SAND-data Bedum (C070p)

schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête

data schriftelijke enquête

zinsnr.testzinantwoorden
035 (x01a) Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 08290) vertaling: Jan heugt zich dat verhoal nog wel
opm.: reflexief: zich
036 (x01b) Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 08290) vertaling: Marie en Piet zain mekoar veur de kerk
037 (x01c) Toon wast ... (inf. 08290) vertaling: Toon wöst zich
opm.: reflexief: zich
038 (x01d) De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 08290) vertaling: Timmerman har gain spiekers bie hom
opm.: reflexief: hem
039 (x01e) Fons zag een slang naast ... (inf. 08290) vertaling: Fons zag 'n slang noast zich
opm.: reflexief: zich
040 (x01f) Erik liet mij voor zich werken (inf. 08290) vertaling: Erik lait mie veur hom waark'n
opm.: reflexief: hem
041 (x01g) Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 08290) vertaling: Johanna lait zich mitdrief'n op golv'n
opm.: reflexief: zich
042 (x01h) Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 08290) vertaling: Toon bekeek zikzulf us goud ien spaigel
opm.: reflexief: zichzelf
043 (x01i) Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 08290) vertaling: Jan het ien twei minut'n een biertje dronk'n
044 (x01j) Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 08290) vertaling: Dei schoun'n loop'n maklijk
045 (x01k) Eduard kent zichzelf goed (inf. 08290) vertaling: Eduard kent zuk zulf hail goud
opm.: reflexief: zichzelf
046 (x01l) Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 08290) vertaling: Ward het heurt dat er foto's van homzulf ien etouzie stoan
opm.: reflexief: hemzelf
047 (x01m) Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 08290) vertaling: Dei eerabbels shil'n nait maklijk
884 (x01n) Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 08290) vertaling: Dat glaas brekt as hai op grond vaalt
052 (x02a) Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 08290) vertaling: Dokter, leef ik wel genogd?
054 (x02b) Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 08290) vertaling: Aal joaren leeft hai van de zien voader
056 (x02c) Deze week leeft zij op water en brood (inf. 08290) vertaling: Dizze week leeft zai op woater en brood
058 (x02d) Leeft het nog? (inf. 08290) vertaling: Leeft het nog?
060 (x02e) Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 08290) vertaling: Hou laank leev'n joe nou aal van dei aarvenis?
062 (x02f) In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 08290) vertaling: Ien Bretagne leev'n ze mainst van vissen
064 (x02g) Na het eten ga ik slapen (inf. 08290) vertaling: Noa het eet'n goa ik sloap'n
065 (x02h) Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 08290) vertaling: Zol ik dat wel doun kennen?
066 (x02i) Hij liet zijn huis afbreken (inf. 08290) vertaling: Hai lait zien hoes oafbreek'n
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat Jan haard mout waark'n
komt voor: n
gebr.: 1
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat Jan haard mout waark'n
komt voor: n
gebr.: 1
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat Jan haard waarken mout.
komt voor: n
gebr.: 1
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat Jan haard waarken mout.
komt voor: n
gebr.: 1
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat Jan haard waarken mout.
komt voor: n
gebr.: 1
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat Jan haard mout waark'n
komt voor: n
gebr.: 1
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat Jan haard waarken mout.
komt voor: n
gebr.: 1
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat Jan haard mout waark'n
komt voor: n
gebr.: 1
076 (x03b) Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
076 (x03b) Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
078 (x03c) Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
078 (x03c) Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
079 (x03d) Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
079 (x03d) Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
081 (x03e) Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
081 (x03e) Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
083 (x03f) Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
083 (x03f) Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
879 (x04(iii)a) Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
879 (x04(iii)a) Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
880 (x04(iii)b) Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 2
880 (x04(iii)b) Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 2
088 (x04(iii)c) Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
088 (x04(iii)c) Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
089 (x04(iii)d) Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
089 (x04(iii)d) Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
091 (x04(iv)a) Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
091 (x04(iv)a) Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
092 (x04(iv)b) Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
092 (x04(iv)b) Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
093 (x04(iv)c) Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
093 (x04(iv)c) Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
094 (x04(iv)d) Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
094 (x04(iv)d) Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
095 (x04(ix)a) Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
095 (x04(ix)a) Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
096 (x04(ix)b) Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
096 (x04(ix)b) Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
097 (x04(ix)c) Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
097 (x04(ix)c) Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
098 (x04(ix)d) Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
098 (x04(ix)d) Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
100 (x04(v)a) Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
100 (x04(v)a) Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
101 (x04(v)b) Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
101 (x04(v)b) Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
102 (x04(v)c) Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
102 (x04(v)c) Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
103 (x04(v)d) Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
103 (x04(v)d) Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
105 (x04(vi)a) Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
105 (x04(vi)a) Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
106 (x04(vi)b) Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
106 (x04(vi)b) Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
107 (x04(vi)c) Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
