. [/v] sound
informant [a=n] Ik heb heel wa gelope. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=339] Zeg op zen Astes. Niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet mag zien. [/v] sound
informant [a] Niemand mag da zie dus ik vin da gij het ook nie moet zie. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=339b] Zeg op zen Astes. Niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet zien mag. [/v] sound
informant [a=n] Nieman mag da zie dus ik vin da gij et ook nie moet zie. [/a] sound
informant Zien mag nee da vink nie goed.

vin k
sound
hulpinterviewer [v=340] Zeg op zen Astes. Het gebeurde toen je weg ging. [/v] sound
informant [a] Et gebeurde toen gij ging. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=341] Zeg op zen Astes. Ik weet waar je geboren bent. [/v] sound
informant [a] Ik weet waar gij geboren bent. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=342] Zeg op zen Astes. Nu je klaar bent mag je gaan. [/v] sound
informant [a] Nou da ge klaar bent moedege ga. [/a]

moe de ge
tagging sound
hulpinterviewer [v=347] Komt deze zin veur in u dialect. Hoe dik komtie veur. Zeg in het Astes. Ik weet dat hij is gaan zwemme. [/v]

komt ie
sound
informant [a=j] Ik weet da hij is gaan zwemme. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=350] Komt deze zin veur in u dialect. Hoe dik komtie veur. Zeg in het Astes. Ik weet dat hij gaan zwemmen is. [/v]

komt ie
sound
informant [a=n] Kom nie veur. Fout. De vorige zin is goed. [/a] 'Vorige zin' is 'Ik weet dat hij is gaan zwemmen' sound
hulpinterviewer [v=351] Komt deze zin veur in u dialect. Hoe dik komtie veur. Zeg in het Astes. Ik weet dat hij zwemme is gaan. [/v]

komt ie
sound
informant [a=n] Helemaal fout kom nooit veur. [/a] sound
hulpinterviewer [v=351b] Komt deze zin ook veur. Ik weet dattie zwemme is gegaan. [/v]

dat ie
Komt terug in nagesprek: seconde 1492 sound
informant [a=n] Nee. Komt nie veur ik weet da hij is gaan zwemme. Veul meer variaties vin ik nie goed. [/a] sound
hulpinterviewer [v=353] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg op zen Astes. Wil je nog koffie Jan. Ja ik. [/v] sound
informant [a=n] Wildege nog koffie Jan da begrijp ik wel maar da laatste stukje. Nee da zeg mij niks. [/a]

wilde ge
tagging sound
hulpinterviewer Ja ik. sound
hulpinterviewer [v=355] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg op zen Astes. Hebbe ze gegete. Jaanze. [/v] sound
informant [a=n] Da kom bij mij nie veur. Hebbe ze gegete. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=334] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg op zen Astes. Is hem dood. [/v] sound
informant [a=n] Is hij dood. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=370] Zeg op zen Astes. Dat is de man die ze geroepen hebbe. [/v] sound
informant [a] Da is de mens die ze geroepe hebbe. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=371] Zeg op zen Astes. Dat is de man die het verhaal heeft verteld. [/v] sound
informant [a] Da is de mens die het verhaal verteld he. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=372] Zeg op zen Astes. Dat is de man die ik denk dattet verhaal heeft verteld. [/v]

dat et
sound
informant [a] Da is de mens van wie ik denk da hij het verhaal verteld he. Nee is nie goed. [/a] tagging sound
informant [a] Da is de mens die denk ik et verhaal verteld he zo moe et zijn. Da is de mens die denk ik et verhaal verteld he. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=372] Zeg op zen Astes. Dat is de man die ik denk dat ze geroepe hebbe. [/v] sound
informant [a] Da is de mens _. Ik zou et eigenlijk helemaal um draaie ik denk datze die mens geroepe hebbe. [/a]

dat ze
tagging sound
hulpinterviewer [v=387] Komt deze zin veur in u dialect. A ze wanneer zal de wereldvrede kome. B ze nooit nie. [/v] sound
informant [a=j] Nooit nie da kan wel maar ik gebruik het zelf nooit. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=397] Zeg int Astes. Et schijnt dat ze niets mag ete. [/v]

