SAND-data Oosteeklo (I163p)

schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête

data schriftelijke enquête

zinsnr.testzinantwoorden
035 (x01a) Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03133b) vertaling: Jang rappeleert em da verhaal nog we
opm.: reflexief: hem
036 (x01b) Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03133b) vertaling: M&P zien mekaar veur de kirk
037 (x01c) Toon wast ... (inf. 03133b) vertaling: Toon wast em
opm.: reflexief: hem
038 (x01d) De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03133b) vertaling: de schrijnwerker 'n ee gin nagels bij em
opm.: reflexief: hem
039 (x01e) Fons zag een slang naast ... (inf. 03133b) vertaling: Fons zag een slang nevest em
opm.: reflexief: hem
040 (x01f) Erik liet mij voor zich werken (inf. 03133b) vertaling: Erik liet mij veur em wirken
opm.: reflexief: hem
041 (x01g) Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03133b) vertaling: J liet eur meedrijven op de boare
opm.: reflexief: haar
042 (x01h) Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03133b) vertaling: T bekeek zijn eigen ne kir goed in de spiegel
opm.: reflexief: z'n eigen
043 (x01i) Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03133b) vertaling: J ee in twee menuuten een pint bier gedronken
044 (x01j) Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03133b) vertaling: dee schoenen zijn gemakkelijk
045 (x01k) Eduard kent zichzelf goed (inf. 03133b) vertaling: Ward kent zijn eigen goed
opm.: reflexief: z'n eigen
046 (x01l) Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03133b) vertaling: W ee guurd dat er foto's van em veur de vister staan
opm.: reflexief: hem
047 (x01m) Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03133b) vertaling: dee petatten 'n schellen nie gemakkelijk
884 (x01n) Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03133b) vertaling: da glas breekt as 't op de grond valt
052 (x02a) Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03133b) vertaling: menir den doktoor, leef 'k we gezond genoeg
054 (x02b) Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03133b) vertaling: aa jaren leeft ij van d' irfenisse van zijn vauder
056 (x02c) Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03133b) vertaling: van de week leeft z' op water en bruud
058 (x02d) Leeft het nog? (inf. 03133b) vertaling: leve 't nog
060 (x02e) Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03133b) vertaling: oelank leef de guir nou aa van d' irfenis
062 (x02f) In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03133b) vertaling: in Bretagne leven ze (zuir) veural van de visvangst
opm.: twijfelgeval subjectdubbeling: is de 'zui' een alternatief of een extra pronomen?
064 (x02g) Na het eten ga ik slapen (inf. 03133b) vertaling: naar 't eten ga 'k slapen
065 (x02h) Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03133b) vertaling: zoo 'k da we keunen doen?
066 (x02i) Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03133b) vertaling: ij liet zijn uis afbreken
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03133b) vertaling: 'k weet da Jan erd moe keunen wirken
komt voor: j
gebr.: 5
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03133b) vertaling: 'k weet da Jan erd moe keunen wirken
komt voor: j
gebr.: 5
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03133b) vertaling: 'k weet da Jan erd moe keunen wirken
komt voor: j
gebr.: 5
076 (x03b) Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03133b) komt voor: n
078 (x03c) Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03133b) komt voor: n
079 (x03d) Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 2
079 (x03d) Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 2
081 (x03e) Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03133b) komt voor: n
083 (x03f) Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03133b) komt voor: n
879 (x04(iii)a) Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
879 (x04(iii)a) Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
880 (x04(iii)b) Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 2
880 (x04(iii)b) Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 2
088 (x04(iii)c) Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 1
088 (x04(iii)c) Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 1
089 (x04(iii)d) Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03133b) komt voor: n
091 (x04(iv)a) Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
091 (x04(iv)a) Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
092 (x04(iv)b) Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 2
092 (x04(iv)b) Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 2
093 (x04(iv)c) Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 3
093 (x04(iv)c) Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 3
094 (x04(iv)d) Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03133b) komt voor: n
095 (x04(ix)a) Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
095 (x04(ix)a) Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
096 (x04(ix)b) Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 2
096 (x04(ix)b) Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 2
097 (x04(ix)c) Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 4
097 (x04(ix)c) Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 4
098 (x04(ix)d) Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03133b) komt voor: n
100 (x04(v)a) Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 4
100 (x04(v)a) Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 4
101 (x04(v)b) Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
101 (x04(v)b) Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
102 (x04(v)c) Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03133b) komt voor: n
103 (x04(v)d) Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03133b) komt voor: n
105 (x04(vi)a) Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
105 (x04(vi)a) Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
106 (x04(vi)b) Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 2
106 (x04(vi)b) Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 2
107 (x04(vi)c) Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03133b) komt voor: n
110 (x04(vi)d) Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03133b) komt voor: n
112 (x04(vii)a) Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 4
112 (x04(vii)a) Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 4
113 (x04(vii)b) Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 2
113 (x04(vii)b) Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 2
114 (x04(vii)c) Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
114 (x04(vii)c) Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
115 (x04(vii)d) Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03133b) komt voor: n
117 (x04(viii)a) Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
117 (x04(viii)a) Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
118 (x04(viii)b) Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 1
118 (x04(viii)b) Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 1
086 (x04(viii)c) Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 2
086 (x04(viii)c) Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 2
121 (x04(viii)d) Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03133b) komt voor: n
123 (x04(x)a) Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
123 (x04(x)a) Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
124 (x04(x)b) Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03133b) komt voor: n
087 (x04(x)c) Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 4
087 (x04(x)c) Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 4
126 (x04(x)d) Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03133b) komt voor: n
128 (x04(xi)a) Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
128 (x04(xi)a) Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
129 (x04(xi)b) Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 2
129 (x04(xi)b) Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 2
130 (x04(xi)c) Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 3
130 (x04(xi)c) Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 3
131 (x04(xi)d) Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03133b) komt voor: n
133 (x05a) Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03133b) vertaling: Jan ee gienienen boek nie meer
134 (x05b) Jan en heeft geen boek meer (inf. 03133b) vertaling: Jan 'n ee gienen boek nie mier
135 (x05c) Boeken heeft Jan geen (inf. 03133b) vertaling: boeken 'n ee Jan nie(de)
136 (x05d) Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03133b) vertaling: Jan 'n ee nie veel geld nie mier
144 (x05e) Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03133b) vertaling: er mag niemand nie klappen over da probleem
138 (x05f) Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03133b) vertaling: er maag niemand nie klappen over da probleem
139 (x05g) Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03133b) vertaling: niemand 'n zegt dat ij komt
140 (x05h) Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03133b) vertaling: zitten d'r ier nieverst gin muizen
141 (x05i) Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03133b) vertaling: 'k 'n geef niets aan een ander
142 (x05j) Niemand wil niet werken niet (inf. 03133b) vertaling: niemand 'n wil nie werken
143 (x05k) Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03133b) vertaling: wuir 'n wisten nie dat ij tuis was
144a (x05l) Ik wist het niet ook niet (inf. 03133b) vertaling: 'k 'n wistent ook nie(de)
145 (x05m) Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03133b) vertaling: ij 'n maag mee niemand nie klappen over da probleem
155 (x06) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03133b) vertaling: Jan weet dat ij veur den drijn den auto moe gemaakt en
156 (x06a) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03133b) komt voor: n
157 (x06b) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
157 (x06b) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
158 (x06c) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03133b) komt voor: n
159 (x06d) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03133b) komt voor: n
160 (x06e) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 4
160 (x06e) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 4
161 (x06f) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03133b) komt voor: n
162 (x07a) Maries auto is kapot (inf. 03133b) vertaling: Marie euren ootoo es kapot
163 (x07b) Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03133b) vertaling: Marie euren ootoo es kapoot
164 (x07c) Piets auto is kapot (inf. 03133b) vertaling: Piet zijnen ootoo es kapot
165 (x07d) Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03133b) vertaling: Piet zijnen ootoo es kapot
166 (x07e) Die mans auto is kapot (inf. 03133b) vertaling: denen maan zijnen ootoo es kapot
167 (x07f) Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03133b) vertaling: denen maan zijnen ootoo es kapot
168 (x07g) Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03133b) vertaling: denen ootoo 'n es nie van mij maar van em
169 (x07h) Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03133b) vertaling: de gazet van gisteren ligt onder den TV
170 (x07i) Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03133b) vertaling: Jan is K&K eur broerke
171 (x07j) Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03133b) vertaling: dee gasten euren velo es gepakt
172 (x07k) Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03133b) vertaling: dee gezusters eur moeder es op bezoek
173 (x07l) Die auto is Wims (inf. 03133b) vertaling: denen ootoo es van Wim
174 (x07m) Die fiets is mijns (inf. 03133b) vertaling: denen velo es van mij
178 (x08a) Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03133b) vertaling: ij 'n mag mee niemand nie klappen over da probleem
179 (x08b) Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03133b) vertaling: 'k 'n wil niemand nie kwetsen
180 (x08c) Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03133b) vertaling: 't es spijtig da men nie 'n mogen kommen
181 (x08d) Dat niet en ga ik doen (inf. 03133b) vertaling: da gan kik nie ('n) doen
182 (x08e) (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03133b) vertaling: 'k 'n e nie gewerkt
183 (x08f) Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03133b) vertaling: nie 'n aun 't hij verteld of Marie begost te schrieën
184 (x08g) Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03133b) vertaling: gaan aalt die bestelleenk nau maar af
185 (x08h) Hij en werkt (inf. 03133b) vertaling: ij 'n werkt nie(de)
186 (x08i) Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03133b) vertaling: 'k verbie au om ier te kommen
187 (x08j) Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03133b) vertaling: Jan belettigden da me wuir naar Marie telefoneerden
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03133b) fragment: voor (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03133b) fragment: te (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03133b) fragment: om (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03133b) fragment: te (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03133b) fragment: voor (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03133b) fragment: om (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03133b) fragment: te (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03133b) fragment: voor (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03133b) fragment: te (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03133b) fragment: om (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03133b) fragment: te (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03133b) fragment: te (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03133b) fragment: om (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03133b) fragment: te (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03133b) fragment: voor (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03133b) fragment: te (2)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03133b) fragment: - (2)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03133b) fragment: om te (1)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03133b) fragment: - (2)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03133b) fragment: voor te (1)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03133b) fragment: - (2)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03133b) fragment: voor te (1)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03133b) fragment: - (2)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03133b) fragment: om te (1)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03133b) fragment: - (2)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03133b) fragment: voor te (1)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03133b) fragment: om te (1)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03133b) fragment: - (2)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03133b) fragment: voor te (1)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03133b) fragment: - (2)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03133b) fragment: om te (1)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03133b) fragment: - (2)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03133b) fragment: voor te (1)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03133b) fragment: voor te (1)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03133b) fragment: voor te (1)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03133b) fragment: om (1)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03133b) fragment: om (1)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03133b) fragment: om (1)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03133b) fragment: om te (1)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03133b) fragment: om te (1)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03133b) fragment: om te (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03133b) fragment: als (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03133b) fragment: - (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03133b) fragment: als (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03133b) fragment: dan (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03133b) fragment: als (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03133b) fragment: als (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03133b) fragment: dan (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03133b) fragment: als (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03133b) fragment: - (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03133b) fragment: als (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03133b) fragment: dan (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03133b) fragment: - (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03133b) fragment: als (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03133b) fragment: dan (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03133b) fragment: als (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03133b) fragment: - (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03133b) fragment: te (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03133b) fragment: om (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03133b) fragment: te (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03133b) fragment: te (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03133b) fragment: om (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03133b) fragment: te (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03133b) fragment: voor (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03133b) fragment: te (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03133b) fragment: voor (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03133b) fragment: te (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03133b) fragment: om (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03133b) fragment: te (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03133b) fragment: voor (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03133b) fragment: om (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03133b) fragment: te (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03133b) fragment: voor (1)
193 (x09f) Dat is zo zeker als één en één twee is (inf. 03133b) fragment: als (1)
193 (x09f) Dat is zo zeker als één en één twee is (inf. 03133b) fragment: als (1)
193 (x09f) Dat is zo zeker als één en één twee is (inf. 03133b) fragment: of (1)
193 (x09f) Dat is zo zeker als één en één twee is (inf. 03133b) fragment: of (1)
194 (x09g) Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03133b) fragment: dan (1)
194 (x09g) Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03133b) fragment: als (1)
194 (x09g) Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03133b) fragment: als (1)
194 (x09g) Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03133b) fragment: dan (1)
195 (x09h) Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03133b) fragment: dan (1)
195 (x09h) Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03133b) fragment: dan (1)
195 (x09h) Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03133b) fragment: dan (1)
195 (x09h) Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03133b) fragment: of (1)
195 (x09h) Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03133b) fragment: of (1)
195 (x09h) Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03133b) fragment: of (1)
195 (x09h) Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03133b) fragment: als (1)
195 (x09h) Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03133b) fragment: als (1)
195 (x09h) Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03133b) fragment: als (1)
196 (x09i) Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03133b) fragment: dan (1)
196 (x09i) Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03133b) fragment: of (1)
196 (x09i) Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03133b) fragment: of (1)
196 (x09i) Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03133b) fragment: dan (1)
197 (x09j) Is Jan even oud als jij? (inf. 03133b) fragment: als (1)
197 (x09j) Is Jan even oud als jij? (inf. 03133b) fragment: als (1)
197 (x09j) Is Jan even oud als jij? (inf. 03133b) fragment: of (1)
197 (x09j) Is Jan even oud als jij? (inf. 03133b) fragment: of (1)
199 (x09k) Hij staat te zeuren (inf. 03133b) fragment: te (1)
200 (x09m) Toen we aankwamen regende het (inf. 03133b) fragment: dat (1)
200 (x09m) Toen we aankwamen regende het (inf. 03133b) fragment: dat (1)
200 (x09m) Toen we aankwamen regende het (inf. 03133b) fragment: als (1)
200 (x09m) Toen we aankwamen regende het (inf. 03133b) fragment: als (1)
201 (x09n) Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03133b) fragment: dat (1)
202 (x09o) Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03133b) fragment: (1)
202 (x09o) Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03133b) fragment: dat (1)
202 (x09o) Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03133b) fragment: dat (1)
202 (x09o) Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03133b) fragment: (1)
203 (x09p) Ik weet niet of hij komt (inf. 03133b) fragment: of dat (1)
203 (x09p) Ik weet niet of hij komt (inf. 03133b) fragment: of dat (1)
203 (x09p) Ik weet niet of hij komt (inf. 03133b) fragment: of dat (1)
203 (x09p) Ik weet niet of hij komt (inf. 03133b) fragment: of (1)
203 (x09p) Ik weet niet of hij komt (inf. 03133b) fragment: of (1)
203 (x09p) Ik weet niet of hij komt (inf. 03133b) fragment: of (1)
203 (x09p) Ik weet niet of hij komt (inf. 03133b) fragment: dat (1)
203 (x09p) Ik weet niet of hij komt (inf. 03133b) fragment: dat (1)
203 (x09p) Ik weet niet of hij komt (inf. 03133b) fragment: dat (1)
204 (x10a) Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03133b) vertaling: 'k weet da ge guir op niemand kwaad zijt
205 (x10b) Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03133b) vertaling: 'k weet da ze zij op niets fier is
206 (x10c) Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03133b) vertaling: Els peist da 't nie gemakkelijk is
207 (x10d) Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03133b) vertaling: 'k weet da kik te laat be en gij niede
208 (x10e) Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03133b) vertaling: ge weet toch da ge gij moet wirke en ik niede
209 (x10f) Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03133b) vertaling: iedereen peist da men naar uis gaan en dan ze zuir nog mogen blijven
209 (x10f) Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03133b) vertaling: iedereen peist da men naar uis gaan en dan ze zuir nog mogen blijven
209 (x10f) Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03133b) vertaling: ... me wuir ...
209 (x10f) Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03133b) vertaling: ... me wuir ...
210 (x10g) Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03133b) vertaling: 't es spijtig dat ij komt en da ze zij weggaat
opm.: subjectdubbeling 3.ev.vrouw in bijzin.
211 (x10h) Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03133b) vertaling: ik peis da Lisa ziek es
213 (x10i) Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03133b) vertaling: ik peis da P&L gaan trouwen
225 (y01(i)) A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03133b) vertaling: 't 'n doet ('n doet)
226 (y01(i)a) Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03133b) komt voor: j
betekenis: ontkennend
226 (y01(i)a) Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03133b) komt voor: j
betekenis: ontkennend
227 (y01(i)b) Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03133b) komt voor: n
228 (y01(i)c) Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03133b) komt voor: n
229 (y01(ii)) A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03133b) vertaling: toetoet
230 (y01(ii)a) A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03133b) komt voor: j
betekenis: bevestigend
230 (y01(ii)a) A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03133b) komt voor: j
betekenis: bevestigend
231 (y01(ii)b) A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03133b) komt voor: n
232 (y01(ii)c) A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03133b) komt voor: n
233 (y01(iii)) A: Slaapt hij? B: Ja/nee, hij/'t (en) doet/slaapt (niet) (inf. 03133b) vertaling: 't 'n doet 'n doet
