SAND-data Beek (L204p)

schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête

data schriftelijke enquête

zinsnr.testzinantwoorden
035 (x01a) Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 08572) vertaling: Jan kan zun n'eigen da verhaal wel herinnere
opm.: reflexief: z'n eigen
036 (x01b) Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 08572) vertaling: Marie en Piet zien mekare vur de kerek
037 (x01c) Toon wast ... (inf. 08572) vertaling: Toon waast zun n'eigen
opm.: reflexief: z'n eigen
038 (x01d) De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 08572) vertaling: Dun timmerman hi gin naogels bij um
opm.: reflexief: hem
039 (x01e) Fons zag een slang naast ... (inf. 08572) vertaling: Fons zaag un slang neve zich
opm.: reflexief: zich
040 (x01f) Erik liet mij voor zich werken (inf. 08572) vertaling: Erik liet men vur hum werreke
opm.: reflexief: hum
041 (x01g) Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 08572) vertaling: Johanna liet d'r eige meedrève op de golve
opm.: reflexief: haar eigen
042 (x01h) Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 08572) vertaling: Toon bekeek zun eigen is goewd in de spiegel
opm.: reflexief: z'n eigen
043 (x01i) Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 08572) vertaling: Jan hi in twee minute zun pilske op
044 (x01j) Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 08572) vertaling: Dees schoewn gôn hendig
045 (x01k) Eduard kent zichzelf goed (inf. 08572) vertaling: Eduard kent zun eigen goewd
opm.: reflexief: z'n eigen
046 (x01l) Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 08572) vertaling: Ward hi gehurd det tur foto's van zun eigen vur de raom stôn
opm.: reflexief: z'n eigen
047 (x01m) Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 08572) vertaling: Die èpel schelle nie hendig
884 (x01n) Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 08572) vertaling: Dè glas brikt as ut op de grond vèlt
052 (x02a) Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 08572) vertaling: Menheer dun dokter, leef ik wel gezond genog?
054 (x02b) Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 08572) vertaling: Al jàore leeft hij vand' erfenis van ze vadder
056 (x02c) Deze week leeft zij op water en brood (inf. 08572) vertaling: Dees week leeft zè op watter en brood
058 (x02d) Leeft het nog? (inf. 08572) vertaling: Leeft ut nog?
060 (x02e) Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 08572) vertaling: Hoelang leve zellie al van diê erfenis?
062 (x02f) In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 08572) vertaling: In Bretagne leve ze mestentèds van de visvangst
064 (x02g) Na het eten ga ik slapen (inf. 08572) vertaling: As ik ge eete heb, gao ik slaope
065 (x02h) Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 08572) vertaling: Zouw ik dè wel kennen doewn?
066 (x02i) Hij liet zijn huis afbreken (inf. 08572) vertaling: Hij liet zun huus afbreke
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08572) vertaling: Ik weet dat Jan hard moet kenne werken
komt voor: j
gebr.: 5
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08572) vertaling: Ik wit dè Jan hard moet kenne werke
komt voor: j
gebr.: 5
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08572) vertaling: Ik weet dat Jan hard moet kenne werken
komt voor: j
gebr.: 5
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08572) vertaling: Ik wit dè Jan hard moet kenne werke
komt voor: j
gebr.: 5
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08572) vertaling: Ik wit dè Jan hard moet kenne werke
komt voor: j
gebr.: 5
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08572) vertaling: Ik wit dè Jan hard moet kenne werke
komt voor: j
gebr.: 5
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08572) vertaling: Ik weet dat Jan hard moet kenne werken
komt voor: j
gebr.: 5
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08572) vertaling: Ik weet dat Jan hard moet kenne werken
komt voor: j
gebr.: 5
076 (x03b) Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 08572) komt voor: n
078 (x03c) Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 08572) komt voor: n
079 (x03d) Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 08572) komt voor: n
081 (x03e) Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 08572) komt voor: n
083 (x03f) Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 08572) komt voor: n
879 (x04(iii)a) Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
879 (x04(iii)a) Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
880 (x04(iii)b) Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
880 (x04(iii)b) Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
088 (x04(iii)c) Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
088 (x04(iii)c) Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
089 (x04(iii)d) Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
089 (x04(iii)d) Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
091 (x04(iv)a) Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
091 (x04(iv)a) Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
092 (x04(iv)b) Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
092 (x04(iv)b) Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
093 (x04(iv)c) Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
093 (x04(iv)c) Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
094 (x04(iv)d) Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
094 (x04(iv)d) Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
095 (x04(ix)a) Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
095 (x04(ix)a) Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
096 (x04(ix)b) Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
096 (x04(ix)b) Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
097 (x04(ix)c) Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
097 (x04(ix)c) Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
098 (x04(ix)d) Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
098 (x04(ix)d) Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
100 (x04(v)a) Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
100 (x04(v)a) Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
101 (x04(v)b) Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 2
101 (x04(v)b) Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 2
102 (x04(v)c) Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
102 (x04(v)c) Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
103 (x04(v)d) Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 08572) gebr.: 1
105 (x04(vi)a) Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
105 (x04(vi)a) Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
106 (x04(vi)b) Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 3