in t
sound
informant [a] Et schijnt nee et lijkt erop dat ze niks mag ete. [/a]

er op
tagging sound
hulpinterviewer [v] Komt deze zin ook veur. Schijnt dat ze niks mag ete. [/v] sound
informant [a=n] Et schijnt da zit me nou nie zo in de weg da zouk misschien nog wel wille gebruike. Et schijnt of et lijkt erop maar verder is die zin goed. [/a]

zou ik
Informant gaat alleen in op 'et schijnt' of 'et lijkt erop' en niet op het feit dat 'et schijnt' ook zonder 'et' zou kunnen voorkomen. Vermoedelijk 'a=n' omdat informant direct 'et schijnt' zegt sound
commentaarKomt terug in nagesprek: seconde 1539  sound
hulpinterviewer [v=403] Zeg in het Astes. Et lijkt wel of er iemand in de tuin staat. [/v] sound
informant [a] Tis net ofter iemand in den hof sta of datter iemes in den hof sta. [/a]

t is of ter dat er
tagging sound
hulpinterviewer [v] Komt deze zin ook veur. Het lijkt wel of iemes in der tuin sta. [/v] sound
informant [a=n] Tis net ofter iemes in den hof sta. [/a]

t is of ter
sound
hulpinterviewer [v=459] Komt deze zin veur in u dialect. Hij he den bal gegooid in dmand. [/v]

d mand
sound
informant [a=n] Nou nee hij lijkt mij krom. Hij he den bal in de mand gegooid. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=474] Komt deze zin veur in u dialect. Ten was maar net goed genoeg. [/v]

et en
sound
informant [a=n] Et was maar net goed genoeg of der was maar net genoeg. Die zin die ik hoor is nie goed. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=485] Komt deze zin veur in u dialect. Zal ik koke. Dat doe maar. [/v] tagging sound
informant [a=j] Zal ik koke. Dat doe maar. Ja das goed. [/a]

da s
sound
hulpinterviewer [v=486] Komt deze zin veur in u dialect. Dat boek beloof me da ge nooit meer zult verstoppe. [/v] sound
informant [a=n] Nee. Komt nie veur. Beloof me da ge da boek of nooit meer zalt verstoppe. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=487] Komt deze zin veur in u dialect. Wa zeg me da ge gekocht het. [/v] sound
informant [a=j] Wa ze me da ge gekocht het da zou kunne. [/a] Informant zegt hier dat het voorkomt omdat hij 'me' als 'men' opvat (zie ook seconde 771) tagging sound
informant Wa ze me en daar bedoel ik mee me men wa ze men da ge gekocht het da kan ja. sound
commentaarInformant vat 'me' verkeerd op als 'men' op en dan zou het volgens de informant wel kunnen  sound
hulpinterviewer Wat zegt mij dat je gekocht hebt. Hulpinterviewer zegt 'zegt' ipv 'zeg' sound
informant [a=n] O zegt mij. Nee. [/a] Hulpinterviewer zegt 'zegt' ipv 'zeg' sound
informant Wa ze me da kan natuurlijk wel wa ze men in zen algemeenheid. Dan zegge we in Asten ook me. Wa ze me dervan. In die geest verstond ik die zin. sound
hulpinterviewer [v=495] Zeg op zen Astes. Ik denk dat je veel weg zal moete gooie. [/v] sound
informant [a] Ik denk da ge veule weg zult moete gooie. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] Ik denk dat je veel zal weg moete gooie. [/v] sound
informant [a=n] Fout. Gebruik ik nooit. [/a] sound
hulpinterviewer [v] Ik denk dat je veel zal moete weg gooie. [/v] sound
informant [a=n] Ik gebruik et nooit. Ik vint echt nie goed. Ik prefereer alleen die eerste. [/a]

vin t
sound
commentaar'Die eerste' is 'Ik denk dat je veel weg zal moete gooie' (seconde 838)  sound
hulpinterviewer [v=512] Komt deze zin veur in u dialect. Zoon ding een heb ik nog nooit gezien. [/v] sound
informant [a=n] Een da doe ik er niet tusse zoon ding heb ik nog nooit gezie. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=513] Komt deze zin veur in u dialect. Zoon vrouw ene kanne maar beter niet tegen spreke. [/v]