234 (y01(iii)a) A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03133b) komt voor: j
235 (y01(iii)b) A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03133b) komt voor: n
236 (y01(iii)c) A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03133b) komt voor: j
237 (y01(iii)d) A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03133b) komt voor: j
238 (y01(iii)e) A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03133b) komt voor: n
239 (y01(iii)f) A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03133b) komt voor: j
240 (y01(iii)g) A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03133b) komt voor: n
241 (y01(iii)h) A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03133b) komt voor: j
242 (y01(iii)i) A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03133b) komt voor: n
243 (y01(iii)j) Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03133b) komt voor: n
244 (y01(iii)k) Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03133b) komt voor: j
245 (y01(iv)a) De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03133b) komt voor: n
246 (y01(iv)b) Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03133b) komt voor: n
247 (y01(iv)c) Doe het brood even snijden! (inf. 03133b) komt voor: n
249 (y02a) De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03133b) fragment: wiens (1)
249 (y02a) De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03133b) fragment: wiens (1)
249 (y02a) De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03133b) fragment: van wie de (1)
249 (y02a) De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03133b) fragment: van wie de (1)
250 (y02b) De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: waar dat (1)
250 (y02b) De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: waar (1)
250 (y02b) De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: waar (1)
250 (y02b) De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: waar dat (1)
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: - (2)
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: waar (1)
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: dat (2)
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: waar (1)
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: waar (1)
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: dat (2)
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: waar (1)
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: - (2)
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: waar (1)
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: dat (2)
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: - (2)
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: waar (1)
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: dat (2)
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: waar (1)
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: - (2)
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03133b) fragment: waar (1)
252 (y02d) De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03133b) komt voor: n
253 (y02e) Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03133b) fragment: wat (1)
253 (y02e) Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03133b) fragment: dat (1)
253 (y02e) Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03133b) fragment: dat (1)
253 (y02e) Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03133b) fragment: wat (1)
254 (y02f) Dat is een man die je nooit in een café zult aantreffen (inf. 03133b) fragment: die (1)
255 (y02g) In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03133b) fragment: waar dat (1)
255 (y02g) In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03133b) fragment: waar (1)
255 (y02g) In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03133b) fragment: waar (1)
255 (y02g) In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03133b) fragment: waar dat (1)
256 (y02h) Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03133b) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
258 (y02i) Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03133b) fragment: wat dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
258 (y02i) Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03133b) fragment: wat dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
258 (y02i) Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03133b) fragment: wat dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
258 (y02i) Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03133b) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
258 (y02i) Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03133b) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
258 (y02i) Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03133b) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
258 (y02i) Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03133b) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
258 (y02i) Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03133b) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
258 (y02i) Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03133b) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
257 (y02j) Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03133b) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
257 (y02j) Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03133b) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
257 (y02j) Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03133b) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
257 (y02j) Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03133b) fragment: wat dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
257 (y02j) Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03133b) fragment: wat dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
257 (y02j) Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03133b) fragment: wat dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
257 (y02j) Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03133b) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
257 (y02j) Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03133b) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
257 (y02j) Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03133b) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
259 (y02k) Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03133b) fragment: die (1)
259 (y02k) Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03133b) fragment: wie (1)
259 (y02k) Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03133b) fragment: wie (1)
259 (y02k) Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03133b) fragment: die (1)
260 (y03a) Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03133b) vertaling: wa peis de wie (da) 'k in 't stad tegengekomen be
261 (y03b) Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03133b) vertaling: wa peis de guir oe dan ze 't opgelost en
265 (y03c) Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03133b) vertaling: oe peis de gij oe ze 't opgelost en
265 (y03c) Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03133b) vertaling: oe peis de gij oe ze 't opgelost en
265 (y03c) Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03133b) vertaling: oe peis de gij dan ze 't opgelost en
265 (y03c) Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03133b) vertaling: oe peis de gij dan ze 't opgelost en
263 (y03d) Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03133b) vertaling: Magda 'n weet niede naar wie da me wuir willen telefoneren
264 (y03e) Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03133b) vertaling: weet iemand wie da men geroepen en
262 (y03f) Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03133b) vertaling: wie peis de wie (da) 'k gezien e in 't stad
266 (y03g) Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03133b) vertaling: ... da 'k ...
266 (y03g) Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03133b) vertaling: ... da 'k ...
266 (y03g) Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03133b) vertaling: wie peis de die 'k gezien e in 't stad
266 (y03g) Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03133b) vertaling: wie peis de die 'k gezien e in 't stad
267 (y04a) Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03133b) vertaling: ij ee zijn annen gewassen
268 (y04b) Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03133b) vertaling: ij ee zijn ende gewassen
269 (y04c) Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03133b) vertaling: ij ee nen oed op zijnen kop
270 (y04d) Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03133b) vertaling: ij ee een plek op zijn ende
271 (y04e) Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03133b) vertaling: ij ee zijn bien gebroken
272 (y04f) Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03133b) vertaling: z' ee eur zeer gedaan
opm.: reflexief: haar
273 (y04g) Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03133b) vertaling: Marie trok de sauze naar eur
opm.: reflexief: haar
051 (y04h) Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03133b) vertaling: Luc weet dat er foto's van em te koop zijn
274 (y04i) Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03133b) vertaling: gij rappeleert au toch nog wel da men toensten lossen deur da bos geluupen zijn
opm.: reflexief: je
277 (y04j) Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03133b) vertaling: 'k rappeleer mij nog da den ootoo van Marie kapot was
opm.: reflexief: me
280 (y04k) Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03133b) vertaling: ze rappeleert eur nog dat ij as e veirken zat t' eten
opm.: reflexief: haar
283 (y04l) Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03133b) vertaling: wuir rappeleerden ons nog we da Jan al zijn boeken gestolen waren
opm.: reflexief: ons
286 (y04m) Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03133b) vertaling: rappeleerde guir uir nog da we Jan op de mart gezien en
opm.: reflexief: je of reflexief: jullie
289 (y04n) Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03133b) vertaling: ij ee hem duie gewirkt
opm.: reflexief: hem
290 (y04o) Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03133b) vertaling: ij voelden em deur 't ijs zakken
opm.: reflexief: hem
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03133b) vertaling: zout ij da keunen gedaan en
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03133b) vertaling: zout ij da keunen gedaan en
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03133b) vertaling: zout ij da keunen doen en
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03133b) vertaling: zout ij da keunen doen en
877 (y05(i)) Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03133b) fragment: gekeunen (1)
878 (y05(ii)) Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03133b) fragment: gedaan (1)
296 (y05(iii)a) Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03133b) komt voor: n
297 (y05(iii)b) Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03133b) komt voor: n
298 (y05(iii)c) Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03133b) komt voor: n
299 (y05(iii)d) Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03133b) komt voor: n
300 (y05(iii)e) Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03133b) komt voor: n
301 (y05(iii)f) Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03133b) komt voor: n
302 (y05(iii)g) Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03133b) komt voor: n
303 (y05(iii)h) Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03133b) komt voor: n
304 (y05(iii)i) Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03133b) komt voor: n
305 (y05(iii)j) Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03133b) komt voor: n
306 (y05(iii)k) Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03133b) komt voor: n
307 (y05(iii)l) Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03133b) komt voor: n
309 (y06a) Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03133b) komt voor: n
310 (y06b) Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03133b) komt voor: n
311 (y06c) Ik denk hij weg is (inf. 03133b) komt voor: n
312 (y06d) Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03133b) komt voor: n
314 (y06e) Ik weet dat hij is weg (inf. 03133b) komt voor: n
315 (y06f) Ik weet hij is weg (inf. 03133b) komt voor: n
316 (y06g) Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03133b) komt voor: n
317 (y06h) Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03133b) vertaling: Marie al eur koeien zijn versmuurd bij d' overstrominge
komt voor: j
317 (y06h) Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03133b) vertaling: Marie al eur koeien zijn versmuurd bij d' overstrominge
komt voor: j
318 (y06i) Kaas maken weet ik niets van (inf. 03133b) komt voor: n
321 (y06j) Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03133b) komt voor: n
322 (y06k) Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03133b) vertaling: 'k e aa d' ieste drij sommen gemaakt; dewelke ed de gij gemaakt
komt voor: j
322 (y06k) Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03133b) vertaling: 'k e aa d' ieste drij sommen gemaakt; dewelke ed de gij gemaakt
komt voor: j
323 (y06l) De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03133b) vertaling: de wafern ed de gij aa weggebracht
komt voor: j
323 (y06l) De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03133b) vertaling: de wakkene
komt voor: j
323 (y06l) De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03133b) vertaling: de wafern ed de gij aa weggebracht
komt voor: j
323 (y06l) De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03133b) vertaling: de wakkene
komt voor: j
323 (y06l) De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03133b) vertaling: de wakkene
komt voor: j
323 (y06l) De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03133b) vertaling: de wafern ed de gij aa weggebracht
komt voor: j
324 (y06m) De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03133b) vertaling: de zukkenen zoo 'k nie durven opeten
komt voor: j
324 (y06m) De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03133b) vertaling: de zukkenen zoo 'k nie durven opeten
komt voor: j
325 (y06n) De die zou ik niet durven opeten (inf. 03133b) vertaling: de die zoo 'k nie durven opeten
komt voor: j
325 (y06n) De die zou ik niet durven opeten (inf. 03133b) vertaling: de die zoo 'k nie durven opeten
komt voor: j
326 (y06o) Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03133b) vertaling: 'k weet da Jan naar de mart geweest ee
komt voor: j
326 (y06o) Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03133b) vertaling: 'k weet da Jan naar de mart geweest ee
komt voor: j
330 (y07a) Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03133b) vertaling: luupende kwam ik em tegen
komt voor: n
opm.: dav?
330 (y07a) Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03133b) vertaling: luupende kwam ik em tegen
komt voor: n
opm.: dav?
331 (y07b) Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03133b) komt voor: n
332 (y07c) Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03133b) komt voor: n
333 (y07d) Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03133b) vertaling: ij deed em veuren dat ij just uit zijn bedde kwam
komt voor: j
333 (y07d) Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03133b) vertaling: ij deed em veuren dat ij just uit zijn bedde kwam
komt voor: j
334 (y07e) De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03133b) komt voor: n
335 (y07f) Ga je naar huis denk? (inf. 03133b) komt voor: n
336 (y08a) In die tijd leefde ik erop los (inf. 03133b) vertaling: in denen tijd leefdeken d'r op los
opm.: pronomen voor flexeem
337 (y08b) Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03133b) vertaling: vroeger leefden ij as een biest
338 (y08c) Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03133b) vertaling: daar leefden we wuir as God in Frankrijk
339 (y08d) Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03133b) vertaling: ... vin ekik ...
opm.: bij derde vertaling niet helemaal duidelijk of de tweede 't er staat
339 (y08d) Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03133b) vertaling: ... vin ekik ...
opm.: bij derde vertaling niet helemaal duidelijk of de tweede 't er staat
339 (y08d) Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03133b) vertaling: ... vin ekik ...
opm.: bij derde vertaling niet helemaal duidelijk of de tweede 't er staat
339 (y08d) Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03133b) vertaling: ... dan 't gij ('t ?) ook nie ...
opm.: bij derde vertaling niet helemaal duidelijk of de tweede 't er staat
339 (y08d) Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03133b) vertaling: ... dan 't gij ('t ?) ook nie ...
opm.: bij derde vertaling niet helemaal duidelijk of de tweede 't er staat
339 (y08d) Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03133b) vertaling: ... dan 't gij ('t ?) ook nie ...
opm.: bij derde vertaling niet helemaal duidelijk of de tweede 't er staat
339 (y08d) Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03133b) vertaling: niemand maag et nie zien, dus ik vin da ge gij 't uk nie meugt zien
opm.: bij derde vertaling niet helemaal duidelijk of de tweede 't er staat
339 (y08d) Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03133b) vertaling: niemand maag et nie zien, dus ik vin da ge gij 't uk nie meugt zien
opm.: bij derde vertaling niet helemaal duidelijk of de tweede 't er staat
339 (y08d) Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03133b) vertaling: niemand maag et nie zien, dus ik vin da ge gij 't uk nie meugt zien
opm.: bij derde vertaling niet helemaal duidelijk of de tweede 't er staat
340 (y08e) Het gebeurde toen je wegging (inf. 03133b) vertaling: 't gebeurdegden toen da ge deurgeenk
opm.: raar preteritum
341 (y08f) Ik weet waar je geboren bent (inf. 03133b) vertaling: 'k weet daar da ge geboren zijt
opm.: daar dat - ja
342 (y08g) Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03133b) vertaling: nou da de gereed zijt, meug de gaan
343 (y08h) Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03133b) vertaling: deurda Marie gestorven was, ee euren maan Anna nie mir keunen elpen
346 (y09) Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03133b) vertaling: 'k weet dat ij gan zwemmen es
347 (y09a) Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03133b) komt voor: n
348 (y09b) Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03133b) komt voor: n
349 (y09c) Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03133b) komt voor: n
350 (y09d) Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
350 (y09d) Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
351 (y09e) Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03133b) komt voor: n
352 (y09f) Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03133b) komt voor: n
353 (y10a) Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03133b) vertaling: jau 'k
komt voor: j
353 (y10a) Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03133b) vertaling: jau 'k
komt voor: j
354 (y10b) Gaat ze dansen? Jase (inf. 03133b) vertaling: jaas
komt voor: j
354 (y10b) Gaat ze dansen? Jase (inf. 03133b) vertaling: jaas
komt voor: j
355 (y10c) Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03133b) vertaling: jaas
komt voor: j
355 (y10c) Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03133b) vertaling: jaas
komt voor: j
356 (y10d) Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03133b) vertaling: jaat
komt voor: j
356 (y10d) Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03133b) vertaling: jaat
komt voor: j
357 (y10e) A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03133b) vertaling: wie dadde
komt voor: j
357 (y10e) A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03133b) vertaling: wie dadde
komt voor: j
359 (y11a) Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03133b) komt voor: n
360 (y11b) Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03133b) komt voor: n
361 (y11c) Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03133b) komt voor: n
362 (y11d) Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03133b) komt voor: n
363 (y11e) Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03133b) komt voor: n
365 (y11f) Hem is dood (inf. 03133b) komt voor: n
364 (y11g) Is hem dood? (inf. 03133b) komt voor: n
366 (y11h) Haar is ziek (inf. 03133b) komt voor: n
367 (y11i) Is haar ziek? (inf. 03133b) komt voor: n
368 (y11j) Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03133b) vertaling: mee tij te wirken moe ze zij den gielen dag tuis blijven
komt voor: j
368 (y11j) Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03133b) vertaling: mee tij te wirken moe ze zij den gielen dag tuis blijven
komt voor: j
369 (y11k) Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03133b) komt voor: n
370 (z01a) Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: dat (1)
opm.: twijfel d-woord of voegwoord
370 (z01a) Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: die (1)
opm.: twijfel d-woord of voegwoord
370 (z01a) Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: die (1)
opm.: twijfel d-woord of voegwoord
370 (z01a) Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: dat (1)
opm.: twijfel d-woord of voegwoord
371 (z01b) Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: die (1)
opm.: twijfel d-woord of voegwoord
371 (z01b) Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: dat (1)
opm.: twijfel d-woord of voegwoord
371 (z01b) Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: dat (1)
opm.: twijfel d-woord of voegwoord
371 (z01b) Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: die (1)
opm.: twijfel d-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: dat (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: waarvan (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: waarvan (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: die (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: die (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: waarvan (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: waarvan (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: dat (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: dat (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: waarvan (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: waarvan (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: die (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: die (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: waarvan (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: waarvan (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03133b) fragment: dat (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: die (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: waarvan (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: dat (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: waarvan (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: waarvan (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: dat (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: waarvan (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: die (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: waarvan (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: dat (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: die (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: waarvan (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: dat (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: waarvan (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: die (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03133b) fragment: waarvan (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
374 (z01e) De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03133b) fragment: waar dat (1)
374 (z01e) De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03133b) fragment: waar (1)
374 (z01e) De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03133b) fragment: waar (1)
374 (z01e) De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03133b) fragment: waar dat (1)
375 (z01f) De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: wie (1)
375 (z01f) De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: wie dat (1)
375 (z01f) De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: wie dat (1)