106 (x04(vi)b) Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 3
107 (x04(vi)c) Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
107 (x04(vi)c) Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
110 (x04(vi)d) Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
110 (x04(vi)d) Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
112 (x04(vii)a) Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
112 (x04(vii)a) Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
114 (x04(vii)c) Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
114 (x04(vii)c) Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
115 (x04(vii)d) Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
115 (x04(vii)d) Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
117 (x04(viii)a) Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
117 (x04(viii)a) Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
118 (x04(viii)b) Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 3
118 (x04(viii)b) Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 3
086 (x04(viii)c) Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
086 (x04(viii)c) Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
121 (x04(viii)d) Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
121 (x04(viii)d) Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
123 (x04(x)a) Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
123 (x04(x)a) Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
124 (x04(x)b) Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
124 (x04(x)b) Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
087 (x04(x)c) Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
087 (x04(x)c) Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
126 (x04(x)d) Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
126 (x04(x)d) Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
128 (x04(xi)a) Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
128 (x04(xi)a) Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
129 (x04(xi)b) Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 3
129 (x04(xi)b) Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 3
130 (x04(xi)c) Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
130 (x04(xi)c) Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
131 (x04(xi)d) Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
131 (x04(xi)d) Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
133 (x05a) Jan heeft geeneen boek meer (inf. 08572) vertaling: Jan hi gineen boek mêr
134 (x05b) Jan en heeft geen boek meer (inf. 08572) vertaling: Jan hi gineen boek mèr
135 (x05c) Boeken heeft Jan geen (inf. 08572) vertaling: Boeke hi Jan gin
136 (x05d) Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 08572) vertaling: Jan hi nie veul geld mir
144 (x05e) Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 08572) vertaling: Dur mag niemes nie sprèke over dees prebleem
138 (x05f) Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 08572) vertaling: Dur mag niemes nie sprèke over dees prebleem
139 (x05g) Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 08572) vertaling: Niemus zi dè hij kumt
140 (x05h) Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 08572) vertaling: Zen hier nergus gin muis?
141 (x05i) Ik geef niets aan een ander niet (inf. 08572) vertaling: Ik gif niemus iet
142 (x05j) Niemand wil niet werken niet (inf. 08572) vertaling: Niemus wil werke
143 (x05k) Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 08572) vertaling: Wellie wisse nie as dèt ie thuis war
144a (x05l) Ik wist het niet ook niet (inf. 08572) vertaling: Ik wis ut ok nie
145 (x05m) Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 08572) vertaling: Hij mag mi niemus niet proate over dees probleem
155 (x06) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 08572) vertaling: Jan wit, dèt ie vur drië ure de waoge gemakt moet hebben
156 (x06a) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
156 (x06a) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
157 (x06b) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
157 (x06b) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
158 (x06c) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
158 (x06c) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
159 (x06d) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
159 (x06d) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
160 (x06e) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
160 (x06e) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
161 (x06f) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
161 (x06f) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
162 (x07a) Maries auto is kapot (inf. 08572) vertaling: Mariejen auto is kepot
163 (x07b) Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 08572) vertaling: Mariëje durren auto is kepot
164 (x07c) Piets auto is kapot (inf. 08572) vertaling: Pieten auto is kepot
165 (x07d) Piet z'n/se auto is kapot (inf. 08572) vertaling: Piete zunnen auto is kepot
166 (x07e) Die mans auto is kapot (inf. 08572) vertaling: Dieje minsun auto is kepot
167 (x07f) Die man zijn/se auto is kapot (inf. 08572) vertaling: Dieje mins zunnen auto is kepot
168 (x07g) Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 08572) vertaling: Diejen auto is nie van mèn, mer van hum
169 (x07h) Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 08572) vertaling: De krant va gistere li onder dun t.v.
170 (x07i) Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 08572) vertaling: Jan is 't bruurke van Karoliene en Kristiene
171 (x07j) Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 08572) vertaling: Die joong dur fietse zèn gestole
172 (x07k) Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 08572) vertaling: Hullie moeder zusse zèn op bezoek
173 (x07l) Die auto is Wims (inf. 08572) vertaling: Diejen auto is va Wimme
174 (x07m) Die fiets is mijns (inf. 08572) vertaling: Dieje fiets is van mèn
178 (x08a) Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 08572) vertaling: Hij mag mi niemus nie praote over dees probleem
179 (x08b) Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 08572) vertaling: Ik wul niemus nie kwetse
180 (x08c) Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 08572) vertaling: Ut is zund dè wellie nie maage komme
181 (x08d) Dat niet en ga ik doen (inf. 08572) vertaling: Dè gooi ik nie doewn
182 (x08e) (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 08572) vertaling: Ik heb nie gewerekt
183 (x08f) Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 08572) vertaling: Hij hagget nog mèr krek verteld, of Merie begos te janke
184 (x08g) Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 08572) vertaling: Gao nouw die bestelling mar haole!