kan e
sound
informant [a=n] Nee die toevoeging zit er ook niet tusse zoon vrouw kandege maar beter niet tegen spreke. [/a]

kan de ge
tagging sound
hulpinterviewer [v=514] Komt deze zin veur in u dialect. Zone mens ene he altijd wa om over te klage. [/v] sound
informant [a=n] Ene ook nie. Zone mens he altijd wa um over te klage. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=515] Komt deze zin veur in u dialect. Ge bent ook ene rare gene. [/v] sound
informant [a=n] Ene doe ik ook nie achter. Gij bent ook enen arige. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=520] Zeg op zen Astes. Wat voor boeke heb je gekocht. [/v] sound
informant [a] Wa veur boeke hedde gij gekocht. [/a]

hed de
tagging sound
hulpinterviewer [v=526] Zeg op zen Astes. Wie heeft je op de kermis gezien. [/v] sound
informant [a] Wie he au op de kermis gezien. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=047] Zeg op zen Astes. Die aardappele schille niet gemakkelijk. [/v] sound
informant [a] Die erpels schille nie handig. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=048] Zeg op zen Astes. De sneeuw smelt in de zon. [/v] sound
informant [a] De sneeuw smelt in de zon. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=273] Zeg op zen Astes. Marie trok de deken naar zich toe. [/v] Komt terug in nagesprek: seconde 1416 sound
informant [a] marie trok de deken noar zich heen of noar zeneige op an [/a]

zen eige
tagging sound
hulpinterviewer [v=530] Komt deze zin veur in u dialect. Marie ze da gij Piet een boek had geprobeerd te verkope. [/v] Komt terug in nagesprek: seconde 1581 tagging sound
informant [a=j] Marie ze da gij Piete een boek he probere te verkope. Das voor mij goed ja. [/a] sound
hulpinterviewer [v=531] Komt deze zin veur in u dialect. Wim dacht dak Els ha geprobeerd een cadeau te geve. [/v]

da k
sound
informant Wim dacht da ik _. sound
informant Wim dach da ik Else ha geprobeerd um _. sound
informant [a=n] Wim dach dak Else ha geprobeerd een cadeau te _. Nee dan zou ik Wim dacht da ik ha geprobeerd Elsen een cadeau te geve. [/a]

da k
tagging sound
hulpinterviewer [v=532] Komt deze zin veur in u dialect. Karel weet da gij het geprobeerd Marie een boek te verkope. [/v] sound
informant [a=n] Karel weet da gij had geprobeerd um Maries een boek te verkope. [/a] tagging sound
veldwerker [n] [v=025] U had daarnet vertaald niemand heeft da ooit gewild of gekanne. Kan u ook zegge niemand heeft da ooit gewild of niemes heeft da ooit gewild of gekand. [/v] sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
veldwerker [v=068] Als je gezond leeft dan leef je langer. Dan zei u als ge gezond leeft dan leefdege langer. Kan u naast leefdege ook leefde gij zegge. [/v]

leefde ge
sound
veldwerker Dus als u nadruk wil legge bijvoorbeeld. Kan u dan zegge dan leefde gij langer.

leef de
tagging sound
informant Da zou kunne. sound
veldwerker Dus leefdege en leefde gij bestaan alletwee.

leefde ge
sound
informant Jaja. sound
hulpinterviewer Leefdege leefde gij en leefde. Dan is de e van leefde die samengetrokke g.

leefde ge
tagging sound
veldwerker En kan je al zegge ik denk dat de morgen moet kome. sound
informant Nee ik zeg da nie. Ik denk da gij morgen moet kome. sound
hulpinterviewer En ik zou zegge dage.

da ge
sound
informant Ja dage of da gij.

da ge
tagging sound
veldwerker Maar nooit dadege.

da de ge
sound
informant Nee. sound
hulpinterviewer Nee hier nie. sound
hulpinterviewer Hier zalle ze eerder zegge hedde dan heddege.

he de he de ge
sound
hulpinterviewer En dage en dadege da kan ook allebei.