375 (z01f) De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: wie (1)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: - (2)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: waar (1)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: - (2)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: waar (1)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: dat (2)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: waar (1)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: waar (1)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: dat (2)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: waar (1)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: - (2)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: waar (1)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: dat (2)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: - (2)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: waar (1)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: dat (2)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03133b) fragment: waar (1)
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03133b) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03133b) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03133b) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03133b) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03133b) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03133b) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03133b) fragment: wat dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03133b) fragment: wat dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03133b) fragment: wat dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
379 (z01i) Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03133b) fragment: die (1)
380 (z01j) Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03133b) fragment: wat dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
380 (z01j) Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03133b) fragment: wat dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
380 (z01j) Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03133b) fragment: wat dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
380 (z01j) Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03133b) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
380 (z01j) Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03133b) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
380 (z01j) Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03133b) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
380 (z01j) Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03133b) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
380 (z01j) Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03133b) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
380 (z01j) Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03133b) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
381 (z01k) Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03133b) fragment: wie dat (1)
381 (z01k) Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03133b) fragment: wie dat (1)
381 (z01k) Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03133b) fragment: wie dat (1)
381 (z01k) Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03133b) fragment: wie (1)
381 (z01k) Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03133b) fragment: wie (1)
381 (z01k) Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03133b) fragment: wie (1)
381 (z01k) Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03133b) fragment: die (1)
381 (z01k) Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03133b) fragment: die (1)
381 (z01k) Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03133b) fragment: die (1)
382 (z01l) De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03133b) fragment: van wie de (1)
382 (z01l) De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03133b) fragment: van wie de (1)
382 (z01l) De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03133b) fragment: van wie de (1)
382 (z01l) De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03133b) fragment: waarvan de (1)
382 (z01l) De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03133b) fragment: waarvan de (1)
382 (z01l) De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03133b) fragment: waarvan de (1)
382 (z01l) De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03133b) fragment: wiens (1)
382 (z01l) De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03133b) fragment: wiens (1)
382 (z01l) De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03133b) fragment: wiens (1)
384 (z02a) Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03133b) vertaling: Piet peist da Jan en Marie op niemand nie kwaad es
betekenis: negative concord
384 (z02a) Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03133b) vertaling: Piet peist da Jan en Marie op niemand nie kwaad es
betekenis: negative concord
385 (z02b) Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03133b) vertaling: Wim peist da we nooit niemand ne prijs geven
betekenis: negative concord
385 (z02b) Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03133b) vertaling: Wim peist da we nooit niemand ne prijs geven
betekenis: negative concord
386 (z02c) Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03133b) vertaling: 't es waar dan ze nie meugen mee Marie klappen
betekenis: negatie > modaal
386 (z02c) Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03133b) vertaling: 't es waar dan ze nie meugen mee Marie klappen
betekenis: negatie > modaal
389 (z03a) A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03133b) vertaling: nieverst (nie)
388 (z03b) A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03133b) vertaling: niemand (nie)
387 (z03c) Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03133b) vertaling: nooit (nie)
390 (z03d) A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03133b) vertaling: niets niede
391 (z03e) A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03133b) vertaling: gin iene
391 (z03e) A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03133b) vertaling: giene
391 (z03e) A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03133b) vertaling: giene
391 (z03e) A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03133b) vertaling: gin iene
392 (z04a) Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03133b) vertaling: 'n zegd em nie da 'k naar buiten gewist be
393 (z04b) Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03133b) vertaling: nie vertellen da ge ne kadoo veur em gekocht et, ze
394 (z04c) Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03133b) vertaling: weet te gij nie(de) dat ij gevallen es
399 (z05a) Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03133b) vertaling: W probeerden van niemand nie zeer te doen
397 (z05b) 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03133b) vertaling: 't schijnt da ze niets (nie) mag eten
398 (z05c) Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03133b) vertaling: ze schijnt niets (nie) te mogen eten
399a (z05d) Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03133b) vertaling: ze probeerden aa gil den dag van mekaar te telefoneren
400 (z05e) Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03133b) vertaling: 't belooft weer (van) nen schunen dag te wurren
401 (z05f) 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03133b) vertaling: 't es misschien beter van nog e wa te wachten
402 (z05g) We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03133b) vertaling: w' aan de sjans van em sebiet weer te vinnen
404 (z06a) Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03133b) vertaling: as de kiekens ne valk zien, zijn ze schau
405 (z06b) Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03133b) vertaling: asse we de petatten nie 'n keunen verkuupen, ziten w' in de problemen
406 (z06c) Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03133b) vertaling: as ge guir em nie 'n meepakt, wur ekik kwaad
407 (z06d) Hij wist he(n)t (inf. 03133b) vertaling: ij wistent
408 (z06e) Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03133b) vertaling: op de fiest wurt er veel gedanst
409 (z06f) Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03133b) vertaling: nou wurt er allien nog maar bruud verkocht in denen winkel
410 (z06g) Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03133b) vertaling: ast ij mee de velo komt, zat ij we late zijn
412a (z06h) Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03133b) vertaling: as ge tijd et, sprieng dan ne kir binnen
413a (z06i) Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03133b) vertaling: as ek rijk be, kuup ek nen dieren ootoo
881 (z07(i)) Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03133b) komt voor: j
417 (z07(ii)a) Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03133b) vertaling: misschien gak et ik we krijgen
komt voor: j
417 (z07(ii)a) Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03133b) vertaling: misschien gak et ik we krijgen
komt voor: j
418 (z07(ii)b) Durfder gij op duwen? (inf. 03133b) vertaling: durf d' er gij op dougen
komt voor: j
418 (z07(ii)b) Durfder gij op duwen? (inf. 03133b) vertaling: durf d' er gij op dougen
komt voor: j
419 (z07(ii)c) Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03133b) vertaling: durf de gij em uitnuudegen
komt voor: n
419 (z07(ii)c) Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03133b) vertaling: durf de gij em uitnuudegen
komt voor: n
420 (z07(ii)d) Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03133b) vertaling: durf de gij eur uitnuudigen
opm.: geïnterpreteerd als ev.vrouw. i.p.v. mv.
421 (z07(ii)e) Is hij Pol hier geweest? (inf. 03133b) vertaling: est ij Pol ier geweest
komt voor: j
421 (z07(ii)e) Is hij Pol hier geweest? (inf. 03133b) vertaling: est ij Pol ier geweest
komt voor: j
422 (z07(ii)f) Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03133b) vertaling: oe eet ij Pol da opgelost
komt voor: j
422 (z07(ii)f) Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03133b) vertaling: oe eet ij Pol da opgelost
komt voor: j
423 (z07(ii)g) Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03133b) vertaling: ed de gij mij denen brief opgestuurd
komt voor: n
423 (z07(ii)g) Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03133b) vertaling: ed de gij mij denen brief opgestuurd
komt voor: n
424 (z07(ii)h) Ik heb hem het gegeven (inf. 03133b) vertaling: 'k en 't em 't gegeven
komt voor: j
opm.: dav?: object staat er twee keer; kan een fout zijn, of anders op zijn minst een merkwaardige vorm
424 (z07(ii)h) Ik heb hem het gegeven (inf. 03133b) vertaling: 'k en 't em 't gegeven
komt voor: j
opm.: dav?: object staat er twee keer; kan een fout zijn, of anders op zijn minst een merkwaardige vorm
425 (z07(ii)i) Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03133b) vertaling: ze leeft zij op water en bruud van de week
komt voor: j
425 (z07(ii)i) Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03133b) vertaling: ze leeft zij op water en bruud van de week
komt voor: j
431 (z08) Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03133b) vertaling: Marie ee gezeid da ge gij geprobeerd et e liedjen te zingen
431 (z08) Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03133b) vertaling: Marie ee gezeid da ge gij e liedjen e geprobeerd te zingen
431 (z08) Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03133b) vertaling: Marie ee gezeid da ge gij geprobeerd et e liedjen te zingen
431 (z08) Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03133b) vertaling: Marie ee gezeid da ge gij e liedjen e geprobeerd te zingen
549 (z08(v)) Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03133b) vertaling: Marie ee gezeid da de gij geprobeerd et eur nen boek te geven
543a (z08a) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 3
543a (z08a) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 3
546 (z08b) Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03133b) komt voor: n
537 (z08c) Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 1
537 (z08c) Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 1
604a (z08d) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03133b) komt voor: n
547 (z08e) Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03133b) komt voor: n
543 (z08f) Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03133b) komt voor: n
535 (z08g) Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03133b) komt voor: n
440 (z09a) Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03133b) vertaling: de die van 't stad, dee en ier veel uizen gebaat
441 (z09b) Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03133b) vertaling: aan dee nieuwe vaart, doar zie de ginnen mens nie meer
442 (z09c) Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03133b) vertaling: gisteren die es Jan ier geweest
443 (z09d) De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03133b) vertaling: den dag (die) da Jan belden, waas ekik nie tuis
opm.: twijfelgeval herhalende pronominale tijdsbepaling: niet in hoofdzin
444 (z09e) Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03133b) vertaling: Jef den denen zoo 'k nooit nie uitnodigen
445 (z09f) Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03133b) vertaling: Marie, de die zo azuu iets nooit nie doen
446 (z09g) Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03133b) vertaling: Bert, den denen drinkt we ne kir e glaas te veel
447 (z09h) Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03133b) vertaling: Martha, de dee zoo 'k we ne kir bij mij willen uitnuudigen
448 (z09i) Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03133b) vertaling: dad uis da zoo 'k nooit nie willen kopen
449 (z09j) Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03133b) vertaling: dad uis da stout er aa tvijftig jaar
451 (z10(i)a) Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 4
451 (z10(i)a) Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 4
452 (z10(i)b) Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
452 (z10(i)b) Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
453 (z10(i)c) Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03133b) komt voor: n
454 (z10(i)d) Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03133b) komt voor: n
456 (z10(ii)a) Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
456 (z10(ii)a) Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
457 (z10(ii)b) Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03133b) komt voor: n
458 (z10(ii)c) Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03133b) komt voor: n
461 (z10(iii)a) Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
461 (z10(iii)a) Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
462 (z10(iii)b) Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03133b) komt voor: n
464 (z10(iii)c) Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03133b) komt voor: n
466 (z10(iv)a) Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
466 (z10(iv)a) Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
467 (z10(iv)b) Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03133b) komt voor: n
469 (z10(v)a) Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
469 (z10(v)a) Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
470 (z10(v)b) Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03133b) komt voor: n
471 (z10(v)c) Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03133b) komt voor: n
472 (z11a) En heeft Gunther gebeld? (inf. 03133b) vertaling: ee Gunther gebeld
473 (z11b) En pas op! (inf. 03133b) vertaling: pas(t) op
opm.: twijfelgeval inherent reflexief
473 (z11b) En pas op! (inf. 03133b) vertaling: pas(t) op
opm.: twijfelgeval inherent reflexief
473 (z11b) En pas op! (inf. 03133b) vertaling: mikt au
opm.: twijfelgeval inherent reflexief
473 (z11b) En pas op! (inf. 03133b) vertaling: mikt au
opm.: twijfelgeval inherent reflexief
474 (z11c) 't En was maar net goed genoeg (inf. 03133b) vertaling: 't 'n was maar resekes goe genoeg
475 (z11d) Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03133b) vertaling: M ee nau mier koeien dan da ze vroeger oo
476 (z11e) Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03133b) vertaling: a Suzanne oo keunen kommen dan oo ze da gedaan
477 (z11f) Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03133b) vertaling: z' es den besten doktoor die kik ken
478 (z11g) Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03133b) vertaling: veur da g' iets wigsmijt, moe de ne kir bellen
479 (z11h) Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03133b) vertaling: ier es alles wa (da) 'k gekregen e
480 (z11i) Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03133b) vertaling: Jan es te gierig veur iets aan zijn gasten te geven
481 (z11j) Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03133b) vertaling: as of da ge gij iets van voetballen weet
482 (z11k) Dat boek leg neer! (inf. 03133b) vertaling: leg da boek neer
483 (z11l) Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03133b) vertaling: as g' echt nie keunt wachten, kom dan maar
488 (z12a) Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03133b) vertaling: 'k weet da Jan den doktoor oo keunen roepen
488 (z12a) Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03133b) vertaling: ... oo kunnen den doktoor roepen
488 (z12a) Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03133b) vertaling: ... oo kunnen den doktoor roepen
488 (z12a) Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03133b) vertaling: 'k weet da Jan den doktoor oo keunen roepen
489 (z12b) Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03133b) vertaling: 'k weet da Jan den doktoor kost geroepen en
489 (z12b) Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03133b) vertaling: 'k weet da Jan den doktoor kost geroepen en
489 (z12b) Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03133b) vertaling: ... kost den doktoor geroepen en
489 (z12b) Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03133b) vertaling: ... kost den doktoor geroepen en
490 (z12c) Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03133b) vertaling: ... moeten doen oo
490 (z12c) Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03133b) vertaling: ... moeten doen oo
490 (z12c) Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03133b) vertaling: ij zei da 'k 't oo moeten doen
490 (z12c) Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03133b) vertaling: ij zei da 'k 't oo moeten doen
491 (z12d) Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03133b) vertaling: ij zei da 'k 't moest gedaan en
492 (z12e) Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03133b) vertaling: ij es passeede week van dokteur Mertens geopereerd
493 (z12f) Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03133b) vertaling: ij wur mirgen van doktoor Mertens geopereerd
495 (z13a) Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03133b) vertaling: 'k peis da ge veel zoo moeten wogsmijten
positie: 3
495 (z13a) Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03133b) vertaling: 'k peis da ge veel zoo moeten wogsmijten
positie: 3
496 (z13b) Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03133b) vertaling: 't es dom van zakken diere deengen wig te smijten
positie: 1
496 (z13b) Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03133b) vertaling: 't es dom van zakken diere deengen wig te smijten
positie: 1
497 (z13c) Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03133b) vertaling: ij es alle kapotten brol aan 't wis smijten
positie: 1,2
497 (z13c) Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03133b) vertaling: ij es alle kapotten brol aan 't wis smijten
positie: 1,2
498 (z13d) Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03133b) vertaling: 'k vin da ge mier de gazet zoo moeten lezen
positie: 1,3
498 (z13d) Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03133b) vertaling: 'k vin da ge mier de gazet zoo moeten lezen
positie: 1,3
499 (z13e) Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03133b) vertaling: 't es dom van in 't donker de gazet te lezen
positie: 1
499 (z13e) Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03133b) vertaling: 't es dom van in 't donker de gazet te lezen
positie: 1
500 (z13f) Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03133b) vertaling: ij es gielen dag de gazet aan 't lezen
positie: 1
500 (z13f) Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03133b) vertaling: ij es gielen dag de gazet aan 't lezen
positie: 1
509 (z14a) Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03133b) fragment: van (1)
509 (z14a) Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03133b) fragment: deur (1)
509 (z14a) Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03133b) fragment: deur (1)
509 (z14a) Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03133b) fragment: van (1)
506 (z14d) Heb jij aan Jan gezien? (inf. 03133b) fragment: de (1)
512 (z15a) Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03133b) vertaling: zo 'n ding 'n e kik nog nooit gezien
komt voor: n
512 (z15a) Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03133b) vertaling: zo 'n ding 'n e kik nog nooit gezien
komt voor: n
513 (z15b) Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03133b) vertaling: zak een vraamens 'n keunde maar beter nie tegenspreken
komt voor: n
513 (z15b) Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03133b) vertaling: zak een vraamens 'n keunde maar beter nie tegenspreken
komt voor: n
514 (z15c) Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03133b) komt voor: n
515 (z15d) Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03133b) vertaling: gij zijt ook ne raren gij
komt voor: n
515 (z15d) Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03133b) vertaling: gij zijt ook ne raren gij
komt voor: n
516 (z16a) Robert heeft één groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03133b) vertaling: R ee ienen groenen appel wiggegeven, en nou eet ij der nog twee rooie
412 (z16b) Er waren veel mensen op het feest (inf. 03133b) vertaling: der waas veel volk op 't fiest
413 (z16c) Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03133b) vertaling: waas t'r veel volk op 't fiest
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03133b) vertaling: wakkene
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03133b) vertaling: wakkene
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03133b) vertaling: wakkene
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03133b) vertaling: wafeuren boeken ed de gij gekocht
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03133b) vertaling: wafeuren boeken ed de gij gekocht
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03133b) vertaling: wafeuren boeken ed de gij gekocht
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03133b) vertaling: oekene
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03133b) vertaling: oekene
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03133b) vertaling: oekene
521 (z16e) Hij woont bij Marietje (inf. 03133b) vertaling: ij weunt bij Marietjen
522 (z16f) Hij woont bij Wim (inf. 03133b) vertaling: ij weunt bij Wim
523 (z16g) Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03133b) vertaling: lup ne kir naar den bakker, Wim
524 (z16h) Wie heb je gezien? (inf. 03133b) vertaling: wie ed de gij gezien
525 (z16i) Wie heeft jou gezien? (inf. 03133b) vertaling: wie ee (ter) au gezien
527 (z16j) Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03133b) vertaling: oo 'k dan geweten dan ('n) oo 'k 't nie gedaan
528 (z16k) 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03133b) vertaling: 't zoo beter zijn van nog efkes te wachten
882 (z16l) Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03133b) vertaling: gelukkig oo Jan den docteur gebeld en den denen waas ter aa vrie rap
883 (z16m) Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03133b) vertaling: lupt nou toch vudder, ambetante gasten
538 (z17a) Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
538 (z17a) Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 5
534 (z17b) Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03133b) komt voor: n
544 (z17c) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 1
544 (z17c) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 1
545 (z17d) Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03133b) komt voor: n
536 (z17e) Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 2
536 (z17e) Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03133b) komt voor: j
gebr.: 2
605a (z17f) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03133b) komt voor: n
548 (z17g) Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03133b) komt voor: n
542 (z17h) Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03133b) komt voor: n