107 (x04(vi)c) Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
110 (x04(vi)d) Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
110 (x04(vi)d) Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
112 (x04(vii)a) Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
112 (x04(vii)a) Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
113 (x04(vii)b) Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
113 (x04(vii)b) Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
114 (x04(vii)c) Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
114 (x04(vii)c) Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
115 (x04(vii)d) Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
115 (x04(vii)d) Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
117 (x04(viii)a) Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
117 (x04(viii)a) Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
118 (x04(viii)b) Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
118 (x04(viii)b) Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
086 (x04(viii)c) Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
086 (x04(viii)c) Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
121 (x04(viii)d) Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
121 (x04(viii)d) Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
123 (x04(x)a) Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
123 (x04(x)a) Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
124 (x04(x)b) Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
124 (x04(x)b) Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
087 (x04(x)c) Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
087 (x04(x)c) Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
126 (x04(x)d) Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
126 (x04(x)d) Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
128 (x04(xi)a) Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
128 (x04(xi)a) Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
129 (x04(xi)b) Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 5
129 (x04(xi)b) Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 5
130 (x04(xi)c) Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
130 (x04(xi)c) Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
131 (x04(xi)d) Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
131 (x04(xi)d) Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
133 (x05a) Jan heeft geeneen boek meer (inf. 08290) vertaling: Jan het gain bouk meer
134 (x05b) Jan en heeft geen boek meer (inf. 08290) vertaling: Jan het gain bouk meer
135 (x05c) Boeken heeft Jan geen (inf. 08290) vertaling: Bouken huft Jan nait
136 (x05d) Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 08290) vertaling: Jan het nait veul geld meer
144 (x05e) Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 08290) vertaling: Mit gain ain proat ik over dit probleem
138 (x05f) Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 08290) vertaling: Naimand mag spreken over dit probleem
139 (x05g) Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 08290) vertaling: Gain ain zegt dat hai komt
140 (x05h) Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 08290) vertaling: Bin'n hier aargens moezen?
141 (x05i) Ik geef niets aan een ander niet (inf. 08290) vertaling: Ik geef niks aan 'n aander
142 (x05j) Niemand wil niet werken niet (inf. 08290) vertaling: Gain ain dei waark'n wil
143 (x05k) Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 08290) vertaling: Wie wuzzen nait dat hai thoes was
144a (x05l) Ik wist het niet ook niet (inf. 08290) vertaling: Ik wuz 't ook nait
145 (x05m) Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 08290) vertaling: Hai maag mit naimand erover proat'n
155 (x06) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 08290) vertaling: Jan wait dat hai veur drei uur de woagen moakt heb'n mout
155 (x06) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 08290) vertaling: Jan wait dat hai veur drie uur woag'n kloar heb'n mou
155 (x06) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 08290) vertaling: Jan wait dat hai veur drie uur woag'n kloar heb'n mou
155 (x06) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 08290) vertaling: Jan wait dat hai veur drei uur de woagen moakt heb'n mout
156 (x06a) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
156 (x06a) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
157 (x06b) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
157 (x06b) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
158 (x06c) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
158 (x06c) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
159 (x06d) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
159 (x06d) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
160 (x06e) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
160 (x06e) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 4
161 (x06f) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
161 (x06f) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
162 (x07a) Maries auto is kapot (inf. 08290) vertaling: Marie's auto is kepot
163 (x07b) Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 08290) vertaling: Marie heur auto is kepot
164 (x07c) Piets auto is kapot (inf. 08290) vertaling: Piet's auto is kepot
opm.: Informant had antwoorden van 7c en 7d omgedraaid. Heb ik beoordeeld als zouden ze op de goeie plaats staan. HW
165 (x07d) Piet z'n/se auto is kapot (inf. 08290) vertaling: Piet zien auto is kepot
opm.: Informant had antwoorden van 7c en 7d omgedraaid. Heb ik beoordeeld als zouden ze op de goeie plaats staan. HW
166 (x07e) Die mans auto is kapot (inf. 08290) vertaling: Dei man's auto is kepot
167 (x07f) Die man zijn/se auto is kapot (inf. 08290) vertaling: Dei man zien auto is kepot
168 (x07g) Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 08290) vertaling: Dei auto is nait van mie, moar van hom
169 (x07h) Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 08290) vertaling: Gusterkraant legt onder T.V.
170 (x07i) Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 08290) vertaling: Jan is 'n bruier van Karolien en Kristien
171 (x07j) Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 08290) vertaling: Dei jongens hun fietsen ben'n stool'n
172 (x07k) Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 08290) vertaling: Dei zussen heur mouder is op bezuik
173 (x07l) Die auto is Wims (inf. 08290) vertaling: Dei auto is van Wim
174 (x07m) Die fiets is mijns (inf. 08290) vertaling: Dei fiets is mien't
opm.: vergelijkbare constructie met -'t
000 (x07opm) (inf. 08290) opm. inf.: "Dei" kan ook geschreven worden als "Dij"
178 (x08a) Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 08290) vertaling: Hai maag mit gain ain over dit probleem proaten
179 (x08b) Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 08290) vertaling: Ik wil naimand kwetsen (of: zeer doun!)