185 (x08h) Hij en werkt (inf. 08572) vertaling: Hij werekt nie
186 (x08i) Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 08572) vertaling: Ik verbiej euw um hier te komme
187 (x08j) Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 08572) vertaling: Jan zurgde dè we Merieje nie kosse belle
opm.: pleonastische negatie bij negatief werkwoord: n.v.t.
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: um (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: kenne (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: die (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: te (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: um (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: kenne (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: die (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: te (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: um (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: kenne (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: die (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: te (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: um (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: kenne (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: die (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: te (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: um (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: kenne (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: die (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: te (2)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08572) komt voor: j
fragment: (2)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08572) komt voor: j
fragment: um te (1)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08572) komt voor: j
fragment: um te (1)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08572) komt voor: j
fragment: (2)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08572) komt voor: j
fragment: um te (1)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08572) komt voor: j
fragment: (2)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: vûr te (1)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: um te (1)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: um te (1)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: vûr te (1)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: um te (1)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: vûr te (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: As de gè ('gè' ipv 'je') (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dan (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: As gè (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dan (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: As de gè ('gè' ipv 'je') (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dan (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: As gè (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dan (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: As de gè ('gè' ipv 'je') (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dan (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: As gè (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dan (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: As de gè ('gè' ipv 'je') (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dan (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: As gè (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dan (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: As de gè ('gè' ipv 'je') (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dan (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: As gè (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dan (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08572) komt voor: j
fragment: zalle (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dè wellie (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dè wellie (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08572) komt voor: j
fragment: zalle (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dè wellie (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08572) komt voor: j
fragment: zalle (2)
193 (x09f) Dat is zo zeker als één en één twee is (inf. 08572) komt voor: j
fragment: as dè (1)
193 (x09f) Dat is zo zeker als één en één twee is (inf. 08572) komt voor: j
fragment: as (1)
193 (x09f) Dat is zo zeker als één en één twee is (inf. 08572) komt voor: j
fragment: as (1)
193 (x09f) Dat is zo zeker als één en één twee is (inf. 08572) komt voor: j
fragment: as dè (1)
193 (x09f) Dat is zo zeker als één en één twee is (inf. 08572) komt voor: j
fragment: as (1)
193 (x09f) Dat is zo zeker als één en één twee is (inf. 08572) komt voor: j
fragment: as dè (1)
194 (x09g) Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 08572) komt voor: j
fragment: as (1)
194 (x09g) Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 08572) komt voor: j
fragment: as (1)
195 (x09h) Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 08572) komt voor: n
196 (x09i) Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 08572) komt voor: n
197 (x09j) Is Jan even oud als jij? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: as gij ('gij' ipv 'jij') (1)
197 (x09j) Is Jan even oud als jij? (inf. 08572) komt voor: j
fragment: as gij ('gij' ipv 'jij') (1)
199 (x09k) Hij staat te zeuren (inf. 08572) komt voor: j
fragment: mèr te (1)
199 (x09k) Hij staat te zeuren (inf. 08572) komt voor: j
fragment: mèr te (1)
198 (x09l) Hij kan staan zeuren (inf. 08572) komt voor: n
opm.: Alternatief: Hij kan ligge zeure
200 (x09m) Toen we aankwamen regende het (inf. 08572) komt voor: j
201 (x09n) Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 08572) komt voor: n