interview mondelinge enquête

sprekertekstcommentaar 
commentaar[meta][k]I163p[/k][h]757[/h][i]767[/i][i]768[/i][vw]GUV[/vw][/meta]  sound
commentaarpersonalia informanten  sound
veldwerker [v=018] Ze weet nie da Marie gisteren gestorven is. [/v] sound
informant1 [a] Ze weet niet da Marie gisteren gestorven is [/a] tagging sound
hulpinterviewer en zegde nie sound
hulpinterviewer Da Marie gisteren gestorven is weetje nie.

weet je
sound
informant1 zo kundet ook zeggen sound
veldwerker dus zoude hier kunnen zeggen sound
veldwerker Ze weet nie da Marie gisteren is gestorven. sound
hulpinterviewer nee sound
informant2 nee [/e=018] sound
veldwerker [v=022] D'r wil niemand nie dansen. [/v] sound
informant1 [a=j] 't wil niemand nie dansen. [/a] tagging sound
informant2 't wil niemand nie dansen [/e=022] sound
veldwerker [v=023] Els wil nie dansen en ze wil nie zingen ook nie [/v] sound
informant2 [a=n] Els wil nie dansen en zingen wils' ook nie [/a]

wilt ze
sound
veldwerker en dus gelijk dat het hier staat sound
veldwerker En ze wil nie zingen ook nie sound
informant1 [a=n] hier gaan ze dat niet zeggen [/a] [/e=023] sound
veldwerker [v=025] Niemand eet da van z'n leven gewild of gekunnen. [/v] sound
informant1 Niemand eet dat va leven gewild of _ tagging sound
informant1 of nie gepeist allez _ sound
informant2 nie gekunnen tagging sound
hulpinterviewer niemand eet da va leven gepeist of gekunnen sound
informant2 Wijle verdrame da, die zin subjectverdubbeling initieel met verbaal affix 1 mv. -me sound
informant2 Niemand eet da van z'n levene gewild _ sound
hulpinterviewer zegde nie sound
hulpinterviewer nie gewild sound
informant2 ggg ja nie gewild sound
informant1 Ze en da va leven nie gewild sound
informant2 Ze en da va ze leven nie gewild. sound
informant1 of gekunnen sound
veldwerker zegde dan sound
veldwerker niemand eet da va ze leven nie gewild of gekunnen sound
informant2 [a] niemand eet da va ze levene gewild_ [/a] tagging sound
informant2 en nie gekund sound
hulpinterviewer dus die nie die zegde dan nie [/e=025] sound
veldwerker [v=026] Jan had geheel da brood wel willen opeten. [/v] sound
informant2 [a] Jan had da brood gelegans willen opeten. [/a] tagging sound
informant1 ja ja sound
veldwerker En kan Jan had gelegans da brood of da brood gelegans opeten gewild? sound
informant1 nee sound
informant2 nee sound
informant2 nee [/e=026] sound
veldwerker [v=027] Vertel maar niet wie dat zij had kunnen roepen. [/v] sound
hulpinterviewer Vertel maar niet wie dazezij zou kunnen roepen. sound
informant2 [a] Vertel maar niet wie dazezij zou kunnen roepen. [/a]

dat ze zij
tagging sound
informant2 Had kunnen roepen _ da zumme nie zeggen.

zun me
sound
veldwerker En zoude in plaats van die dat ook a kunnen zeggen? sound
informant2 nee [/e=027] [v=028] [a=j] idem 027 [/a] [/e=028],[v=029] [a=n] idem 027 [/a] [/e=029],[v=030] [a=n] idem 027 [/a] [/e=030] sound
hulpinterviewer [v=035] Jan herinnert zich dat verhaal wel. [/v] sound
informant2 Jan _ herinnert _ dat verhaal wel sound
hulpinterviewer zegde niet Jan herinnerdem dat verhaal wel. sound
informant1 nee sound
informant2 nee sound
hulpinterviewer Jan herinnert zich sound
informant1 zich dat verhaal _ nee dat ook niet sound
informant2 ja ja misschien wel zich sound
hulpinterviewer Jan herinnert zich dat verhaal wel sound
informant1 ja ja [/e=035] sound
informant2 ja sound
commentaar[a] niet echt een antwoord, lexicaal probleem zorgt voor letterlijk herhalen van antwoord, GUV [/a]  sound
hulpinterviewer [v=036] Marie en Piet wijzen naar elkaar voor de kerk. [/v] sound
informant2 [a] Jan en Piet wijzen naar mekaar voor de kerk. [/a] tagging sound
informant1 ja sound
hulpinterviewer naar mekaar sound
informant1 ja [/e=036] sound
hulpinterviewer [v=037] Toon wast zich. [/v] sound
hulpinterviewer Toon Antoine sound
informant2 Toon wast zich tagging sound
informant2 wast em sound
hulpinterviewer wast em he sound
informant1 [a] Toon wast em [/a] tagging sound
informant2 ja [/e=037] sound
hulpinterviewer [v=038] Den timmerman heeft geen nagels bij zich [/v] sound
informant1 [a] De timmerman ee geen nagels bij em. [/a] tagging sound
hulpinterviewer en zegde nie 'n ee geen nagels_ negatiepartikel komt niet voor sound
informant1 De timmerman eef geen nagels bij em. [/e=038] sound
hulpinterviewer [v=039] Fons zag een slang naast zich [/v] sound
informant1 [a] Fons zag een slang _ een slang naast _ naast em [/a] tagging sound
informant2 een slange gaan we zeggen sound
informant1 ja een slange naast em sound
informant1 nie naast zich _ naast em [/e=039] sound
hulpinterviewer [v=040] Erik liet mij voor zich werken. [/v] sound
informant1 [a] Erik liet mij _ mij voor em werken [/a] tagging sound
informant2 liet mij sound
informant1 voor em werken sound
informant2 Erik liet sound
informant1 mij voor em werken sound
hulpinterviewer Erik liet mij werken voor em tagging sound
hulpinterviewer gade meer zeggen peisik sound
hulpinterviewer Erik liet mij _ sound
informant2 mij werken voor em sound
informant1 [a] _ mij werken voor em ja [/a] [/e=040] sound
hulpinterviewer [v=041] Johanna liet zich meedrijven op de golven. [/v] sound
informant2 Johanna liet zich meedrijven _ sound
informant1 ja op de golven sound
informant2 liet aar meedrijven _ op de golven sound
hulpinterviewer Johanna liet haar meedrijven op de golven sound
hulpinterviewer en niet liet eur op de golven meedrijven sound
informant1 ja jongene sound
informant2 't is nie gemakkelijk sound
informant1 [a] Johanna liet eur meedrijven op de golven. [/a] [/e=041] tagging sound
hulpinterviewer [v=042] Antoine bekeek zichzelf eens goed in de spiegel. [/v] sound
informant2 [a] Antoine bekeekt emzelve ne keer goed in de spiegel. [/a] tagging sound
informant2 [a] Antoine bekeekt em ne keer goed in de spiegel. [/a] [/e=042] tagging sound
hulpinterviewer [v=045] Eduard kent zichzelf goed. [/v] sound
informant2 [a] eduard kent zneigen goed [/a]

zn eigen
tagging sound
informant1 ja ja juist [/e=045] sound
hulpinterviewer [v=046] Ward heeft gehoord datter foto's van zichzelf in de etalage staan. [/v]

dat er
sound
informant2 [a] Ward ee gehoord dander foto's van hemzelve in de etalage staan. [/a]

dan dr
tagging sound
hulpinterviewer en nie Ward ee gehoord datter in de etalage van hemzelve foto's staan sound
informant2 Nee zichzelf gade nie zeggen sound
informant1 nee nee sound
informant1 [a] Ward ee gehoord dander foto's in d' etalage staan van em. [/a] [/e=046]

dan dr
sound
hulpinterviewer [v=048] De sneeuw smelt zich in de zon. [/v] sound
informant2 [a] De sneeuw smelt in de zon. [/a] tagging sound
informant1 smelt voor de zon sound
hulpinterviewer die zich zegde nie sound
informant1 nee [/e=048] sound
informant2 nee sound
hulpinterviewer [v=049] Ik heb mij daar goed geamuseerd. [/v] sound
informant1 [a] 'k e mij daar goe geamuseerd. [/a] [/e=049] tagging sound
hulpinterviewer [v=050] Ze heeft zich niet geamuseerd op het bal. [/v] sound
informant1 [a] z' ee eur nie geamuseerd op 't bal. [/a] da's juist tagging sound
hulpinterviewer z' ee eur op 't bal nie geamuseerd sound
informant2 [a] z' ee op den bal eur nie geamuseerd. [/a] [/e=050] sound
commentaari.v.m. [35] bij hernieuwde poging met 'rappeleren' gebruiken informanten opnieuw 'zich', wat me nogal een onwaarschijnlijk antwoord lijkt. Misschien zijn beide lexemen onbekend?  sound
informant1 [n] [a=035] Jan rappeleert zich die vraag wel. [/a=035] sound
veldwerker zoude zeggen hem of zich? sound
informant1 hem niet [/e=035] [/ne] sound
veldwerker [v=003] Ik peis dat Marie heeft proberen van em nen brief te schrijven. [/v] sound
informant1 'k peis da Marie em probeert nen brief te schrijven tagging sound
hulpinterviewer 'k peis da Marie geprobeerd ee em nen brief te schrijven sound
informant1 ik peis da Marie gisteren _ eergisteren probeerde em nen brief te schrijven sound
informant1 [a=n] Ik peis da Marie hem gisteren _ geprobeerd eet hem nen brief te schrijven. [/a] [/e=003] tagging sound
veldwerker [v=005] Toen probeerdemege van droog thuis te geraken. [/v] sound
informant1 [a=n] _ probeerdeme van droog thuis te komen. [/a]