180 (x08c) Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 08290) vertaling: Het is sneu dat wie nait komen maggen
181 (x08d) Dat niet en ga ik doen (inf. 08290) vertaling: Dat goa ik nait doun
182 (x08e) (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 08290) vertaling: Ik heb nait waarkt
183 (x08f) Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 08290) vertaling: Nog moar net had hai 't verteld of Marie begon te reeren.
184 (x08g) Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 08290) vertaling: Goa dei bestel nou moar ophoalen
185 (x08h) Hij en werkt (inf. 08290) vertaling: Hai waarkt nait
186 (x08i) Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 08290) vertaling: Ik verbaid die om hier te koom'n
187 (x08j) Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 08290) vertaling: Jan verhinderde dat wie Marie konden opbellen
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08290) fragment: om (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08290) fragment: te (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08290) fragment: te (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08290) fragment: om (1)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08290) fragment: om (1)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08290) fragment: om (1)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08290) fragment: te (2)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08290) fragment: te (2)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 08290) fragment: om te (1)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 08290) fragment: te (1)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 08290) fragment: te (1)
190 (x09c) Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 08290) fragment: om te (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08290) fragment: wanneer (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08290) fragment: dan (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08290) fragment: als (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08290) fragment: (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08290) fragment: wanneer (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08290) fragment: als (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08290) fragment: (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08290) fragment: wanneer (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08290) fragment: dan (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08290) fragment: als (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08290) fragment: (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08290) fragment: dan (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08290) fragment: als (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08290) fragment: (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08290) fragment: wanneer (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08290) fragment: dan (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08290) fragment: om (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08290) fragment: te (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08290) fragment: te (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08290) fragment: om (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08290) fragment: te (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08290) fragment: op (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08290) fragment: te (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08290) fragment: op (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08290) fragment: te (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08290) fragment: om (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08290) fragment: te (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08290) fragment: op (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08290) fragment: om (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08290) fragment: te (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08290) fragment: op (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08290) fragment: te (2)
193 (x09f) Dat is zo zeker als één en één twee is (inf. 08290) fragment: als (1)
193 (x09f) Dat is zo zeker als één en één twee is (inf. 08290) fragment: als (1)
193 (x09f) Dat is zo zeker als één en één twee is (inf. 08290) fragment: omdat (1)
193 (x09f) Dat is zo zeker als één en één twee is (inf. 08290) fragment: omdat (1)
194 (x09g) Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 08290) fragment: dan (1)
194 (x09g) Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 08290) fragment: als (1)
194 (x09g) Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 08290) fragment: als (1)
194 (x09g) Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 08290) fragment: dan (1)
195 (x09h) Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 08290) fragment: dan (1)
195 (x09h) Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 08290) fragment: als (1)
195 (x09h) Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 08290) fragment: als (1)
195 (x09h) Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 08290) fragment: dan (1)
196 (x09i) Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 08290) fragment: als (1)
196 (x09i) Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 08290) fragment: als (1)
196 (x09i) Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 08290) fragment: dan (1)
196 (x09i) Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 08290) fragment: dan (1)
197 (x09j) Is Jan even oud als jij? (inf. 08290) fragment: dan (1)
197 (x09j) Is Jan even oud als jij? (inf. 08290) fragment: als (1)
197 (x09j) Is Jan even oud als jij? (inf. 08290) fragment: als (1)
197 (x09j) Is Jan even oud als jij? (inf. 08290) fragment: dan (1)
199 (x09k) Hij staat te zeuren (inf. 08290) fragment: te (1)
199 (x09k) Hij staat te zeuren (inf. 08290) fragment: om te (1)
199 (x09k) Hij staat te zeuren (inf. 08290) fragment: om te (1)
199 (x09k) Hij staat te zeuren (inf. 08290) fragment: te (1)
198 (x09l) Hij kan staan zeuren (inf. 08290) komt voor: n
200 (x09m) Toen we aankwamen regende het (inf. 08290) komt voor: n
201 (x09n) Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 08290) fragment: dat (1)
202 (x09o) Hij deed of hij haar niet zag (inf. 08290) komt voor: n
203 (x09p) Ik weet niet of hij komt (inf. 08290) fragment: of (1)
204 (x10a) Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat joe op naimand kwoand bin'n
205 (x10b) Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat zai op niks tröts is
205 (x10b) Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat zai op niks tröts is
205 (x10b) Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat zai niks grootsk is.