da ge dade ge
tagging sound
veldwerker [v=149] U zei over de zin hij heeft overal geen vriende dat da nie voor komt in et Astes. [/v] sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
informant Ik zeg hij he nergens geen. sound
veldwerker Als we zegge Jan kan op veel plaatse blijven overnachte maar hij heeft overal geen vriende. tagging sound
informant Da zou kunne denk ik. sound
hulpinterviewer Zou kunne dan kundege eigenlijk beter zegge nie overal.

kunde ge
tagging sound
informant Maar de manier zoals get net zegt betekent dat je nergens vriende he toch.

ge t
sound
hulpinterviewer Nee. sound
veldwerker Nee dan op sommige plaatse wel. sound
informant Ja oke. sound
hulpinterviewer Tzou een andere interpretatie kunne zijn maar als losse zin dan vind ik dat nie. sound
hulpinterviewer Maar as op zichzelf staande zin dan zou ik da zo gewoon vertale in hij he nergens geen vriende. sound
veldwerker [v=190] Kan u zegge deze ton is zwaar drage. [/v] sound
informant [a=n] Nee da denk ik nie ik zou gewoon bij zwaar op houde. Die ton is zwaar. [/a] sound
hulpinterviewer Of om te. sound
informant Ja um te drage maar dan zedege nog eerder te zwaar um te drage.

ze de ge
sound
informant Maar zwaar te drage da zegge we zeker nie. sound
veldwerker [v=273] Kan u zegge Marie trok de deken naar der toe. [/v] sound
informant Nee. Ik zou zen eige gebruike. sound
veldwerker [v=329] Ik geloof deze jongen vinde ze allemaal wel aardig. [/v] sound
informant [a=n] Ik geloof dasse deze jongen allemaal wel aardig vinde. [/a]

da se
tagging sound
hulpinterviewer [a=j] Ik geloof deze jongen vinde ze wel aardig da werd vroeger wel meer gezeg. [/a] tagging sound
informant Ik zeg ook nie dattet fout is ik prefereer da nie.

dat et
sound
veldwerker [v=351] Ik weet dat hij zwemmen is gegaan. [/v] sound
informant [a=n] Nee gebruik ik nooit. Zeg ik nooit. [/a] sound
hulpinterviewer [a=j] Ja da ligt hoe ge accente _. Waar zittie. Da weet ik nie. Ik denk dattie zwemmen is gega. [/a]

zit ie dat ie
sound
informant Nee. sound
informant Ik gebruik het nie en ik herken het ook nie als Astes. sound
veldwerker [v=403] Kan u nog eens vertale. Het lijkt wel of er iemand in de tuin staat. [/v] sound
informant [a] Et lijkt wel ofter ene in den hof sta. [/a]

of ter
tagging sound
veldwerker [v] Kan u zegge et lijkt wel of enen in den hof sta zonder die er. [/v] sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
hulpinterviewer Da er nie weg late. sound
veldwerker [v=530] Marie zei dat jij Piet een boek hebt geprobeerd te verkope. [/v] sound
informant [a] Marie ze da gij geprobeerd het um Pieten een boek te verkope. [/a] tagging sound
veldwerker Maar nie zoals hij hier staat dan. sound
informant Neenee. sound
hulpinterviewer Ge zult da um ook weg kunne late. sound