probeerde me
tagging sound
informant1 [a=n] We probeerdege van droog thuis te komen. [/a] tagging sound
informant2 probeerdegen sound
informant1 [a=n] _ probeerdegexxe van droog thuis te komen [a] [/e=005] moeilijk verstaanbaar of het een n dan wel een m betreft; in elk geval klinkt het antwoord niet al te overtuigend tagging sound
hulpinterviewer [v=053] Als ik zuinig leef leef ik zoals mijn ouders willen. [/v] sound
informant1 zuinig gaan ze nie zeggen sound
informant1 als ik profijtig _ profijtig levige leef ik lijk mijn ouders let op preteritum (?) eerste enk. 'levige' sound
informant2 [a] Alsek profijtig leve levek als mijn ouders zelve. [/a]

als ik leef ek
sound
informant1 [a] Alsik profijtig leve leefik zoals mijn ouders. [/a]

als ik leef ik
s in als is AN-invloed, denk ik (GUV) sound
informant1 willen sound
informant2 da gaan wij niet zeggen sound
informant1 zou willen [/e=053] sound
hulpinterviewer [v=055] Alstij nog drie jaar leeft leeftij langer dan zijn vader. [/v] sound
informant1 [a] Astij nog drie jaar leeft leeftee langer of zijn vader. [/a]

ast hij leeft hij
tagging sound
veldwerker [v] kunde zeggen astiejem? [/v] sound
informant1 [v] nee [/v] [/e=055] sound
informant2 [v] nee [/v] sound
hulpinterviewer [/v] nee [/v] sound
hulpinterviewer [v=057] Als zij zo gevaarlijk leeft leeft ze niet lang meer. [/v] sound
informant1 [a] Asezij zo gevaarlijk leeft gasij nie lange meer leven. [/a] [/e=057]

als ze zij gaat zij
tagging sound
hulpinterviewer [v=059] Als het nu nog leeft dan leeft het morgen ook nog [/v] sound
informant1 [a] Atadde nu nog leeft awel tans levet morgen ook nog. [/a]

at dadde leeft et
tagging sound
informant1 [a] Alst nu nog leeft dan levet morgen ook nog. [/a] [/e=059]

als t leeftt et
tagging sound
informant2 _ gaat morgen ook nog leven. sound
hulpinterviewer [v=061] Als jullie zo losbandig leven dan leven jullie nooit zo lang als ik. [/v] sound
informant2 jullie zoume nie zeggen sound
informant1 Alstjij zo los leeft _

alst jij
sound
hulpinterviewer zet da ne keer in 't meervoud sound
hulpinterviewer wa gaje zeggen as guir of gulder sound
informant2 alsgulder

als gulder
sound
informant2 [a] asgulder zo losbandig leeft _ dan leefde nooit zo lang of ikke [/a]

as gulder leef de
tagging sound
hulpinterviewer en jullie? sound
informant2 [a] _tans leefde gulder nooit zo lang of ikke [/a] [/e=061]

leef de
tagging sound
hulpinterviewer [v=063] Als ze voor hun werk leven dan leven ze niet voor hun kinderen. [/v] sound
informant1 [a] Anzijdre voor ulder werk leven Gerard leven zudre nie voor ulder kinders. [/a]

an zijdre
tagging sound
informant2 _leven ze nooit voor ulder kinders sound
informant1 dan we daar horen _ lijk dan wijder hier op Oosteeklo _ [/e=063] twee keer vervoegd voegwoord waarvan eerste met nasalering sound
hulpinterviewer [v=067] Als Rudy nog leeft dan leeft Leo ook nog. [/v] sound
informant1 [a] As Rudy nog leef ventje zal Leo ook nog leven zulle. [/a] [/e=067] tagging sound
hulpinterviewer [v=068] Als je gezond leeft dan leef je langer. [/v] sound
informant1 [a] Asge gezond leeft leefdegij langer. [/a] [/e=068]

as ge leef de gij
tagging sound
hulpinterviewer [v=068] Als er zo weinig mensen van de landbouw leven dan leven er veel mensen van werk in de fabriek. [/v] sound
informant1 And'r zo veel mensen van de landbouw leven _ werken er _ leven er _

an dr
sound
informant1 [a] Ond'r zo veel mensen van de landbouw leven jongene Gerard levend'r tans veel mensen van de fabriek. [/a] [/e=069]

on dr leven dr
verschil tussen on i.p.v. an is ook elders maar moeilijk te horen tagging sound
hulpinterviewer [v=070] Als Bart en Liesje in 't paradijs leven dan leven Marie en Frans in de hel. [/v] sound
informant2 [a] As Bart en Liesje in 't paradijs leven dan leven Marie en Frans in d' hel. [/a] [/e=070] tagging sound
hulpinterviewer [v=071] As we sober leven leven we gelukkig. [/v] sound
informant1 [a] amme sober leven leveme wulder gelukkig he. [/a]

a me leve me
tagging sound
informant1 [a] Amme sober leven Gerard leveme toch gelukkig. [/a]

an me leven me
sound
informant1 [a] Ammewulder somber leven tans levemewulder gelukkig. [/a] [/e=071]

a me wulder leve me welder
sound
hulpinterviewer [v=072] Leef wat gezonder Jan! [/v] sound
informant1 Jan ge zou beter wa gezonder leven sound
veldwerker en nu met leven van voor sound
informant2 [a] Jan leef ne keer wa gezonder he! [/a] [/e=072] tagging sound
hulpinterviewer [v=073] Leef wat minder bekrompen kinderen! [/v] sound
informant1 Leef maar minder achterlijk kinderen tagging sound
informant2 nee sound
hulpinterviewer nee sound
informant1 [a] ja Gerard leef wa minder gierig he vent! [/a] [/e=073] antwoord voor enkelvoud, niet meervoud tagging sound
veldwerker [n] [v=053] zoude hier iets kunnen zeggen als anek zuinig leef of anke zuinig leef. [/v] sound
hulpinterviewer [a] hier niet [/a] sound
informant2 is dat meervoud? nee sound
informant2 [a] alsekikke profijtig leve [/a] [/e=053]

als ek ikke
blijkbaar geen n op voegwoord 1 enk. sound
veldwerker [v=061] zoude iets kunnen zeggen alsgegulder [/v] sound
informant1 [a] nee [/a] sound
informant2 [a] nee gulder [/a] sound
veldwerker addegulder sound
informant1 [a] ja addegulder [/a]

at de gulder
sound
veldwerker hier edde addegulder sound
informant1 jaja [/e=061] sound
informant2 jaja sound
veldwerker [v=068] zoude hier dan kunnen zeggen addegij gezond leeft [/v] sound
informant2 [a] as gij gezond leeft [/a] sound
informant2 [a] asgegij _ [/a]

as ge gij
sound
informant1 ojgij gezonder geleefd Gerard _ ge had langer geleefd [/e=068]

had jij
sound
veldwerker [v=069] zoude daar kunnen zeggen and'r zo weinig mensen van 't boeren leven _ [/v] sound
informant1 [a] nee [/a] sound
hulpinterviewer nee sound
informant2 'k geloof niet [/e=069] sound
veldwerker [v=070] an Bart en Liesken in 't paradijs leven [/v] sound
veldwerker an Bart en Liesken sound
informant1 [a] neen [/a] [/e=070] tagging sound
informant2 neen sound
hulpinterviewer neen sound
veldwerker [v=071] ammen alleen leven dan levemen ongelukkig [/v] [/e=071] [/ne] allerlei vormen met oammen = hadden we sound
veldwerker [v=075] 'k vin da iedereen moet kunnen zwemmen. [/v] sound
informant1 [a=j] 'k vin da iedereen zou moeten kunnen zwemmen. [/a] [/e=075] sound
veldwerker [v=077] 'k vin da iedereen moet zwemmen kunnen. [/v] sound
informant2 [a=n] nee da gomme nie zeggen [/a] sound
informant1 [a=n] nee [/a] [/e=077] sound
veldwerker [v=080] 'k vin da iedereen kunnen zwemmen moet. [/v] sound
informant1 [a=n] nee [/a] [/e=080] sound
informant2 [a=n] nee da gam' ook nie zeggen. [/a] sound
veldwerker [v=082] ik vin da iedereen zwemmen kunnen moet [/v] sound
informant2 [a=n] nee [/a] sound
informant1 [a=n] nee nee [/a] [/e=082] sound
veldwerker [v=084] 'k vin da iedereen zwemmen moet kunnen. [/v] sound
informant1 [a=n] nee [/a] [/e=084] sound
informant2 [a=n] nee [/a] sound
veldwerker [n] [v=075] Ik weet dat hij zal moeten terugkomen. [/v] sound
informant1 [a] ik wete dat hij zou moeten terugkomen [/a] V1-V2-PART-V3 tagging sound
informant2 werekomen sound
informant1 of werekomen ja terugkomen zumme niet gauw zeggen _ werekomen sound
hulpinterviewer ik peis dadde da wel zegt _dat hij zal were moeten komen sound
informant2 dat hij zal moeten werekomen sound
veldwerker ik peize dat hij nog were zal moeten komen sound
commentaarandere mogelijkheden dan V3-V2-PART-V1 komen blijkbaar niet voor; de informanten herhalen steevast deze variant  sound
informant1 ik peis dat hij nog zal moeten werekomen [/e=075] [/ne] sound
hulpinterviewer [v=086] Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten. [/v] sound
informant2 [a=n] ik wete da Eddy morgent brood wilt eten. [/a] sound
hulpinterviewer ik weet dat Eddy morgen _ sound
informant1 [a=j] _ zou willen brood eten. [/a] [/e=086] sound
hulpinterviewer [v=087] Eddy moet kunnen vroeg opstaan. [/v] sound
informant1 [a=j] Eddy zou moeten kunnen vroeg opstaan he jong. [/a] tagging sound
veldwerker kunde ook zeggen Eddy moet kunnen heel vroeg opstaan? sound
informant1 [a=j] Eddy zou moeten kunnen bot vroeg opstaan. [/a] [/e=087] sound
hulpinterviewer [v=088] Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen. [/v] sound
informant1 [a=n] Ik wete da Jan een nieuwe schuur moe bouwen. [/a] [/e=088] tagging sound
hulpinterviewer [v=093] Ik vin da Marie moet naar Jef bellen. [/v] sound
informant1 [a=n] Ik vinne da Marie naar Jef moe bellen. [/a] [/e=093] sound
hulpinterviewer [v=102] Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken. [/v] sound
informant1 [a=n] Ik wete da Jan spijtig genoeg moe vertrekken. [/a] [/e=102] sound
hulpinterviewer [v=107] Ik weet dat Hans mag niet komen. [/v] sound
informant1 [a=n] Ik wete da Hans nie meug komen. [/a] [/e107] sound
hulpinterviewer [v=114] Ik weet da Jan wil varkens kopen. [/v] sound
informant1 [a=j] Ik wete da Jan wil xxx varkens kopen. [/a] tagging sound
hulpinterviewer ik wete da Jan _ sound
informant1 _ Jan wil varkens kopen. [/e=114] sound
hulpinterviewer [v=130] Ik zei dat Willy moest de auto verkopen. [/v] sound
informant1 Ik ei gezeid da Willy zijnen auto moest verkopen. sound
informant1 [a=j] Ik zei da Willy moest den auto verkopen. [/a] tagging sound
informant2 ja [/e=130] sound
hulpinterviewer [v=132] Ik denk dat Marie hem zal moeten roepen. [/v] sound
informant1 [a] Ik denke da Marie hem za moeten roepen. [/a] tagging sound
veldwerker kunde zeggen ik denk da Marie zal moeten hem roepen sound
informant1 nee nee [/e=132] sound
informant2 nee sound
veldwerker [n] [v=093] Ik vin da Marie moet naar Jef bellen [/v] sound
informant1 [a=n] ik vinde da Marie naar Jef moe bellen. [/a] [/e=093] [/ne] sound
hulpinterviewer [v=136] Jan en heeft niet veel geld nie meer. [/v] sound
informant1 [a=j] Jan ee nie te veel geld nie meer zulle. [/a] tagging sound
informant1 [a=j] Jan ee nie te veel geld nie meer. [/a] [/e=136] tagging sound
hulpinterviewer [v=137] Hij wil geen soep niet meer eten niet. [/v] sound
informant1 Enne wil geen soep nie meer eten ook sound
hulpinterviewer Hij wil geen soep niet meer eten niet sound
informant1 [a=n] nee [/a] sound
informant2 [a=n] nee [/a] sound
informant1 [a=n] Jan wil geen soep nie meer eten he [/a] sound
hulpinterviewer [v=140] Zitten hier nergens geen muizen? [/v] sound
informant1 [a=j] Zitten d'r hier nievers geen muizen? [/a] [/e=140] tagging sound
hulpinterviewer [v=146] Hij spreekt niet goed geen Frans. [/v] sound
informant2 [a=n] Hij spreek nie goed Frans. [/a] sound
informant1 [a=n] Enne spreek nie goe Frans. [/a] [/e=146] sound
hulpinterviewer [v=148] Iedereen is geen vakman. [/v] sound
informant1 [a=j] Iedereen is geen stielman. [/a] [/e=148] tagging sound
hulpinterviewer [v=149] Hij heeft overal geen vrienden. [/v] sound
informant1 [a] 'n ee overal geen vrienden. [/a] sound
veldwerker wat betekent dat dan sound
informant1 dat hij nieverans gezien wordt als vriend sound
veldwerker dat hij nergens geen heeft _ sound
informant1 ja ja sound
informant2 ja ja sound
hulpinterviewer 't beduidt eigenlijk hij heeft nergens vrienden [/e=149] sound
veldwerker en als ge zegt iedereen is gene vakman wat betekent dat dan? sound
informant2 bijvoorbeeld ne klompenmaker ga geen schoenmaker zijn sound
commentaar[v=148] betekent dus dat niet iedereen vakman is; [v=149] betekent dat hij nergens vrienden heeft  sound
hulpinterviewer [v=154] Boeken heeft Jan drie. [/v] sound
informant1 nee nee sound
informant2 nee nee sound
hulpinterviewer da gade nooit zeggen sound
informant2 Hij ee drie _ hij ee drie boeken. [/a] sound
informant1 [a=n] Hij ee drie boeken. [/a] [/e=154] sound
veldwerker kunde dan wel zeggen hij spreekt zo goed geen Frans. sound
informant2 ja da zou ook kunnen sound
informant1 [a=146] Jan spreek zo goe geen Frans. [/a] sound
veldwerker [v=156] Jan weet dat hij voor den drieën de wagen moet ein gemaakt. [/v] sound
informant1 [a=n] nee nee [/a] sound
informant2 da gaanze zo nie zeggen sound
veldwerker [v=157] Jan weet dat hij voor den drieën de wagen moet gemaakt ein sound
informant1 [a=j] ja ja [/a] sound
informant2 [a=j] Jan weet datij voor ten drieën die wagen moe gemaakt xxx [/a] [/e=157]