205 (x10b) Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat zai niks grootsk is.
206 (x10c) Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 08290) vertaling: Els denkt dat 't nait makluk is.
207 (x10d) Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat ik te loat bin en doe nait
208 (x10e) Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 08290) vertaling: Doe wait's toch dats doe waark'n mós en ik nait.
209 (x10f) Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 08290) vertaling: Elk docht dat wie noar hoes ging'n en dat zai bliev'n mogten.
210 (x10g) Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 08290) vertaling: t is schaande dat hai komt en dat zai weggait.
211 (x10h) Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 08290) vertaling: Ik denk dat Lisa zaik is.
213 (x10i) Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 08290) vertaling: Ik denk dat Piet en Lies trouw'n goan
225 (y01(i)) A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 08290) vertaling: Hai slept
226 (y01(i)a) Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 08290) komt voor: n
227 (y01(i)b) Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 08290) komt voor: n
228 (y01(i)c) Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 08290) komt voor: n
229 (y01(ii)) A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 08290) vertaling: Nee, hai komt nait
229 (y01(ii)) A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 08290) vertaling: Nee, hai komt nait
229 (y01(ii)) A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 08290) vertaling: Joa, hai komt wel
229 (y01(ii)) A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 08290) vertaling: Joa, hai komt wel
230 (y01(ii)a) A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 08290) komt voor: n
231 (y01(ii)b) A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 08290) komt voor: n
232 (y01(ii)c) A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 08290) komt voor: n
234 (y01(iii)a) A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 08290) komt voor: n
235 (y01(iii)b) A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 08290) komt voor: n
236 (y01(iii)c) A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 08290) komt voor: n
237 (y01(iii)d) A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 08290) komt voor: j
238 (y01(iii)e) A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 08290) komt voor: n
239 (y01(iii)f) A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 08290) komt voor: n
240 (y01(iii)g) A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 08290) komt voor: n
241 (y01(iii)h) A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 08290) komt voor: j
242 (y01(iii)i) A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 08290) komt voor: n
243 (y01(iii)j) Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 08290) komt voor: n
244 (y01(iii)k) Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 08290) komt voor: n
245 (y01(iv)a) De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 08290) vertaling: Dei laamp braand nait meer
komt voor: n
245 (y01(iv)a) De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 08290) vertaling: Dei laamp braand nait meer
komt voor: n
246 (y01(iv)b) Doet Marie elke avond dansen? (inf. 08290) vertaling: Marie daanst aale aovends
komt voor: n
246 (y01(iv)b) Doet Marie elke avond dansen? (inf. 08290) vertaling: Marie daanst aale aovends
komt voor: n
247 (y01(iv)c) Doe het brood even snijden! (inf. 08290) vertaling: Snie dat brood us eeve'n
komt voor: n
247 (y01(iv)c) Doe het brood even snijden! (inf. 08290) vertaling: Snie dat brood us eeve'n
komt voor: n
249 (y02a) De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08290) fragment: woar mit (1)
249 (y02a) De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08290) fragment: woar mit (1)
249 (y02a) De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08290) fragment: dei mit (1)
249 (y02a) De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08290) fragment: dei mit (1)
250 (y02b) De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 08290) fragment: woar (1)
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08290) komt voor: n
252 (y02d) De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08290) komt voor: n
253 (y02e) Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 08290) komt voor: n
fragment: dat (1)
253 (y02e) Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 08290) komt voor: n
fragment: wat (1)
253 (y02e) Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 08290) komt voor: n
fragment: wat (1)
253 (y02e) Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 08290) komt voor: n
fragment: dat (1)
253 (y02e) Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 08290) komt voor: n
fragment: wat (1)
253 (y02e) Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 08290) komt voor: n
fragment: dat (1)
254 (y02f) Dat is een man die je nooit in een café zult aantreffen (inf. 08290) komt voor: n
fragment: wel (1)
254 (y02f) Dat is een man die je nooit in een café zult aantreffen (inf. 08290) komt voor: n
fragment: dei (1)
254 (y02f) Dat is een man die je nooit in een café zult aantreffen (inf. 08290) komt voor: n
fragment: dei (1)
254 (y02f) Dat is een man die je nooit in een café zult aantreffen (inf. 08290) komt voor: n
fragment: wel (1)
254 (y02f) Dat is een man die je nooit in een café zult aantreffen (inf. 08290) komt voor: n
fragment: dei (1)
254 (y02f) Dat is een man die je nooit in een café zult aantreffen (inf. 08290) komt voor: n
fragment: wel (1)
255 (y02g) In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 08290) komt voor: n
fragment: doar (1)
255 (y02g) In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 08290) komt voor: n
fragment: woar (1)
255 (y02g) In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 08290) komt voor: n
fragment: woar (1)
255 (y02g) In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 08290) komt voor: n
fragment: doar (1)
255 (y02g) In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 08290) komt voor: n
fragment: woar (1)
255 (y02g) In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 08290) komt voor: n
fragment: doar (1)
256 (y02h) Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08290) komt voor: n
fragment: toun (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
256 (y02h) Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08290) komt voor: n
fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
256 (y02h) Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08290) komt voor: n
fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
256 (y02h) Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08290) komt voor: n