202 (x09o) Hij deed of hij haar niet zag (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dèt ie ('ie' ipv 'hij') (1)
202 (x09o) Hij deed of hij haar niet zag (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dèt ie ('ie' ipv 'hij') (1)
203 (x09p) Ik weet niet of hij komt (inf. 08572) komt voor: j
fragment: of dèt ie ('ie' ipv 'hij') (1)
203 (x09p) Ik weet niet of hij komt (inf. 08572) komt voor: j
fragment: of dèt ie ('ie' ipv 'hij') (1)
204 (x10a) Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 08572) vertaling: Ik wit dè gellie op niemus kaod bent
205 (x10b) Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 08572) vertaling: Ik wit dè zè nergus nie grûts op is
206 (x10c) Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 08572) vertaling: Els denkt dè ut nie hendig is
207 (x10d) Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 08572) vertaling: Ik wit dè ik te laot ben en gè nie
208 (x10e) Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 08572) vertaling: Gè wit toch dedde gè moet werke en ikke nie
209 (x10f) Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 08572) vertaling: Alleman denkt dè wellie nu huis gôn endè zellie nog meuge blève
210 (x10g) Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 08572) vertaling: Ut is zund dè hij kumt en dès zè gi
211 (x10h) Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 08572) vertaling: Ik denk dè Lisa ziek is
211 (x10h) Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 08572) vertaling: Ik denk dè Lisa ziek is
211 (x10h) Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 08572) vertaling: Ik mèn dè Lisa ziek is
211 (x10h) Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 08572) vertaling: Ik mèn dè Lisa ziek is
213 (x10i) Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 08572) vertaling: Ik denk dè Pieter en Lisa saome gòn truwen
226 (y01(i)a) Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 08572) komt voor: n
227 (y01(i)b) Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 08572) komt voor: n
228 (y01(i)c) Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 08572) komt voor: n
230 (y01(ii)a) A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 08572) komt voor: n
231 (y01(ii)b) A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 08572) komt voor: n
232 (y01(ii)c) A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 08572) komt voor: n
234 (y01(iii)a) A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 08572) komt voor: n
235 (y01(iii)b) A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 08572) komt voor: j
236 (y01(iii)c) A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 08572) komt voor: n
237 (y01(iii)d) A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 08572) komt voor: n
238 (y01(iii)e) A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 08572) komt voor: n
239 (y01(iii)f) A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 08572) komt voor: n
240 (y01(iii)g) A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 08572) komt voor: n
241 (y01(iii)h) A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 08572) komt voor: j
242 (y01(iii)i) A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 08572) komt voor: n
243 (y01(iii)j) Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 08572) komt voor: n
244 (y01(iii)k) Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 08572) komt voor: n
245 (y01(iv)a) De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 08572) komt voor: n
246 (y01(iv)b) Doet Marie elke avond dansen? (inf. 08572) komt voor: n
247 (y01(iv)c) Doe het brood even snijden! (inf. 08572) komt voor: n
249 (y02a) De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08572) komt voor: n
250 (y02b) De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 08572) komt voor: n
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08572) komt voor: n
252 (y02d) De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08572) komt voor: j
fragment: waarop (1)
252 (y02d) De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08572) komt voor: j
fragment: waarop (1)
253 (y02e) Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 08572) komt voor: n
254 (y02f) Dat is een man die je nooit in een café zult aantreffen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: die ge (ipv 'je') (1)
254 (y02f) Dat is een man die je nooit in een café zult aantreffen (inf. 08572) komt voor: j
fragment: die ge (ipv 'je') (1)
255 (y02g) In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 08572) komt voor: j
fragment: waarin (1)
255 (y02g) In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 08572) komt voor: j
fragment: waarin (1)
256 (y02h) Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dè (1)
opm.: Twijfelgeval D-woord of voegwoord
256 (y02h) Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dè (1)
opm.: Twijfelgeval D-woord of voegwoord
258 (y02i) Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08572) komt voor: j
fragment: wa'k (ipv 'ik') (1)
258 (y02i) Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08572) komt voor: j
fragment: wa'k (ipv 'ik') (1)
257 (y02j) Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08572) komt voor: j
fragment: da (1)
opm.: twijfel D-woord of voegwoord
257 (y02j) Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08572) komt voor: j
fragment: da (1)
opm.: twijfel D-woord of voegwoord
259 (y02k) Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 08572) komt voor: j
fragment: Vanda (1)
259 (y02k) Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 08572) komt voor: j
fragment: Vanda (1)
260 (y03a) Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08572) vertaling: Wie denkte gè dak in de stad heb gezien!
261 (y03b) Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 08572) vertaling: Hoe denkte gellie dès ze dè hebbe opgelost!