dat hij
V1-V3-V2 tagging sound
commentaarhebben of zijn? Mogelijk verwart de informant actief en passief; ook in Oosteeklo gebruikt men hier normaal 'hebben'.  sound
veldwerker [v=160] Jan weet datij voor ten drieën de wagen gemaakt moet ein. [/v] sound
informant1 [a=n] nee dat zullen ze hier _[/a] sound
informant2 [a] a ja 't rekt er toch _ omtrent op [/a] sound
commentaarde informanten protesteren niet tegen de vorm 'gemaakt moet hebben' (V3-V1-V2), maar aan de andere kant spreken ze hem ook geen enkele keer uit  sound
veldwerker kunde zeggen 'k zegge da mijnen auto voor ten drieën gemaakt moet zijn sound
veldwerker zoudet zo kunnen zeggen met ik zegge d'rvoor sound
veldwerker ik zegge dat voor ten drieën mijnen auto gemaakt moet zijn sound
informant1 [a=j] ja [/a] [/e=160] sound
informant2 ja sound
hulpinterviewer [v=188] Heb je genoeg mensen om hooi van 't land te halen. [/v] sound
informant1 [a] Heë genoeg volk voor _ voor dat hooi van 't land te halen. [/a] [/e=188]

heb je
tagging sound
hulpinterviewer [v=189] Het was aardig van Jan om te komen werken. [/v] sound
informant1 [a] da waart aardig van Jan voor te komen werken. [/a] tagging sound
veldwerker zoude kunnen zeggen van te komen werken sound
informant1 [a] _ van te komen werken [/a] tagging sound
informant1 ja da kund' ook [/e=189] sound
informant2 van te komen werken sound
hulpinterviewer [v=190] Deze ton is zwaar om te dragen [/v] sound
informant1 [a] Die ton is veel te zwaar om te dragen. [/a] [/e=190] tagging sound
hulpinterviewer [v=192] We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn. [/v] sound
informant2 [a=j] We peizeme van ammaal op tijd thuis te zijn. [/a] [/e=192] subjectverdubbeling met verbaal affix eerste meervoud tagging sound
hulpinterviewer [v=193] Dat is zo zeker als één en één twee is. [/v] sound
informant1 [a] A ja da 's zo zeker of da _ of da één en één twee is. [/a] [/e=193] tagging sound
hulpinterviewer [v=198] Hij kan staan zeuren [/v] sound
informant1 [a] Jan die keun nogal een beetje zagen zulle. [/a] [/e=198] niet echt een antwoord sound
hulpinterviewer [v=199] Hij staat te zagen. [/v] sound
informant2 [a] Hij staat te zagen. [/a] tagging sound
informant1 [a] Ja hij staat daar nogal te zagen. [/a] [/e=199] sound
hulpinterviewer [v=200] Toen we aankwamen regende het. [/v] sound
informant1 [a] Omme daar aankwamen regendeget. [/a]

on me
tagging sound
hulpinterviewer of zegd' ook aswen _ sound
informant1 aswe da zeggen we niet gauw [/e=200] sound
hulpinterviewer [v=215] Ik geloof dat ik groter ben dan hij. [/v] sound
informant1 [a] 'k geloof dakik groter benne ovij. [/a] [/e=215]

da k ik of hij
tagging sound
hulpinterviewer [v=216] Ze gelooft dat jij eerder thuis bent dan ik. [/v] sound
informant2 [a] Ze gelooft dakik _ datjij vroeger zal thuis zijn ovvik. [/a] [/e=216]

da k ik dat jij ov ik
informanten hebben last met het vertalen van pronomina; eerste en tweede persoon worden regelmatig omgewisseld. Bovendien lijken de tweede persoon en de derde mannelijk nogal sterk op elkaar. tagging sound
hulpinterviewer [v=217] Je gelooft toch niet dat hij sterker is dan jij. [/v] sound
informant1 [a] Enne gelooft toch niet _ da ij sterker is oftekikke. [/a]

oft ek ikke
enne is derde ev ij klinkt vreemd en ikke zou jij moeten zijn tagging sound
informant2 of mij [/e=217] sound
hulpinterviewer [v=218] Ze geloven dat wij rijker zijn dan zij. [/v] sound
informant1 [a] Ze geloven damewildre rijker zijn danzuldre. [/a]

dan me wildre dan zuldre
tagging sound
veldwerker is dat dan zuldre of danzezuldre sound
informant1 ja zuldre zeggen wijder hier he [/e=218] sound
hulpinterviewer [v=219] We geloven dat jullie niet zo slim zijn als wij. [/v] sound
informant2 We peizeme danze niet zo slim zijn of gij _ of guldre

peizen me dan ze
tagging sound
informant1 [a] Ze peizen dan_zuldre nie zo slim zijn danwuldre [/a] [/e219]

dan zuldre dan wuldre
danzuldre: onduidelijk en fout pron. alweer moeite met pronominale verwijzing tagging sound
hulpinterviewer [v=220] Jullie geloven toch niet dat zij armer zijn dan jullie. [/v] sound
informant2 [a] Gulder gelooftoch nie _ [/a]

gelooft toch
tagging sound
hulpinterviewer dan zij armer zijn dan jullie sound
informant2 [a] _danzezijdre armer zijn _ of guldre. [/a] [/e220]

dan ze zijdre
tagging sound
hulpinterviewer danzezuldre zegde nu sound
hulpinterviewer of jullie sound
hulpinterviewer [v=221] U gelooft dat Lisa even mooi is als Anna. [/v] sound
informant1 [a] Geloofdegij dadde da Lisa even schoon est of Anna? [/a] [/e=221]

gelooft de gij
tagging sound
hulpinterviewer [v=222] Hij gelooft dat Bart en Peter sterker zijn dan Geert en Jan. [/v] sound
informant1 [a] Enne gelooft dat _ dat Bart en Peter even sterk zijn _ sterker dan Peter en Jan. [/a] [/e222] tagging sound
veldwerker en ze vragen aan u [v=230] hij slaapt toch niet. [/v] sound
veldwerker kunde gulder dan iets zeggen als hij doet hij doet of hij en doet sound
informant2 [a=j] jajendoet ne slaaptij wel [/a] [/e=230]

j' en doet
en kan en negatiepartikel zijn maar ook een pronomen derde persoon tagging sound
commentaar[v=231] [a=n] zie 230 [/a] [v=232] [a=j] zie 230 (verder) [/a]  sound
veldwerker [v=226] Hij slaapt. [/v] sound
informant2 [a=j] tendoet ne slaaptij niet [/a]

't en doet
met en als negatiepartikel tagging sound
informant1 ja ja 't en doet ne slaapt hij niet ja ja tagging sound
informant2 en gij zou zeggen ne slaapt hij wel sound
informant2 [a=j] neenee tendoet. hij slaapt hij niet. [/a] [/e=226]

t en doet
tagging sound
commentaar[v=227] [a=n] zie 226 [/a] [/e=227] [v=228] [a=n] zie 226 [/a] [/e=228]  sound
veldwerker [v=232] Hij zal niet komen. [/v] sound
informant2 [a=j] Toet ne zal hij wel komen. [/a]

t oet
sound
informant2 [a=j] Toetoet ne zal wel komen. [/a]

t oet t oet
tagging sound
informant1 Toetoet ne zal wel komen [/e=232]

t oet t oet
tagging sound
commentaar[v=231] idem 230 [/e=231]  sound
veldwerker [v=243] Slaapt hij al? [/v] sound
informant2 [a=n] neenee ne slaapt nog niet [/a] sound
informant1 [a=n] jaja hij slaapt al. [/a] sound
veldwerker maar niet jaja jendoet

j en doet
sound
informant2 da wor wel gebruikt asjij zou zeggen ne wilt negatieve bewijzen he sound
informant2 da gaawijder zeggen _ nee nee toetoet ne slaapt hij wel of ne slaapt niet

t oet t oet
sound
informant2 bij gewone dingene gaade da nie zeggen [/e=243] sound
commentaar[v=244] [a=n] idem 243 [/a] [/e=244]  sound
informant2 Toetoet ne slaaptij _ ne slaaptij niet sound
veldwerker [v=245] ge meugt die lamp proberen aansteken maar branden doet die lamp al lang nie meer [/v] sound
informant1 [a] ja, ge meugt die lamp wel proberen aansteken maar branden doese nie meer. [/a] tagging sound
veldwerker [v] en kundet anders zeggen zo van die lamp doe nie meer branden [/v] sound
informant1 [a=n] nee wa wordt hier nie gezeid [/a] [/e=245] sound
informant2 nee sound
veldwerker [v=248] Die tassen afwassen da doenek nie die tassen afwassen doenek nie [/v] sound
informant1 [a] ja maar die potten wasekik nie af zunne [/a] sound
informant2 [a] dat doek niet [/a] sound
veldwerker en afwassen doenek nie sound
informant2 [a=n] nee nee [/a] sound
informant1 [a] Die tassen wasekik nie af. [/a] [/e=248] sound
hulpinterviewer [v=249] De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is stond achter mij. [/v] sound
informant1 [a] Die jongene zijn moeder die gisteren hertrouwd is stond achter mij. [/a] tagging sound
hulpinterviewer en wiens moeder da gade nie zeggene sound
informant1 nee sound
informant2 nee sound
veldwerker en de jongen die zijn moeder da gisteren hertrouwd is tagging sound
informant1 [a] De jongene die zijn moeder gisteren hertrouwd is die stond achter mij. [/a] [/e249] tagging sound
hulpinterviewer [v=250] De bank waar ze op zaten was pas geverfd. [/v] sound
informant1 [a] De bank waar danz' op zitten _ zaten waar just geverfd. [/a] [/e=253]

dan z
tagging sound
hulpinterviewer [v=253] Op zondag gingen we met heel de familie naar de zee wat heel leuk was. [/v] sound
informant1 [a] De zondag gingewijder met heel de familie naar de zee en da waar leutig. [/a] tagging sound
veldwerker en zoude kunnen zeggen tgeen dat heel leutig was sound
commentaar'hetgeen' komt de informanten bekend voor, maar ze gebruiken het toch niet in deze context (alleen in isolatie). Ik vermoed dan ook dat het hier niet gebruikt kan worden.  sound
informant2 ja da wordt hier ook gezeid sound
informant2 tgeen dat heel leutig was sound
informant1 nee sound
informant2 xxx lijk een andere betekenis [/e=253] sound
hulpinterviewer [v=255] In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje. [/v] sound
informant1 [a] In 't dorp waar dak wone xxx een klein kerksken. [/a]

da k
sound
informant2 _ staat'r een ou _ sound
informant1 [a] 't dorp waar dakik wone staat'r een oud kerksken. [/a] [/e255]

da k ik
tagging sound
hulpinterviewer [v=256] Op de dag dat we aankwamen regende het. [/v] sound
informant1 [a] Den dag damewulder ginder aankwamen he vent regendent. [/a]

da me wulder regenden t
niet zeker van nasaal in 'regendent' tagging sound
informant1 [a] Den dag dame ginder aankwamen regendeget. [/a] [/e=256]

dan me
tagging sound
hulpinterviewer [v=257] Dat is iets wat dat heel schoon is. [/v] sound
informant1 [a] awel da waar _ iets _ [/a] sound
informant2 [a] _ da heel schoon is. [/a] sound
informant2 [a] da is iets da heel schoon is. [/a] [/e=257] tagging sound
hulpinterviewer [v=258] Dat is iets wat ik niet graag doe. [/v] sound
informant2 [a] Da's iets wat dakik nie graag doe. [/a] [/e=258]

da k ik
tagging sound
hulpinterviewer [v=259] Wie geld heeft moet mij maar wat geven. [/v] sound
informant1 [a] Die geld heeft moetjij mij maar wa geven. [/a] [/e=259]

moet hij
subjectverdubbeling rel.zin.-V-S tagging sound
veldwerker [n] [v=257] da's ietsken dat heel schoon is. [/v] sound
veldwerker zoude daar iets kunnen zeggen da's ietsken die heel schoon is. sound
commentaargebruik 'die' wordt ontkend maar toch komt het voor! Volgens mij zijn de opgaves van 'die' betrouwbaar.  sound
informant2 [a] da's iets die heel schoon is. [/a] tagging sound
informant2 [a] da's iets da bot schoon is. [/a] tagging sound
informant1 da bot schoon is da wordt hier 't meest gezeid sound
informant2 da wordt hier 't meest gezeid sound
informant2 [a] da's iets die bot schoon is. [/a] sound
hulpinterviewer zegde die bot schoon is? sound
informant2 nee allez da bot schoon es sound
informant1 dat is iets da bot schoon est [/e=257 [/ne] sound
hulpinterviewer [v=260] Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? [/v] sound
informant1 [a=j] Wa peisde wien dakik in 't stad ontmoet e vent? [/a]

da k ik
tagging sound
informant2 gezien e sound
informant1 of gezien e [/e=260] sound
hulpinterviewer [v=262] Wie peis je wie ik in de stad ontmoet heb? [/v] sound
informant1 [a=j] Wie zougij peisen _ wien da _ wie dakik in 't stad ontmoet e vent? [/a]

zou gij da kik
tagging sound
informant2 [a] Wie peisde wien dak in de stad _ gezien e? [/a] sound
informant1 of gezien e [/e=262] sound
hulpinterviewer [v=266] Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? [/v] sound
informant2 [a=n] Wie peisde wie datik in de stad gezien e? [/a] sound
hulpinterviewer wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? sound
hulpinterviewer zegde wie peisde die dak in de stad gezien e? sound
informant2 [a=n] nee [/a] [/e=266] sound
hulpinterviewer [v=261] Wa peizen jullie hoe ze het hebben opgelost? [/v] sound
informant2 [a=j] Wa peisde hoe danzetzulder ebben opgelost? [/a] volgorde eindcluster lijkt me beïnvloed door de opgave: let ook op 'zorgvuldige' uitspraak van 'hebben' tagging sound
informant1 [a=j] Wa peisde gulder vent hoe dan _ hoe danzetzulder opgel _ hoe danzet opgelost en? [/a] [/e=261]

peis de dan ze t zulder
sound
informant2 hoe danzet _ zulder opgelost en sound
hulpinterviewer [v=265] Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? [/v] sound
informant2 [a=j] Hoe peisde hoe danzet opgelost en? [/a] [/e=265]

dan ze t
tagging sound
hulpinterviewer [v=273] Marie trok de deken naar zich toe. [/v] sound
informant1 [a] Marie trok de sarze naar eur. [/a] [/e=273] tagging sound
hulpinterviewer [v=296] Zou hij dat gedaan hebben gekund? [/v] sound
informant2 [a=n] da's nen aardigen zin [/a] sound
informant1 jaat jaan sound
informant2 [a=n] Zoutjij da gedaan kunnen en? [/a] [/e=296]