fragment: toun (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
256 (y02h) Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08290) komt voor: n
fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
256 (y02h) Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08290) komt voor: n
fragment: toun (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
258 (y02i) Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08290) komt voor: n
fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
258 (y02i) Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08290) komt voor: n
fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
258 (y02i) Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08290) komt voor: n
fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
258 (y02i) Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08290) komt voor: n
fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
258 (y02i) Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08290) komt voor: n
fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
258 (y02i) Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08290) komt voor: n
fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
257 (y02j) Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08290) komt voor: n
fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
257 (y02j) Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08290) komt voor: n
fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
257 (y02j) Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08290) komt voor: n
fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
257 (y02j) Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08290) komt voor: n
fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
257 (y02j) Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08290) komt voor: n
fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
257 (y02j) Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08290) komt voor: n
fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
259 (y02k) Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 08290) fragment: Dei (1)
259 (y02k) Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 08290) fragment: as hai (1)
259 (y02k) Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 08290) fragment: as hai (1)
259 (y02k) Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 08290) fragment: Dei (1)
260 (y03a) Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08290) vertaling: Wel denks doe wel ik ien stad tege'n kwam?
261 (y03b) Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 08290) vertaling: Hou denk'n joe dat ze dat oplöst heb'n?
265 (y03c) Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 08290) vertaling: Hou denk's doe hou ze oplöst heb'n?
263 (y03d) Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 08290) vertaling: Magda wait nait wel wie opbel'n wil'n
264 (y03e) Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 08290) vertaling: Wait aimand wel wie roup'n heb'n
262 (y03f) Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08290) vertaling: Wel denks doe dei ik ien stad ontmout heb?
266 (y03g) Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08290) vertaling: Wat doags wel ik ien stad zain heb?
267 (y04a) Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 08290) vertaling: Hai het zien hand'n woasen
268 (y04b) Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 08290) vertaling: Hai het zien hemd woasen
269 (y04c) Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 08290) vertaling: Hai het 'n houd op zien kop
270 (y04d) Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 08290) vertaling: Hai het 'n vlek op zienhemd.
271 (y04e) Hij heeft zijn been gebroken (inf. 08290) vertaling: Hai het zien bain brook'n
272 (y04f) Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 08290) vertaling: Zai het heur zeer doan
opm.: reflexief: haar
273 (y04g) Marie trok de deken naar zich toe (inf. 08290) vertaling: Marie trok deek'n noar zich tou.
opm.: reflexief: zich
051 (y04h) Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 08290) vertaling: Luc wait dat er portret'n van hom zulf te koop ben'n.
274 (y04i) Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 08290) vertaling: Wais toch nog wel dat wie dou deur bos hin loop'n ben'n?
277 (y04j) Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 08290) vertaling: Ik herinner mie dat auto van Marie kepot waas.
opm.: reflexief: me
280 (y04k) Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 08290) vertaling: Zai herinnert zuk dat hai as in zwien zat te vreet'n
opm.: reflexief: zich
283 (y04l) Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 08290) vertaling: Wie wait'n nog wel dat Jan zien bouk'n stool'n waren, moar zai wait er niks meer van
286 (y04m) Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 08290) vertaling: Wait'n joe nog dat wie Jan nog op maarkt zain heb'n?
289 (y04n) Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 08290) vertaling: Hai het zuk ongeluk waarkt
opm.: reflexief: zich
290 (y04o) Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 08290) vertaling: Hai vuilde dat hai deur t ies zakte
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08290) vertaling: Zol hai dat kund heb'n
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08290) vertaling: Ken hai dat wel doun?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08290) vertaling: Zol hai dat kund heb'n
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08290) vertaling: Zol hai dat gekund hebben?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08290) vertaling: Is hai doar maans genog veur?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08290) vertaling: Ken hai dat wel doun?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08290) vertaling: Zol hai dat gekund hebben?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08290) vertaling: Is hai doar maans genog veur?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08290) vertaling: Ken hai dat wel doun?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08290) vertaling: Zol hai dat kund heb'n
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08290) vertaling: Zol hai dat gekund hebben?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08290) vertaling: Is hai doar maans genog veur?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08290) vertaling: Zol hai dat kund heb'n
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08290) vertaling: Zol hai dat gekund hebben?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08290) vertaling: Is hai doar maans genog veur?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08290) vertaling: Ken hai dat wel doun?