265 (y03c) Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 08572) vertaling: Hoe denkte gè des zu t opgelost hebbe
263 (y03d) Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 08572) vertaling: Magda wit nie wie wij wulle belle
264 (y03e) Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 08572) vertaling: Wit iemus wie wij hebbe geroepe
262 (y03f) Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08572) vertaling: Wie denkte dak in de stad heb gezien
266 (y03g) Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08572) vertaling: Wie denkte dak in de stad heb gezien
267 (y04a) Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 08572) vertaling: Hij hi zen haand gewaase
268 (y04b) Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 08572) vertaling: Hij hi zun hemd gewaase
269 (y04c) Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 08572) vertaling: Hij hu nun hoed op zunne kop
270 (y04d) Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 08572) vertaling: Hij hi un plak in zun hemd
271 (y04e) Hij heeft zijn been gebroken (inf. 08572) vertaling: Hij hi zun been gebroke
272 (y04f) Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 08572) vertaling: Zij hi zun eigen pijn gedon
opm.: reflexief: z'n eigen
273 (y04g) Marie trok de deken naar zich toe (inf. 08572) vertaling: Marie trok ut deksel nor zich toew
opm.: reflexief: zich
051 (y04h) Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 08572) vertaling: Luc wit datter foto's van zun eige te koop zôn
274 (y04i) Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 08572) vertaling: Ge wit toch nog wel de we toen dur ut bos liepen
277 (y04j) Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 08572) vertaling: Ik wit nog wel da dun auto van Marieje kupot war
280 (y04k) Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 08572) vertaling: Ze wit nog wel datie as a verke zaat te fret
283 (y04l) Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 08572) vertaling: Wellie wete nog wel da al onze Jan zun boeken waren gestole, mer zellie wissen ut nie mêr
286 (y04m) Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 08572) vertaling: Witte gellie nog da we Janne op de mèrt zage
289 (y04n) Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 08572) vertaling: Hij hi zun eige un ongeluk gewerekt
opm.: reflexief: z'n eigen
290 (y04o) Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 08572) vertaling: Hij vuulde zun eige dûr ut ijs zakke
opm.: reflexief: z'n eigen
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08572) vertaling: Zow hij dè gedôn hebbe?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08572) vertaling: Zow hij dè gedôn hebbe?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08572) vertaling: Zow hij dè gedôn kunne hebbe
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08572) vertaling: Zow hij dè gedôn kunne hebbe
877 (y05(i)) Hij heeft dat nooit gekund (inf. 08572) fragment: gekanne (1)
878 (y05(ii)) Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 08572) fragment: gedôn (1)
296 (y05(iii)a) Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 08572) komt voor: n
297 (y05(iii)b) Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 08572) komt voor: n
298 (y05(iii)c) Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 08572) komt voor: n
299 (y05(iii)d) Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 08572) komt voor: n
300 (y05(iii)e) Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 08572) komt voor: n
301 (y05(iii)f) Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 08572) komt voor: n
302 (y05(iii)g) Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 08572) komt voor: n
303 (y05(iii)h) Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 08572) komt voor: n
304 (y05(iii)i) Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 08572) komt voor: n
305 (y05(iii)j) Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 08572) komt voor: n
306 (y05(iii)k) Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 08572) komt voor: n
307 (y05(iii)l) Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 08572) komt voor: n
309 (y06a) Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 08572) komt voor: n
310 (y06b) Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 08572) komt voor: n
311 (y06c) Ik denk hij weg is (inf. 08572) vertaling: Ik denk detie weg is
komt voor: j
opm.: dav
311 (y06c) Ik denk hij weg is (inf. 08572) vertaling: Ik denk detie weg is
komt voor: j
opm.: dav
312 (y06d) Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 08572) komt voor: n
314 (y06e) Ik weet dat hij is weg (inf. 08572) komt voor: n
315 (y06f) Ik weet hij is weg (inf. 08572) komt voor: n
316 (y06g) Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 08572) komt voor: n
317 (y06h) Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 08572) komt voor: n
318 (y06i) Kaas maken weet ik niets van (inf. 08572) komt voor: n
321 (y06j) Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 08572) komt voor: n
322 (y06k) Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 08572) komt voor: n
323 (y06l) De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 08572) komt voor: n
324 (y06m) De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 08572) komt voor: n
325 (y06n) De die zou ik niet durven opeten (inf. 08572) komt voor: n
326 (y06o) Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 08572) komt voor: n
330 (y07a) Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 08572) komt voor: n
331 (y07b) Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 08572) komt voor: n
332 (y07c) Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 08572) komt voor: n
333 (y07d) Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 08572) komt voor: n
334 (y07e) De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 08572) komt voor: n
335 (y07f) Ga je naar huis denk? (inf. 08572) komt voor: n
336 (y08a) In die tijd leefde ik erop los (inf. 08572) vertaling: In diejen tied leefe ik ur mèr op los
337 (y08b) Vroeger leefde hij als een beest (inf. 08572) vertaling: Vreuger leefd hij ur mer op los
338 (y08c) Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 08572) vertaling: Wij leefde dur as God in Frankrijk
339 (y08d) Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 08572) vertaling: Niemus mag ut zien, dus ik vein dè ge ut ok nie magt zien