zout ij
sound
commentaar[v=297] [a=n] idem 296 [/a] [/e=297]  sound
hulpinterviewer [v=308] Zout hij dat hebben kunnen doen? [/v] sound
veldwerker Zoutij da kunnen doen ebben? sound
informant1 [a] Zoutjij da kunnen doen en? [/a] [/e=308] sound
veldwerker [v=502] Marie zit patatten en schillen. [/v] sound
informant1 [a=n] Marie zit eur aardappels te schillen. [/a] [/e=502] sound
veldwerker [v=309] Ik e geen goesting en voeieren de koeien. [/v] sound
informant2 [a=n] 'k ei geen goesting voor eten _ de koeien eten te geven. [/a] sound
informant1 _ voor ulder koeien te _ voor ulder koeien eten te geven. [/e=309] sound
veldwerker [v=316] De politie zou bij hem komen en pakken hem mee. [/v] sound
informant1 [a=n] De politie is bij hem gekomen en z' enem meegepakt. [/a] [/e=316] sound
veldwerker [v=317] Marie al eur koeien zijn versmoord bij d' overstroming. [/v] sound
informant1 [a=n] Marie eur koeien zijn ammaal versmoord bij d' overstroming. [/a] [/e=317] sound
veldwerker [v=319] Dit peisik nie aan. [/v] sound
informant2 [a=n] Daar peis ik _ [/a] sound
informant1 [a=n] Daar peis ik nie op. [/a] [/e=319] sound
veldwerker [v=321] Die rare gast enik naar de markt geweest. [/v] sound
informant1 [a=n] Met die rare kerel ek naar de markt geweest. [/a] [/e=321] sound
veldwerker [v=322] Ik en al d' eerste drie sommen gemaakt. Dewelkste eddegij gemaakt? [/v] sound
informant2 [a=n] Ik e d' eerste drie sommen gemaakt. Wolkene egij gemaakt? [/a]

e gij
sound
hulpinterviewer wokkene? sound
informant2 [a] wokkene [/a] ja [/e=322] sound
veldwerker [v=323] De waffeure edde gij al weggedaan? [/v] sound
informant2 [a=j] Waveuren ehe weggedaan? [/a]

e je
tagging sound
informant2 [a] Waveuren ehe weggedaan? [/a] sound
informant1 zoals waveurene koe ejgie weggedaan? sound
informant1 [a=j] waveuren ejgie weggedaan? [/a] [/e=323]

e j gie
tagging sound
veldwerker [v=324] De zulke zouk nie durven opeten. [/v] sound
informant1 zulken appels zouk nie moeten ein

zou k
sound
informant2 [a=n] Zulkenen da zoukik nie moeten ein. [/a] [/e=324]

zou k ik
sound
veldwerker [v=325] De die zouk nie durven opeten. [/v] sound
informant1 [a=j] De die zouk nie durven opeten. [/a] [/e=325]

zou k
tagging sound
veldwerker [v=327] Gaan haalt die bestellinge eens op! [/v] sound
informant1 Wilde die bestelling ne keer gaan ophalen.

wilt de
sound
informant1 [a=j] Gaan haalt ie ne keer die bestelling op. [/a] tagging sound
veldwerker [v] en kunde da zeggen. Komen eet! [/v] sound
informant2 komen eet? sound
hulpinterviewer komen eet maar sound
informant2 ja 'k heb da toch al gehoord sound
informant1 da wordt ook gezeid sound
informant2 [a] komen eet maar! [/a] tagging sound
informant2 komen eet maar! sound
informant1 [a] komen eet maar! [/a] [e=327] sound
veldwerker [v=329] ik zeg 'k geloof deze jongen vinnen z' allemaal wel ne vriendelijken. [/v] sound
informant1 [a=n] nee nee [/a] [/e=329] sound
informant2 nee sound
hulpinterviewer [v=347] Ik weet dat hij is gaan zwemmen. [/v] sound
informant1 [a=n] Ik wete datjij gaan zwemmen is. [/a] V2-V3-V1 sound
commentaar[v=350] [a=j] zie 347 [/a] [/e=350]  sound
veldwerker [v=875] Ik weet dat hij weeste zwemmen is. [/v] sound
informant2 [a=j] Ik wete datij weeste zwemmen eet. [/a] [/e=875] tagging sound
veldwerker [v=353] Wilde nog koffie Gerard. Kunde gij dan zeggen jaak? [/v] sound
informant2 [a=j] jaak [/a] tagging sound
informant1 jaaj jaaj [/e=353] sound
veldwerker [v=354] Gase dansen? [/v] sound
informant2 [a=j] jaas [/a] tagging sound
informant1 jaas [/e=354] tagging sound
veldwerker [v=355] Ein ze gegeten? [/v] sound
informant1 jaas tagging sound
informant2 [a=j] jaas [/a] [/e=355] tagging sound
veldwerker [v=356] Staat da huis te koop? [/v] sound
informant2 [a] neent [/a] tagging sound
informant1 [a=j] jaat of neent [/a] [e=356] tagging sound
veldwerker [n] [v=354] kunde in plek van jaas ook zeggen jase? sound
informant1 [a=n] jase nee hier niet [/a] [/e=354] [/ne] tagging sound
veldwerker [v=357] Daniël d'r kom morgen iemand langs. Kunde gij dan zeggen. Ja wie da? [/v] sound
informant1 [a=j] ja wie dadde? [/a] [/e=357] tagging sound
veldwerker [v=358] Ik peis dat'r iemand de koekskes opgegeten eet, maar ik weet nie wie dadde. [/v] sound
informant1 [a=n] Ik peis datter iemand de koekskes opgegeten eet maar ik weet nie wiene. [/a] [/e=358] sound
hulpinterviewer [v=359] Met zulk weer je kunt niet veel doen. [/v] sound
informant1 [a=n] Met azo een weer kunde nie veel doen. [/a]

kun de
sound
hulpinterviewer zegde nie me zakke weer sound
informant1 [a=n] of me zakke weer kunde nie veel doen. [/a] [/e=359] sound
hulpinterviewer [v=363] Jij gaat naar het voetbal kijken met ik. [/v] sound
informant2 met mij sound
informant2 [a=n] Gae met mij naar de voetbal kijken? [/a] [/e=363]

ga e
sound
hulpinterviewer [v=364] Isem dood? [/v] sound
informant1 [a=n] nee [/a] sound
informant1 [a] Estjij dood? [/a]

est ie jij
est ie jij of est jij; bestaan van estjem suggereert het eerste sound
veldwerker kunde iets zeggen als isen dood of isenne dood? sound
informant1 [a] hier zullewe _ op sommige gemeenten zeggen _ estjem dood [/a]

est ie hem
sound
hulpinterviewer [v] zegde estjem dood? [/v] sound
informant1 [a] nee [/a] [/e=368] sound
informant2 nee sound
hulpinterviewer [v=368] Met hij te werken moest zij de hele dag thuisblijven. [/v] sound
informant1 [a=j] Met hij te werken moest ze zij geheel den dag thuis blijven. [/a] [/e=368] tagging sound
hulpinterviewer [v=369] Met het te sneeuwen kondewe de stad nie uit. [/v] sound
informant1 [a=j] Mete sneeuwen kosteme uit de stad nie. [/a] [/e=369]

met het te
let op negatie achter PP tagging sound
commentaar[n] n.v.t. (spontane spraak, over de gerenoveerde boerderij van veldwerker 2) [/ne]  sound
hulpinterviewer [v=370] Dat is de man die ze geroepen hebben. [/v] sound
informant1 [a] Da is de man dienze geropen en. [/a] [/e=370]

dien ze
vervoegd relativum? tagging sound
hulpinterviewer [v=371] Dat is de man die het verhaal heeft verteld. [/v] sound
commentaarinformanten hebben hier plots last van standaardtaalinvloed (zie b.v. klanken, uitspraak heeft, volgorde eindcluster)  sound
informant2 [a] Da is de man diet verhaal ee verteld. [/a]

diet t
volgorde eindcluster kan standaardtaalinvloed zijn (overgenomen uit opgave) tagging sound
hulpinterviewer ee verteld gade da zo zeggen? sound
informant1 ja [/e=371] sound
informant2 ja sound
hulpinterviewer [v=372] Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld. [/v] sound
informant1 [a] Da e de man diek peize diet verhaal ee verteld. [/a] [/e=372]

die k diet t
tagging sound
hulpinterviewer [v=373] Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben. [/v] sound
informant2 [a] Da e de man diek peize _ [/a]

die k
tagging sound
informant1 [a] Da is de man dak peize danze geropen en. [/a] [/e=373]

da k dan ze
tagging sound
veldwerker [v=387] Wanneer gaat ooit vrede zijn in geheel de wereld? [/v] sound
informant1 [a] nooit va ze leven [/a] sound
veldwerker [v] en kunde zeggen nooit nie [/v] sound
informant2 nee sound
informant1 [a] nee da zeggeze nie gauw [/a] sound
veldwerker of nooit van ze leven nie sound
informant1 ja da kund' ier zeggen sound
informant2 [a=j] nooit vaze leven nie ja. [/a] [/e=387] sound
veldwerker [v=388] Wie eet'r den auto meegepakt? [/v] sound
informant1 Wien eet'r ooit dienen auto meegepakt? sound
informant1 [a=j] ah niemandnie zeker. [/a] sound
hulpinterviewer en zegde niemand of niemandnie sound
commentaarblijkbaar kan slechts één van de sprekers 'niemandnie' zeggen, en hij is er zich nauwelijks van bewust  sound
informant2 [a=n] niemand _ nie gaanwer nie bij zeggen [/a] sound
informant1 niemand sound
hulpinterviewer daarjuist zeide niemandnie sound
informant1 niemandnie zeker [/e=388] sound
veldwerker [v=389] Waar groeiter geld aan de bomen? [/v] sound
informant2 [a] a nieveranst [/a] sound
informant1 ah nieveranst sound
veldwerker [v] en zoude daar kunnen zeggen nieveranstnie? [/v] sound
informant1 [a=j] ah nieveranst nie zeker [/a] [/e=389] tagging sound
veldwerker [v=390] Wa ister rond en vierkant tegelijk? [/v] sound
informant2 [a=n] niets ja [/a] sound
veldwerker [v] kunde daar zeggen nietsnie? [/v] sound
informant1 [a=n] nee [/a] sound
informant2 nee sound
veldwerker of nietent? sound
informant1 nee [/e=390] sound
informant2 nee sound
veldwerker [v=391] Welkste koeien eetij gemolken? [/v] sound
informant2 [a=n] geenene [/a] sound
veldwerker zoude kunnen zeggen geenenenie? sound
informant1 [a=n] nee niet d'r nie bij _ geenene [/a] [/e=391] sound
hulpinterviewer [v=393] Nie vertellen dat je een cadeau van hem hebt gekocht hoor. [/v] sound
informant1 [a] Nie vertellen daegij ne cadeau gekocht et. [/a]

da j de gij
sound
informant1 [a] Nie zeggen dage ne cadeau gekocht et van hem zulle Gerard. [/a] [/e=393] 'voor hem' is door veldwerker2 foutief als 'van hem' voorgelezen tagging sound
hulpinterviewer [v=395] Geloof je niet dat hij gevallen is of heeft? [/v] sound
informant2 [a] Geloofdegij nie dat hij gevallen is? [/a] [/e=395]

geloof de gij
tagging sound
hulpinterviewer [v=397] 't schijnt dat ze niets mag eten. [/v] sound
informant1 [a] 't schijnt dase niet meug eten he. [/a] [/e=397]

da ze
tagging sound
hulpinterviewer [v=398] Ze schijnt niets te meugen eten. [/v] sound
informant1 [a] Het schijnt dase niet meug eten. [/a] [/e=398] sound
hulpinterviewer [v=399] Wendy probeerde om niemand pijn te doen. [/v] sound
informant1 [a=j] Wendy e geprobeerd voor niemand pijne te doen. [/a] tagging sound
informant2 voor hem geen zeer te doen sound
veldwerker _ probeerde van niemand gene zeer te doen sound
informant2 [a=j] _ van niemand geen zere te doen. [/a] [/e=399] tagging sound
hulpinterviewer [v=400] Het belooft weer een mooie dag te worden. [/v] sound
informant1 [a=n] Het belooft weer _ ne schonen dag te worden. [/a] het belooft ... -zin kan AN-invloed zijn (door opgave): let op uitspraak o; de informanten zijn op dit moment ook al een kleine 2 uur bezig. tagging sound
hulpinterviewer [v=401] tis misschien beter om nog even te wachten. [/v] sound
informant1 [a=j] 't is misschien beter van nog een beetje te wachten. [/a] [/e=401] tagging sound
hulpinterviewer [v=402] We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden. [/v] sound
informant1 [a=j] Wulder amme 't geluk van hem sebiet te vinden. [/a] [/e=402] subjectverdubbeling 1mv met verbaal affix tagging sound
hulpinterviewer [v=403] 't lijkt wel of er iemand in de tuin staat. [/v] sound
informant1 [a] 't es lijk datter iemand in den tuin staat. [/a] [/e=403]

dat er
tagging sound
veldwerker [v=407] Hij wistent. [/v] sound
informant1 [a=n] nee [/a] sound
informant1 [a] ne wistet. [/a] [/e=407] sound
veldwerker [v=417] Misschien gaktekik wel krijgen. [/v] sound
informant1 [a=j] Misschien gaketekik wel krijgen. [/a] [/e=417] tagging sound
veldwerker [v=418] Durfdergij op duwen? [/v] sound
informant1 [a=n] Durfdegij d'rop duwen? [/a] [/e=418] tagging sound
veldwerker [v=420] Durfdezegij uitnodigen? [/v] sound
informant1 [a=j] Durfdezegij uitnodigen Gerard? [/a] [/e=420]

durf de ze gij
tagging sound
veldwerker [v=419] Durfdemgij uitnodigen? [/v] sound
informant1 [a=n]Durfdegij em uitnodigen? [/a] [/e=419]

durf de gij
tagging sound
veldwerker [v=421] Isjij Pol hier geweest? [/v] sound
informant1 [a=j] Eejij Pol hier geweest? [/a] [/e=421] tagging sound
veldwerker [v=422] Hoe eejij Pol da opgelost? [/v] sound
informant1 [a=n] Hoe ee Pol dad opgelost? [/a] tagging sound
veldwerker en zoude kunnen zeggen hoe eetij Pol da opgelost sound
informant1 [a=n] nee [/a] [/e=422] sound
veldwerker [v=423] Heddemegij dien brief opgestuurd? [/v] sound
informant1 [a=n] Eëgij mij dienen brief opgestuurd Gerard? [/a] [/e=423] tagging sound
veldwerker [v=424] Ik hebemet gegeven. [/v] sound
informant1 [a] Ik ehemet gegeven. [/a]

e hem
ik heb mijn twijfels bij dit antwoord aangezien de informant 'het gegeven' als uitgegeven uitspreekt. tagging sound
informant1 [a=n] Jaj. Ik etem gegeven. [/a]

e t em
tagging sound
veldwerker wa vindet besten? sound
informant1 [a=g] ik etem gegeven [/a]

e t em
tagging sound
informant2 ketem gegeven [/e=424] sound
veldwerker [v=425] Ze leefzij op water en brood van de week. [/v] sound
informant1 [a=j] Ze leefsij op water en brood van de week. [/a]