877 (y05(i)) Hij heeft dat nooit gekund (inf. 08290) fragment: kent (1)
878 (y05(ii)) Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 08290) fragment: doan (1)
296 (y05(iii)a) Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 08290) komt voor: n
297 (y05(iii)b) Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 08290) komt voor: n
298 (y05(iii)c) Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 08290) komt voor: n
299 (y05(iii)d) Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 08290) komt voor: n
300 (y05(iii)e) Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 08290) komt voor: n
301 (y05(iii)f) Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 08290) komt voor: n
302 (y05(iii)g) Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 08290) komt voor: n
303 (y05(iii)h) Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 08290) komt voor: n
304 (y05(iii)i) Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 08290) komt voor: n
305 (y05(iii)j) Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 08290) komt voor: n
306 (y05(iii)k) Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 08290) komt voor: n
307 (y05(iii)l) Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 08290) komt voor: n
309 (y06a) Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 08290) vertaling: Wie mout'n noar schuur en koi'n vouwr'n
komt voor: j
309 (y06a) Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 08290) vertaling: Wie mout'n noar schuur en koi'n vouwr'n
komt voor: j
310 (y06b) Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 08290) komt voor: n
311 (y06c) Ik denk hij weg is (inf. 08290) vertaling: Ik denk dat hai vöt is
komt voor: j
opm.: dav
311 (y06c) Ik denk hij weg is (inf. 08290) vertaling: Ik denk dat hai vöt is
komt voor: j
opm.: dav
312 (y06d) Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 08290) vertaling: Ik denk: hai is vöt.
komt voor: j
opm.: indirecte rede
312 (y06d) Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 08290) vertaling: Ik denk: hai is vöt.
komt voor: j
opm.: indirecte rede
314 (y06e) Ik weet dat hij is weg (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat hai vöt is.
komt voor: j
314 (y06e) Ik weet dat hij is weg (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat hai vöt is.
komt voor: j
315 (y06f) Ik weet hij is weg (inf. 08290) vertaling: Ik wait, hai is vöt
316 (y06g) Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 08290) vertaling: De plietsie zol bie hom koom'n en neem'n hom mit
komt voor: j
316 (y06g) Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 08290) vertaling: De plietsie zol bie hom koom'n en neem'n hom mit
komt voor: j
317 (y06h) Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 08290) vertaling: Marie aal heur koi'n ben verzoop'n bie overstroom'n
komt voor: j
317 (y06h) Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 08290) vertaling: Marie aal heur koi'n ben verzoop'n bie overstroom'n
komt voor: j
318 (y06i) Kaas maken weet ik niets van (inf. 08290) vertaling: Kees moak'n wait ik niks van
komt voor: j
318 (y06i) Kaas maken weet ik niets van (inf. 08290) vertaling: Kees moak'n wait ik niks van
komt voor: j
321 (y06j) Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 08290) vertaling: Ik bin mit Jan noar maarkt west
komt voor: n
321 (y06j) Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 08290) vertaling: Ik bin mit Jan noar maarkt west
komt voor: n
322 (y06k) Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 08290) vertaling: Ik heb eerste drei som'm moakt. En doe?
komt voor: n
322 (y06k) Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 08290) vertaling: Ik heb eerste drei som'm moakt. En doe?
komt voor: n
323 (y06l) De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 08290) komt voor: n
324 (y06m) De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 08290) komt voor: n
325 (y06n) De die zou ik niet durven opeten (inf. 08290) komt voor: n
326 (y06o) Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat Jan noar maarkt west heft
komt voor: j
326 (y06o) Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat Jan noar maarkt west heft
komt voor: j
330 (y07a) Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 08290) komt voor: n
331 (y07b) Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 08290) vertaling: Ik heb hail wat loop'n doan
komt voor: j
331 (y07b) Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 08290) vertaling: Ik heb hail wat loop'n doan
komt voor: j
332 (y07c) Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 08290) vertaling: Ik wor nou muit, ik hol er mit op
komt voor: j
332 (y07c) Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 08290) vertaling: Ik wor nou muit, ik hol er mit op
komt voor: j
333 (y07d) Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 08290) vertaling: Hai dee of er net oet berre kwaam
komt voor: j
opm.: dav
333 (y07d) Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 08290) vertaling: Hai dee of er net oet berre kwaam
komt voor: j
opm.: dav
334 (y07e) De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 08290) vertaling: De schiller is heer koom'n vaarf'n
komt voor: j
334 (y07e) De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 08290) vertaling: De schiller is heer koom'n vaarf'n
komt voor: j
335 (y07f) Ga je naar huis denk? (inf. 08290) vertaling: Denks doe dat hai noar hoes gaait?
komt voor: n
335 (y07f) Ga je naar huis denk? (inf. 08290) vertaling: Denks doe dat hai noar hoes gaait?
komt voor: n
336 (y08a) In die tijd leefde ik erop los (inf. 08290) vertaling: Ien dij tied leefde ik erop lös
337 (y08b) Vroeger leefde hij als een beest (inf. 08290) vertaling: Vrouger leefde hai as'n baist.