340 (y08e) Het gebeurde toen je wegging (inf. 08572) vertaling: Ut gebeurde toende gè gingt
341 (y08f) Ik weet waar je geboren bent (inf. 08572) vertaling: Ik weet wor gè geborre bent
342 (y08g) Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 08572) vertaling: As de gè klaor bent, modde goan
343 (y08h) Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 08572) vertaling: Umdè Merjie gesturreve war, hi heurre mins Annas nie mer kunne helpe
346 (y09) Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 08572) vertaling: Ik weet datie is gaon zwemme
347 (y09a) Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 4
347 (y09a) Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 4
348 (y09b) Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 08572) komt voor: n
349 (y09c) Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 08572) komt voor: n
350 (y09d) Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 08572) komt voor: n
351 (y09e) Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 08572) komt voor: n
352 (y09f) Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 08572) komt voor: n
353 (y10a) Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 08572) komt voor: n
354 (y10b) Gaat ze dansen? Jase (inf. 08572) komt voor: n
355 (y10c) Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 08572) komt voor: n
356 (y10d) Is het huis te koop? Jaa't (inf. 08572) komt voor: n
357 (y10e) A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 08572) komt voor: n
359 (y11a) Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 08572) komt voor: n
360 (y11b) Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 08572) komt voor: n
361 (y11c) Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 08572) komt voor: n
362 (y11d) Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 08572) vertaling: Ik wil hum nooit nie mer zien omdèt ie men bedroge
komt voor: j
opm.: ik denk dat door de kopie het laatste deel van de zin is weggevallen
362 (y11d) Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 08572) vertaling: Ik wil hum nooit nie mer zien omdèt ie men bedroge
komt voor: j
opm.: ik denk dat door de kopie het laatste deel van de zin is weggevallen
363 (y11e) Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 08572) komt voor: n
365 (y11f) Hem is dood (inf. 08572) komt voor: n
364 (y11g) Is hem dood? (inf. 08572) komt voor: n
366 (y11h) Haar is ziek (inf. 08572) komt voor: n
367 (y11i) Is haar ziek? (inf. 08572) komt voor: n
368 (y11j) Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 08572) komt voor: n
369 (y11k) Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 08572) komt voor: n
370 (z01a) Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 08572) komt voor: j
fragment: die (1)
370 (z01a) Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 08572) komt voor: j
fragment: die (1)
371 (z01b) Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 08572) komt voor: j
fragment: die (1)
371 (z01b) Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 08572) komt voor: j
fragment: die (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08572) komt voor: j
fragment: waaraf (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dat die (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08572) komt voor: j
fragment: waaraf (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dat die (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dat die (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08572) komt voor: j
fragment: waaraf (1)
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08572) komt voor: n
374 (z01e) De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08572) komt voor: n
375 (z01f) De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 08572) komt voor: n
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08572) komt voor: j
fragment: waar (1)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08572) komt voor: j
fragment: (2)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08572) komt voor: j
fragment: waar (1)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08572) komt voor: j
fragment: (2)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08572) komt voor: j
fragment: (2)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08572) komt voor: j
fragment: waar (1)
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dak (maar zonder 'ik') (1)
opm.: twijfel D-woord of voegwoord
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08572) komt voor: j
fragment: dak (maar zonder 'ik') (1)
opm.: twijfel D-woord of voegwoord
379 (z01i) Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 08572) komt voor: n
380 (z01j) Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08572) komt voor: n
381 (z01k) Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08572) komt voor: j
fragment: al wie (1)
381 (z01k) Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08572) komt voor: j
fragment: al wie (1)
382 (z01l) De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08572) komt voor: n
384 (z02a) Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 08572) vertaling: Piet denkt da Jan en Meriej op niemus koad zen
opm.: geen betekenis aangeduid
385 (z02b) Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 08572) vertaling: Wim denkt da wè noit iemus ne prijs geve
opm.: geen betekenis aangeduid
386 (z02c) Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 08572) vertaling: Het is waor dè ze nie mè Merieje magge proate
opm.: geen betekenis aangeduid
389 (z03a) A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 08572) vertaling: Nergus
388 (z03b) A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 08572) vertaling: Niemus
387 (z03c) Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 08572) vertaling: Noijt
390 (z03d) A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 08572) vertaling: Niks
391 (z03e) A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 08572) vertaling: Geneen
392 (z04a) Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 08572) vertaling: Vertelt hum nie dak bute ben geweest!
393 (z04b) Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 08572) vertaling: Nie zegge dak un prèsentje vur hum hè gekoch hurre!
394 (z04c) Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 08572) vertaling: Witte nie det ie is gevalle?