leeft zij
tagging sound
veldwerker [v] en kunde daar zeggen. ze leefsezij op water en brood. [/v] sound
informant1 [a] nee [/a] [/e=425] sound
informant2 nee sound
veldwerker [v=426] Marie eezij daar niets mee te maken. [/v] sound
informant1 Marie ee eur daar niet mee te maken sound
informant2 Marie _ allez ja _ eet'r niet mee te maken. sound
informant2 [a=n] Marie eet'r niet mee te maken. [/a]

eet r
tagging sound
informant1 [a=n] Marie ee eur daar niet mee te maken. [/a] twee informanten verschillen van mening; het antwoord van informant1 lijkt me nogal onwaarschijnlijk. tagging sound
veldwerker [v] en Marie eetjij daar niks mee te maken [/v] sound
informant1 [a] nee [/a] [/e=426] sound
veldwerker [v=427] We zijn wij daar nog nooit geweest. [/v] sound
informant1 [a=j] wenemmen daar nog nooit nie geweest. [/a]

we n en me n
eerste -n verbaal affix of negatiepartikel???; strikt genomen is ook de vorm 'emmen' in bepaalde gebieden in gebruik als allofoon voor 'hebben', maar dat lijkt me eerder Brabants. Een analyse in de zin van -me als clitisch pronomen dringt zich overigens ook elders op. tagging sound
veldwerker zoude kunne zeggen. w' en emmewij daar nog nooit geweest sound
informant1 [a=j] Wulder emmen daar nog nooit nie geweest. [/a]

en me n
tagging sound
informant1 [a=j] wij emme wulder daar nog nooit nie _ allez ja [/a] tagging sound
commentaar'verdrievoudiging' van het subject; informant2 heeft echter twijfels bij de zin  sound
informant2 [a=n] wij da gader nie bij zeggen [/a] tagging sound
informant1 [a=j] wulder kunnemeder niet aan doen. [/a] [/e=427]

kunne me dr
tagging sound
veldwerker [v=428] Marie zei damewij zullen winnen. [/v] sound
informant1 [a=j] Marie zeit damewulder gaan winnen. [/a] [/e=428]

da me wulder
tagging sound
veldwerker [v=430] Hij kanij daar ook niets aan doen. [/v] sound
informant2 [a=n] Jij keunter nied aan doen he. [/a]

keunt er
tagging sound
informant1 [a=j] Ne keuntij d'r ook niet aan doen jongene he. [/a]

keunt ij
tagging sound
veldwerker [v] en kan ze kanzij daar ook niets aan doen. [/v] sound
informant2 [a] zij keunter ook niet aan doen.[/a] tagging sound
veldwerker [v] hij leeftij op water en brood van de week. [/v] sound
informant2 [a] ne leeft op water en brood. [/a] [/e=429] tagging sound
veldwerker [v=430] Ik denk dattenij morgen ook komt. [/v] sound
informant1 [a=n] Ik peis datie morgen ook ga komen. [/a] [/e=430] tagging sound
veldwerker [v=453] Zemme geweest naar de markt. [/v] sound
informant1 [a=n] z'e naar de markt geweest. [/a] [/e453] sound
veldwerker [v=459] Hij eeten bal gegooid in de mand. [/v] sound
informant1 [a=n] En eeten bal _ den bal in de mand gegooid. [/a] [/e=459] tagging sound
veldwerker [v=463] Hij eet den bezem geveegd helemaal kapot. [/v] sound
informant1 [a=n] En eeten borstel gehelegans kapot geveegd. [/a] [/e=463] sound
veldwerker [v=472] Enee Richard gebeld? [/v] sound
informant2 [a] Ennenee Richard gebeld. [/a] sound
commentaarbetekenis: hij heeft Richard gebeld; enne= pronomen 3enk; strikt genomen kan het voorkomen van het negatiepartikel echter niet uitgesloten worden  sound
informant1 [a] en ee Richard gebeld _ opgebeld of gebeld [/a] [/e472] sound
veldwerker [v=474] ten was maar juist goe genoeg. [/v] sound
informant1 [a=n] 't was maar juist goe genoeg. [/a] [/e=474] sound
veldwerker [v=485] Moetekik vanavond koken? kunde gij dan antwoorden dat doe maar? [/v] sound
informant2 [a=n] doe maar [/a] sound
informant1 [a=n] doe maar op [/a] [/e=485] sound
hulpinterviewer [v=486] Dat boek beloof mij dat je nooit meer zult verstoppen. [/v] sound
informant1 [a=n] a ja kverstaat gelijk ook nie [/a] [/e=486] sound
hulpinterviewer [v=487] Wat zeg mij dat je gekocht hebt. [/v] sound
informant2 [a=n] Wazegdemij wa dadde gekocht et. [/a] [/e=487] sound
hulpinterviewer [v=492] Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd. [/v] sound
informant1 [a] Hij is verleden week door dokter Mertens geopereerd. [/a] [/e=492] tagging sound
hulpinterviewer [v=493] Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd. [/v] sound
informant1 [a] Enne wor morgent door dokter Mertens geopereerd. [/a] [/e=493] tagging sound
hulpinterviewer [v=494] Ik vin da Jan beter de dokter kon hebben geroepen. [/v] sound
informant1 [a=n] Ik vinde da Jan betre den dokter zou geropen en. [/a] sound
veldwerker [v] en zoude kunnen zeggen ik vinde da Jan beter den dokter kon geropen en? [/v] sound
informant1 [a=n] nee nee da zullen ze nie zeggen sound
informant2 [a=n] 'kvinne da Jan beter den dokter _ o kunnen roepen. [/a] [/e=494] sound
informant1 [a=492] hij es _ van den dokter _ van Mertens _ van dokter Mertens geopereerd. [/a=492] sound
veldwerker [v=497] Hij is al 't kapot gerief aan 't wegsmijten. [/v] sound
informant1 [a] 'n es al da kapot gerief aan 't weg smijten. [/a] tagging sound
veldwerker zoude ook kunnen zeggen hij is al da kapot gerief weg aan 't smijten. sound
informant1 [a] En es da kapot gerief weg aan 't doen. [/a] [/e=497] tagging sound
hulpinterviewer [v=517] Robert ee drie grote appels en Maria heeft er drie rode. [/v] sound
informant1 [a=n] Robert eetrie grote appels en Maria eetrie rooie. [/a] [/e=517]

eet drie ee drie
sound
hulpinterviewer [v=412] Er waren veel mensen op het feest. [/v] sound
informant1 [a] twaren veel mensen op 't feest. [/a] [/e=518] tagging sound
hulpinterviewer [v=413] Waren er veel mensen op het feest? [/v] sound
informant1 [a] Warend'r veel mensen op de feeste? [/a] [/e=519] tagging sound
hulpinterviewer [v=520] Wat voor boeken heb je gekocht? [/v] sound
informant1 [a] Waveuren boeken eëgij gekocht? [/a] [/e=520] tagging sound
hulpinterviewer [v=524] Wie heb je gezien? [/v] sound
informant1 [a] Wie eëgij gezien? [/a] [/e=524]

e e gij
tagging sound
hulpinterviewer [v=526] Wie heeft je op de kermis gezien? [/v] sound
informant2 wien eë gezien op de kermis?

e e
eigenlijk antwoord op vraag 524 sound
informant2 [a] Wien eet'ru op de kermis gezien? [/a]

eet dr r u
tagging sound
informant1 [a] Wie eetu op de kermis gezien? [/a] [/e=526]

et u
sound
hulpinterviewer [a=530] Maria zei dat jij Piet een boek hebt proberen te verkopen. [/v] sound
informant1 [a] Maria zei daegij Piet nen boek zou willen verkopen en. [/a] [/e=530] sound
hulpinterviewer [v=531] Wim dacht dat ik Els had geprobeerd een cadeau te geven. [/v] [/e=531] sound
commentaarn.v.t.; geen antwoord wegens zin te lang  sound
hulpinterviewer [v=532] Karel weet dat jij hebt geprobeerd Maria nen boek te verkopen. [/v] sound
commentaarn.v.t. wegens zin te moeilijk  sound
informant2 [a=j] Charel weet dat gij geprobeerd et Charel nen boek te verkopen. [/a] [/e=532] duidelijke AN-invloed tagging sound
commentaarn.v.t. wegens te moeilijk  sound
hulpinterviewer [v=336] In dien tijd leefde ik erop los. [/v] sound
informant1 [a] In dien tijd leefdenekik op los. [/a]

leef den ek ik
tagging sound
informant1 [a] ja _ levendekik op los. [/a] [/e=336] lijkt me bizar in elk geval heb ik er niet echt een analyse voor sound
hulpinterviewer [v=337] Vroeger leefde hij als een beest. [/v] sound
informant1 [a] Vroeger leefdejij als een beest. [/a] [/e=337]

leefde jij
tagging sound
hulpinterviewer [v=338] Daar leefden wij als god in Frankrijk. [/v] sound
informant1 [a] Daar leefdewulder als god in Frankrijk. [/a]

leefde wulder
tagging sound
informant2 [a] Daar leefdenewulder _ gelijk _ god in Frankrijk. [/a] [/e=338]

leefden me wulder
sound
hulpinterviewer [v=339] Niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet mag zien. [/v] sound
informant1 [a] Niemand meuget zien maar ik vinde dat gij ook nie meug zien zulle Gerard. [/a] [/e=339] tagging sound
hulpinterviewer [v=345]Toen leefde jij als een kluizenaar. [/v] sound
informant2 [a] _ leefdejij lijk ne kluizenaar. [/a] [/345] m.i. hier derde persoon geantwoord tagging sound
veldwerker [n] [v=336] kunde zeggen in dienen tijd leefdeken derop los? [/v] sound
informant1 [a] nee [/a] sound
hulpinterviewer [v=408] Op dit feest wordter veel gedanst. [/v] sound
informant1 [a=j] Op die feest wordter hier veel gedanst. [/a] [/e=408]wordt (d)er

wordt dr
tagging sound
hulpinterviewer [v=409] Nu wordter alleen nog maar brood verkocht in die winkel. [/v] sound
informant1 [a=j] Nu wordter maar alleen brood nie meer verkocht in die winkel. [/a] [/e=409]

wordt der
tagging sound
hulpinterviewer [v=414] Gisteren stonder ne rare vent in den tuin. [/v] sound
informant1 [a=j] Gisteren stond er ne rare kerel of ne rare vent _ ne rare vent in den tuin. [/a] [/e=414] tagging sound
hulpinterviewer [v=440] Die van de stad die hebben hier veel huizen gebouwd. [/v] sound
informant1 [a] De die van de stad en hier veel huizen gebouwd. [/a] [/e=440] tagging sound
hulpinterviewer [v=441] Aan die nieuwe vaart daar zieje geen mens meer. [/v] sound
informant1 [a] Aan de nieuwe vaart daar ziejgij geen mens nie meer. [/a] [/e=441] tagging sound
hulpinterviewer [v=442] Gisteren die is Jan hier geweest. [/v] sound
informant1 [a] Gisteren ee Jan hier geweest. [/a] [/e=442] sound
hulpinterviewer [v=444] Jef die zou ik nooit uitnodigen. [/v] sound
informant1 [a] Jef die zoukik nooit uitnodigen. [/a] [/e=444] tagging sound
hulpinterviewer [v=445] Maria die zou zoiets nooit doen. [/v] sound
informant1 [a] Maria de die zouta nooit doen. [/a] [/e=445] tagging sound
hulpinterviewer [v=446] Bert die drinkt wel eens een glas teveel. [/v] sound
informant1 [a] Berten die drink wel een glazeke teveel. [/a] [/e=446] tagging sound
hulpinterviewer [v=447] Martha die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen. [/v] sound
informant1 [a] Martha de die zouk wel ne keer willen uitnodigen bij mij thuis. [/a] [/e=447] tagging sound
hulpinterviewer [v=448] Dat huis dat zou ik nooit willen verkopen. [/v] sound
informant1 [a] ja maar dat huis dat zoukik nooit willen verkopen. [/a] [/e=448] tagging sound
hulpinterviewer [v=449] Dat huis _ dat staat daar al vijftig jaar. [/v] sound
informant1 [a] Dat huis staat daar al vijftig jaar. [/a] [/e=449] tagging sound
veldwerker [n] [v=864] Hij wist danze waarschijnlijk de zondag moesten werken. [/v] sound
informant2 [a=j] Hij wist waarschijnlijk danze de zondag moesten werken. [/a] tagging sound
veldwerker kunde ook zeggen hij wist danzulder de zondag moesten werken? sound
informant1 [a=j] ne wist dadde danzezulder de zondag moesten werken. [/a] tagging sound
veldwerker en zoudet zonder die ze kunnen zeggen? sound
commentaarblijkbaar niet danzulder  sound
veldwerker [v=865] Marie dacht dan Bart en Jan da eigenlijk nie van plan waren. [/v] sound
informant1 [a=n] Marie dacht da Jan en Bart _ danze da nie van plan waren. [/a] sound
veldwerker dus da Bart en Jan nie dan Bart en Jan sound
informant1 ja ja sound
veldwerker [v=866] Erik zei dan die mannen liever op café gingen. [/v] sound
informant1 [a=j] Erik zeit dan die mannen liever op café gaan. [/a] tagging sound
veldwerker [v=867] Marie zei dan alle mannen liever op café gaan. [/v] sound
informant1 [a=n] Marie zeit da alle mannen liever op café gaan. [/a] sound
veldwerker [v=868] Iedereen weet dan dieven geen eerlijke mensen zijn. [/v] sound
informant1 [a=j] Iedereen weet da dan dieven geen eerlijke mensen zijn. [/a] tagging sound
veldwerker [v=869] Piet zeit dander ook dieven wonen in zijn straat. [/v] sound
informant1 [a=j] Piet zeit dander ook dieven zijn dien in zijn straat wonen. [/a] tagging sound
veldwerker [v=834] Erik wist zeker datjij Pol daar niks mee te maken had. [/v] sound
informant1 [a=n] Erik wist zeker da Pol daar niet mee te maken had. [/a] sound
veldwerker [v=422] Erik eetij da goe opgelost. [/v] sound
informant2 [a=n] Erik eeta goe opgelost. [/a] sound
veldwerker [v=716] Gase Marie morgen ook mee? [/v] sound
informant1 [a=n] Ga Marie morgen ook mee? [/a] sound
veldwerker [v=718] Gaanzij Toon en Dirk dat erg vinden? [/v] sound
informant1 [a=n] Ga Toon en Dirk da wreed vinden of erg vinden? [/a] sound
veldwerker [v=720] Toon dacht dazij Marie overal wel iemand kende. [/v] sound
informant1 [a=n] Toon dacht da Marie _ overal kendigen _ of iemand kendigen. [/a] [/ne] sound
veldwerker [v=000] We gaan zeker winnen zeise Marie. [/v] sound
informant1 [a=n] We gaan zeker winnen _ zeg Marie. [/a] sound

data telefonische enquête

zinsnr.testzininstructieantwoorden
geen data telefonische enquête in Oosteeklo