338 (y08c) Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 08290) vertaling: Doar leef'den wie aas God ien Frankriek
339 (y08d) Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 08290) vertaling: Gain ain maagt zain, dus doe ook nait
340 (y08e) Het gebeurde toen je wegging (inf. 08290) vertaling: Het gebeurde dou doe wegginkst
341 (y08f) Ik weet waar je geboren bent (inf. 08290) vertaling: Ik wait woar doe geboar'n bist.
342 (y08g) Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 08290) vertaling: Nou doe kloar bis, maag's vöt goan.
343 (y08h) Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 08290) vertaling: Omdat Marie dood was, het heur man Anoa nait meer help'n kent.
346 (y09) Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat hai is goan zwemmen
347 (y09a) Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 3
347 (y09a) Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 3
348 (y09b) Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
348 (y09b) Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
349 (y09c) Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
349 (y09c) Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
350 (y09d) Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
350 (y09d) Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
351 (y09e) Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
351 (y09e) Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
352 (y09f) Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
352 (y09f) Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
353 (y10a) Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 08290) vertaling: Wil's nog kövvie, Jan?
komt voor: j
353 (y10a) Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 08290) vertaling: Wil's nog kövvie, Jan?
komt voor: j
354 (y10b) Gaat ze dansen? Jase (inf. 08290) vertaling: Joa, ze gait daans'n
komt voor: j
354 (y10b) Gaat ze dansen? Jase (inf. 08290) vertaling: Joa, ze gait daans'n
komt voor: j
355 (y10c) Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 08290) vertaling: Hem ze aal eet'n?
komt voor: j
355 (y10c) Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 08290) vertaling: Hem ze aal eet'n?
komt voor: j
356 (y10d) Is het huis te koop? Jaa't (inf. 08290) vertaling: Is dat hoes te koop?
komt voor: n
356 (y10d) Is het huis te koop? Jaa't (inf. 08290) vertaling: Is dat hoes te koop?
komt voor: n
357 (y10e) A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 08290) vertaling: Mörg'n komt er ain laangs
komt voor: j
357 (y10e) A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 08290) vertaling: Mörg'n komt er ain laangs
komt voor: j
359 (y11a) Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 08290) vertaling: Mit zuk weer ken je nait veud doun.
komt voor: j
359 (y11a) Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 08290) vertaling: Mit zuk weer ken je nait veud doun.
komt voor: j
360 (y11b) Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 08290) komt voor: n
361 (y11c) Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 08290) komt voor: n
362 (y11d) Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 08290) vertaling: Ik wil hom nait weer zain omdat hai mie verneukt het
komt voor: j
362 (y11d) Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 08290) vertaling: Ik wil hom nait weer zain omdat hai mie verneukt het
komt voor: j
363 (y11e) Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 08290) komt voor: n
365 (y11f) Hem is dood (inf. 08290) komt voor: n
364 (y11g) Is hem dood? (inf. 08290) komt voor: n
366 (y11h) Haar is ziek (inf. 08290) komt voor: n
367 (y11i) Is haar ziek? (inf. 08290) komt voor: n
368 (y11j) Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 08290) komt voor: n
369 (y11k) Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 08290) komt voor: n
370 (z01a) Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: die (1)
370 (z01a) Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: wie (1)
370 (z01a) Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: wie (1)
370 (z01a) Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: die (1)
371 (z01b) Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: die (1)
371 (z01b) Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: die (1)
371 (z01b) Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: wie (1)
371 (z01b) Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: wie (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: wie (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: dat hij (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: die (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: hij (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: dat hij (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: die (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: hij (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: wie (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: dat hij (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: wie (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: dat hij (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: die (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: hij (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: wie (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: die (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08290) fragment: hij (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: wie (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: dat (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: die (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: dat (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: wie (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: die (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: dat (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: wie (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: dat (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: die (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: dat (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: dat (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: die (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: dat (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: wie (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08290) fragment: dat (2)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
374 (z01e) De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08290) fragment: daar (1)
374 (z01e) De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08290) fragment: waar (1)
374 (z01e) De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08290) fragment: waar (1)
374 (z01e) De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08290) fragment: daar (1)
375 (z01f) De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 08290) fragment: wie (1)
375 (z01f) De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 08290) fragment: wie (1)
375 (z01f) De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 08290) fragment: die (1)
375 (z01f) De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 08290) fragment: die (1)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08290) fragment: (2)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08290) fragment: waar (1)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08290) fragment: waar (1)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08290) fragment: (2)
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08290) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08290) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08290) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08290) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08290) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08290) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08290) fragment: die (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08290) fragment: die (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08290) fragment: die (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
379 (z01i) Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 08290) fragment: die (1)
380 (z01j) Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08290) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
380 (z01j) Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08290) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
380 (z01j) Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08290) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
380 (z01j) Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08290) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
381 (z01k) Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08290) fragment: wat (1)
381 (z01k) Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08290) fragment: wie (1)
381 (z01k) Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08290) fragment: wat (1)
381 (z01k) Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08290) fragment: wie (1)
382 (z01l) De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08290) fragment: van wie de (1)
384 (z02a) Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 08290) vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op gain ain kwoad ben'n
385 (z02b) Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 08290) vertaling: Wim denkt dat wie nooit gain ain 'n pries geef'n
386 (z02c) Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 08290) vertaling: 'T is woar dat ze nait mit Marie proat'n mag'n
389 (z03a) A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 08290) vertaling: Aan gain ain boom
388 (z03b) A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 08290) vertaling: Dat wait ik nait
387 (z03c) Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 08290) vertaling: Wait ik niks van
390 (z03d) A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 08290) vertaling: Bestaait nait.