399 (z05a) Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 08572) vertaling: Wendy prebeerde um niemus nie zeer te doewn
397 (z05b) 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 08572) vertaling: Ut schent de ze niks mag ete
398 (z05c) Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 08572) vertaling: Ze schent niks te magge ete
399a (z05d) Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 08572) vertaling: Ze prebeerden al dun allingen dag om mekare op te belle
400 (z05e) Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 08572) vertaling: Ut zieter ut dat nun schòne dag wordt
401 (z05f) 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 08572) vertaling: Ut is misschien mar beter um efkes te waachte
402 (z05g) We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 08572) vertaling: Wellie han geluk dè we hum direkt terug kossen vène
404 (z06a) Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 08572) vertaling: Als de henne un valk ziejn zèn ze bang
405 (z06b) Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 08572) vertaling: As we de èpel nie kenne verkoope zitte we in de penarie
406 (z06c) Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 08572) vertaling: As gellie hum nie menemt wor ik kaod
407 (z06d) Hij wist he(n)t (inf. 08572) vertaling: Hij wis ut
408 (z06e) Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 08572) vertaling: Op dees fist zal veul gedanst worre
409 (z06f) Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 08572) vertaling: Nouw verkoope ze in dieje winkel alleen nog mèr brood
410 (z06g) Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 08572) vertaling: As ie mi de fiets kumt, kumt ie te loat
412a (z06h) Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 08572) vertaling: As ge tèd het, moette nog mèr us komme
413a (z06i) Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 08572) vertaling: As ik veul geld heb, koop ik nun duure auto
417 (z07(ii)a) Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 08572) komt voor: n
418 (z07(ii)b) Durfder gij op duwen? (inf. 08572) komt voor: n
419 (z07(ii)c) Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 08572) komt voor: n
420 (z07(ii)d) Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 08572) komt voor: n
421 (z07(ii)e) Is hij Pol hier geweest? (inf. 08572) komt voor: n
422 (z07(ii)f) Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 08572) komt voor: n
423 (z07(ii)g) Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 08572) komt voor: n
424 (z07(ii)h) Ik heb hem het gegeven (inf. 08572) komt voor: n
425 (z07(ii)i) Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 08572) komt voor: n
431 (z08) Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08572) vertaling: Meriej hi gezeed dè ge het geprebeerd um een liedje te zinge
549 (z08(v)) Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 08572) vertaling: Meriej hi gezeed dè ge het geprebeerd um heur un boek te geve
543a (z08a) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
543a (z08a) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 08572) komt voor: n
gebr.: 1
546 (z08b) Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 08572) komt voor: n
537 (z08c) Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 08572) komt voor: n
604a (z08d) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 08572) komt voor: n
547 (z08e) Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 08572) komt voor: n
543 (z08f) Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 08572) komt voor: n
535 (z08g) Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 08572) komt voor: j
opm.: geen graad van 'gebruikelijkheid' aangegeven
440 (z09a) Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 08572) vertaling: Diej ut de stad, hen hier veul hus gebauwe
441 (z09b) Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 08572) vertaling: An dè néij knaol, dôr ziede gen mins mèr
442 (z09c) Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 08572) vertaling: Jan is gistere hier gewist
443 (z09d) De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 08572) vertaling: Ik waar nie thuis, toen Jan diejn dag belde
445 (z09f) Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 08572) vertaling: Zoiet zu Meriej noijt doewn
446 (z09g) Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 08572) vertaling: Bèrt, die vat ur wel is enne te veul
447 (z09h) Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 08572) vertaling: Ik zo Martha's wel us bè men thuis ut wille nodige
448 (z09i) Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 08572) vertaling: Dè hus, dè zok noijt nie koope
449 (z09j) Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 08572) vertaling: Dè hus stot dur al mer as vijfitg jaor
451 (z10(i)a) Ze zijn naar de markt geweest (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
451 (z10(i)a) Ze zijn naar de markt geweest (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
452 (z10(i)b) Ze hebben naar de markt geweest (inf. 08572) komt voor: n
453 (z10(i)c) Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 08572) komt voor: n
454 (z10(i)d) Ze hebben geweest naar de markt (inf. 08572) komt voor: n
456 (z10(ii)a) Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
456 (z10(ii)a) Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
457 (z10(ii)b) Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 08572) komt voor: n
458 (z10(ii)c) Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 08572) komt voor: n
461 (z10(iii)a) Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
461 (z10(iii)a) Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
462 (z10(iii)b) Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 08572) komt voor: n
464 (z10(iii)c) Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 08572) komt voor: n
466 (z10(iv)a) Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
466 (z10(iv)a) Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
467 (z10(iv)b) Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 08572) komt voor: n
469 (z10(v)a) Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
469 (z10(v)a) Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 08572) komt voor: j
gebr.: 5
470 (z10(v)b) Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 08572) komt voor: n
471 (z10(v)c) Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 08572) komt voor: n
472 (z11a) En heeft Gunther gebeld? (inf. 08572) vertaling: Hi Gunther al gebèld?
473 (z11b) En pas op! (inf. 08572) vertaling: Kèk ut
474 (z11c) 't En was maar net goed genoeg (inf. 08572) vertaling: Ut war mèr krek genog
475 (z11d) Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 08572) vertaling: Marjo hi now meer koei as vruuger
476 (z11e) Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 08572) vertaling: As Susanne ha kanna komme, dan has zu ut gedôn
477 (z11f) Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 08572) vertaling: Zè is den besten dokter diek ken
478 (z11g) Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 08572) vertaling: Vurdè ge iet weggoijt, moette efkus belle
479 (z11h) Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 08572) vertaling: Hier ist gelijk wak gekreege heb
480 (z11i) Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 08572) vertaling: Jan is te gier um iet an zun jonge te geve
481 (z11j) Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 08572) vertaling: Krèk ofdè gè iet va voetballe wit
482 (z11k) Dat boek leg neer! (inf. 08572) vertaling: Leg da boek nèr!