data telefonische enquête

zinsnr.testzininstructieantwoorden
249 De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. komt voor : j
vorm: diens dat
250 De bank waar ze op zaten was pas geverfd. Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. komt voor : j
vorm: waar dat ze op
267 Hij heeft zijn handen gewassen als zonder reflexief vertaald, vragen of de variant met 'zich' ook kan voorkomen. Varianten opnemen als 'komt voor'-vragen. Als 'zich' voorkomt dan 'zijn handen' en 'de handen' afvragen. komt voor : j
opmerking: hand ipv handen
373 Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben komt voor : n
388 Wie heeft de auto meegenomen? ; - Niemand niet. Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) komt voor : n
389 Waar groeit het geld aan de bomen? ; - Nergens niet. Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) komt voor : n
390 Wat is rond en vierkant tegelijk? ; - Niets niet. Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) komt voor : n
391 Welke koeien heeft hij gemolken?; - Geen enkele niet. Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) komt voor : n
vorm: geen een
395 Geloof je niet dat hij gevallen heeft? Opvragen waar de vraag tijdens veldwerk niet is gesteld. komt voor : n
601 Maar en kom je niet? In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). komt voor : n
602 Waarom en kom je niet? In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). komt voor : n
605 Voor je iets weg en gooit, moet je me even bellen. In alle plaatsen waar negatiepartikel minstens een keer voorkomt. komt voor : n
723 Weet je (gij) al dat je (gij) ook naar het feest mogen komen? Subjectdubbeling na V: ja/ nee (invullen bij ANTWOORD 1); Subjectdubbeling na COMP: ja/ nee (invullen bij ANTWOORD 2) komt voor (1) : n
komt voor (2): n
opmerking: gebruik gij. gij meugt komen
724 Weet je (gullie) al dat je (gullie) ook naar het feest mogen komen? Subjectdubbeling na V: ja/ nee (invullen bij ANTWOORD 1); Subjectdubbeling na COMP: ja/ nee (invullen bij ANTWOORD 2) komt voor (1) : j
komt voor (2): n
opmerking: gebruik gellie
729 Zelfs hij kan dat niet oplossen. (VERTAAL) Vorm pronomen invullen bij VORM.; Extra in Oost- en West-Vlaanderen: kunnen ook dubbelvormen als 'jij', 'jem', 'nem? Indien ja: vorm invullen bij ANTWOORD 2. vorm: hij
730 Hoe laat is dat eigenlijk? komt voor : j
731 Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) vorm: we
731 Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) vorm: we
732 Weet je iets over het weer morgen? (VERTAAL) Flectie of -s(t)(e) mogelijk? Invullen JA/ NEE (zo nee naar vraag xxx); Indien ja: welke vormen: weets, weetst, weetste, weetstu, andere (invullen bij ANTWOORD 2). vorm: weette gij
733 Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). vorm: bent
opmerking: Nee
734 Hun/ Hullie hebben daar niks mee te maken. komt voor : n
zin: Ja
opmerking: hullie wordt wel eens gehoord, maar het moet "zij" zijn
737 Marie en Piet kussen elkaar. vorm elkaar invullen bij VORM. ; In Vlaams Brabant, Oost-Vlaanderen en vak Q: als geen 'één' in antwoord, vragen of 'één' ook mogelijk is. komt voor : j
opmerking: Vorm?
738 Hij riep alle familieleden bij zich. Vorm zich invullen bij VORM. ; In pronomenloze gebied vragen of 'zich' ook weggelaten kan worden (D003p, I118p, I142p, I148p, I158p, I175p, I178p, I257p, I260p, I264p, K189b, K190p, K192p, K209p, K211, K221p,K229p, K258p, K274a, K276p, K291p, K309, K320p, K330, K339p, K353, L199p, L255p, L414, L416, O152p, O177, O228p, P018, P033, P102, P133, P145, P176) komt voor : j
739 Er zat een inbreker in deze kast. komt voor : j
740 Het zat een inbreker in deze kast. komt voor : n
741 Daar zat een inbreker in deze kast. komt voor : j
742 Gisteren zat een inbreker in deze kast. komt voor : n
vorm: d'r
743 Gisteren zat er een inbreker in deze kast. komt voor : j
744 Gisteren zat het een inbreker in deze kast. komt voor : n
745 Gisteren zat daar een inbreker in deze kast. komt voor : j
746 't Is net of een hond in deze kast zit. komt voor : n
vorm: d'r
747 't Is net of er een hond in deze kast zit. komt voor : j
748 't Is net of het een hond in deze kast zit. komt voor : n
749 't Is net of daar een hond in deze kast zit. komt voor : j
750 Als u vindt dat u gezond leeft, leeft u dan vooral zo verder (VERTAAL) Alleen in dialecten die U of een andere beleefdheidsvorm hebben (dus in elk geval overal in Nederland). ; Noteer vormen 'als', 'dat', 'leeft 2x' in VORM vorm: als gij leeft leeft
753 Als iedere dag de dokter voor mij moet worden gebeld, kan ik beter in het ziekenhuis blijven. (VERTAAL) In gebied waar 'attie' voorkomt. Noteer vertaling van 'als iedere' (invullen bij VORM) vorm: als 'n iedere
754 Als 'n enkele keer de dokter gebeld moet worden is dat niet zo erg. (VERTAAL) In gebied waarin 3 subject ev 'en' is. Noteer vertaling 'als een' (invullen bij VORM) vorm: als n
762 Als ik ga, ga ik (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: goa
762 Als ik ga, ga ik (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: goa
763 Als je gaat, ga je. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gu
763 Als je gaat, ga je. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gaatte