483 (z11l) Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 08572) vertaling: Kom mar, as ge echt nie kunt waachte
488 (z12a) Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 08572) vertaling: Ik weet, de Jan den dokter ha kanne roep
489 (z12b) Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 08572) vertaling: Ik weet, da Jan den dokter geroepe kos hebbe
490 (z12c) Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 08572) vertaling: Hij zè da ik ha moette doewn
491 (z12d) Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 08572) vertaling: Hij zè da ik ut gedôn ha
492 (z12e) Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 08572) vertaling: De vurrige week is ie dur dokter Mertens geopereerd
493 (z12f) Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 08572) vertaling: Mèruge wordt ie dur dokter Mertens geopereerd
495 (z13a) Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 08572) vertaling: Ik denk de ge veul weg zot moete goijen
positie: 1
495 (z13a) Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 08572) vertaling: Ik denk de ge veul weg zot moete goijen
positie: 1
496 (z13b) Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 08572) vertaling: Ut is stom um zon duur dinger weg te goijen
positie: 1
496 (z13b) Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 08572) vertaling: Ut is stom um zon duur dinger weg te goijen
positie: 1
497 (z13c) Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 08572) vertaling: Hij is al ut kepotte spul ant weggoijen
positie: 2
497 (z13c) Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 08572) vertaling: Hij is al ut kepotte spul ant weggoijen
positie: 2
498 (z13d) Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 08572) vertaling: Ik vein dè ge dikker de krant zot moete leze
positie: 1
498 (z13d) Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 08572) vertaling: Ik vein dè ge dikker de krant zot moete leze
positie: 1
499 (z13e) Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 08572) vertaling: Ut is stom um int donker de krant te leeze
positie: 1
499 (z13e) Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 08572) vertaling: Ut is stom um int donker de krant te leeze
positie: 1
500 (z13f) Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 08572) vertaling: Hij is den allingen dag de krant ant leeze
positie: 1
500 (z13f) Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 08572) vertaling: Hij is den allingen dag de krant ant leeze
positie: 1
509 (z14a) Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 08572) fragment: dur (1)
512 (z15a) Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 08572) komt voor: n
513 (z15b) Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 08572) komt voor: n
514 (z15c) Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 08572) komt voor: n
515 (z15d) Jij bent ook een rare een(e) (inf. 08572) komt voor: n
516 (z16a) Robert heeft één groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 08572) vertaling: Robert hi enne gruune appel weggegeve en nouw hit ie nog twee rooi
412 (z16b) Er waren veel mensen op het feest (inf. 08572) vertaling: Er waare veul minse op ut fist
413 (z16c) Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 08572) vertaling: Waaren dur veul minse op ut fist
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08572) vertaling: Wa hedde veur boeke gekocht?
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08572) vertaling: Wa veur boeke hedde gekocht?
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08572) vertaling: Wa veur boeke hedde gekocht?
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08572) vertaling: Wa hedde veur boeke gekocht?
521 (z16e) Hij woont bij Marietje (inf. 08572) vertaling: Hij wont bè Marietjes
522 (z16f) Hij woont bij Wim (inf. 08572) vertaling: Hi wont bè Wimme
523 (z16g) Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 08572) vertaling: Wim, goade efkes nor den bakker
524 (z16h) Wie heb je gezien? (inf. 08572) vertaling: Wie hedde gezien
525 (z16i) Wie heeft jou gezien? (inf. 08572) vertaling: Wie hit oew gezien
527 (z16j) Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 08572) vertaling: Hak dè geweete, hak ut nie gedon
528 (z16k) 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 08572) vertaling: Ut zo beeter zèn um nog efkes te waachte
882 (z16l) Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 08572) vertaling: Ut war mèr goewd dè Jan den dokter ha gebeld en die wardur zoo
538 (z17a) Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 08572) komt voor: n
534 (z17b) Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 08572) komt voor: n
544 (z17c) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 08572) komt voor: n
545 (z17d) Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 08572) komt voor: n
536 (z17e) Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 08572) komt voor: n
605a (z17f) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 08572) komt voor: n
548 (z17g) Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 08572) komt voor: n
542 (z17h) Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 08572) komt voor: n

interview mondelinge enquête

sprekertekstcommentaar 
geen interview gehouden in Beek

data telefonische enquête

zinsnr.testzininstructieantwoorden
geen data telefonische enquête in Beek