764 Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. vorm: gaat
opmerking: u komt niet voor: moet gij zijn
764 Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. vorm: gaatte
opmerking: u komt niet voor: moet gij zijn
765 Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: geeh
765 Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: geht
766 Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: geeh
766 Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: geht
767 Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: geh
767 Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: geht
768 Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gaan
768 Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gaan
769 Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gaat
769 Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gaatte ge
769 Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gaatte gullie
770 Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gaan
opmerking: dan moet ertussem
770 Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gaan
opmerking: dan moet ertussem
771 Ga onmiddellijk weg! (VERTAAL) Vorm van gaan invullen bij VORM vorm: goa
opmerking: ge gut meteen weg, was een voorkeur voor
772 Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: ging
772 Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gingde gij
773 Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gingt
773 Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: ging
774 Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gij gingt
774 Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: ging
775 Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: ging
775 Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gingde gij
776 Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: ging
776 Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: ging
777 Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: ging
777 Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: ging
778 Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) vorm: gingen
778 Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) vorm: gingde jullie
779 Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gellie gingt
779 Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gingen
780 Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gingen
780 Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gingen
781 Vertel mij eens wie er aan de deur was? Doel vraag: a=j betekent hier dat de zin zonder voegwoord voorkomt. komt voor : n
opmerking: wie was er aan de deur
782 Dat is de man wie ze geroepen hebben. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
opmerking: die
783 Dat is de man dat ze geroepen hebben. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
784 Dat is de man die ze geroepen hebben. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : j
785 Dat is de man wie het verhaal verteld heeft. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
786 Dat is de man dat het verhaal verteld heeft. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
787 Dat is de man die het verhaal verteld heeft. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : j
788 Dat is de man die ik denk dat het verhaal verteld heeft. komt voor : j
789 Dat is de man die ik denk die het verhaal verteld heeft. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
790 Dat is de man dat ik denk dat het verhaal verteld heeft. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
791 Dat is de man dat ik denk die het verhaal verteld heeft. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
792 Dat is de man die ik denk die ze geroepen hebben. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
793 Dat is de man dat ik denk dat ze geroepen hebben. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
794 Dat is de man dat ik denk die ze geroepen hebben. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
798 Iedere vader hoopt z'n kinderen zijn eerlijk. komt voor : n
799 Iedere moeder meent haar kinderen moet ze beschermen. komt voor : n
804 Ik vind dat iedereen de foto zien moet kunnen. komt voor : n
vorm: moet kunnen zien
817 Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten te werken. komt voor : n
818 Jan vindt het prettig om de hele dag zitten te werken. komt voor : j
819 Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten werken. komt voor : n
820 Hij zal wel weer staan te zeuren. komt voor : j
821 Hij zal wel weer staan zeuren. komt voor : n
822 Ik heb vandaag nog niet gerookt gehad. komt voor : n
823 Ben je met die fiets gevallen geweest? komt voor : n
824 Het huis is verkocht geworden. komt voor : n
825 Het huis is verkocht geweest. komt voor : j
826 Ik heb hem gisteren tegengekomen. komt voor : n
827 Jan liet zich meedrijven op de golven Vorm zich invullen bij VORM komt voor : j
opmerking: Vorm?
828 Toon bekeek zich eens goed in de spiegel Vorm zich invullen bij VORM vorm: z'n eigen
829 Eduard kent zich goed Vorm zich invullen bij VORM vorm: z'n eigen
831 Jan trok de deken naar zich toe Ook andere mogelijkheden dan 'zich'?; Vorm zich invullen bij VORM komt voor : j