391 (z03e) A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 08290) vertaling: Gain ain, ze stoan dreug
392 (z04a) Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 08290) vertaling: Zeg hom dat ik nait noar boet'n west bin!
393 (z04b) Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 08290) vertaling: Nait zeg'n dat kado veur hom kogst hes, heur!
394 (z04c) Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 08290) vertaling: Wait's doe nait dah hai vaal'n is?
399 (z05a) Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 08290) vertaling: Wendy perbaaierde gain ain piet te doun
397 (z05b) 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 08290) vertaling: 't Schient dat ze niks mag eet'n
398 (z05c) Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 08290) vertaling: Ze schient niks te moog'n eet'n
399a (z05d) Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 08290) vertaling: Ze perbaaiern aal haile daag mekoar op te bel'n
400 (z05e) Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 08290) vertaling: Het belooft weer een mooie dag te word'n
401 (z05f) 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 08290) vertaling: 't Is meschain beeder om nog eev'n te wacht'n.
402 (z05g) We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 08290) vertaling: Wie haarn 't geluk om hom direkt terug te viedn'n
404 (z06a) Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 08290) vertaling: As hounder 'n valk zain, bin'n ze baang
405 (z06b) Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 08290) vertaling: As wie eerappels nait kwiet ken'n, zit'n wie ien problemen.
406 (z06c) Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 08290) vertaling: As joe hom nait mitneem'n wor ik kwoad
407 (z06d) Hij wist he(n)t (inf. 08290) vertaling: Hai wist hut
408 (z06e) Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 08290) vertaling: Op dat feest wordt er veul daanst
409 (z06f) Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 08290) vertaling: Nou wordt er allain nog brood ien dei winkel verkocht
410 (z06g) Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 08290) vertaling: As hai mit fiets komt, zel 't wel loat weez'n
412a (z06h) Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 08290) vertaling: As doe tied hest, kom den keertje laangs.
413a (z06i) Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 08290) vertaling: As ik riek ben, koop ik een dure auto
881 (z07(i)) Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 08290) komt voor: n
417 (z07(ii)a) Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 08290) komt voor: n
418 (z07(ii)b) Durfder gij op duwen? (inf. 08290) komt voor: n
419 (z07(ii)c) Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 08290) komt voor: n
420 (z07(ii)d) Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 08290) komt voor: n
421 (z07(ii)e) Is hij Pol hier geweest? (inf. 08290) vertaling: Het Pol hier west?
komt voor: j
421 (z07(ii)e) Is hij Pol hier geweest? (inf. 08290) vertaling: Het Pol hier west?
komt voor: j
422 (z07(ii)f) Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 08290) vertaling: Hou het Pol dat oplöst?
komt voor: j
422 (z07(ii)f) Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 08290) vertaling: Hou het Pol dat oplöst?
komt voor: j
423 (z07(ii)g) Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 08290) vertaling: Hes doe mie dei braif opstuurd?
komt voor: j
423 (z07(ii)g) Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 08290) vertaling: Hes doe mie dei braif opstuurd?
komt voor: j
424 (z07(ii)h) Ik heb hem het gegeven (inf. 08290) vertaling: Ik het het hom geef'n
komt voor: j
424 (z07(ii)h) Ik heb hem het gegeven (inf. 08290) vertaling: Ik het het hom geef'n
komt voor: j
425 (z07(ii)i) Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 08290) komt voor: n
431 (z08) Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08290) vertaling: Marie het zegt dat's doe prebaaird hes een verske te zing'n
431 (z08) Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08290) vertaling: Marie het zegt dat's doe prebaaird hes een verske te zing'n
431 (z08) Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08290) vertaling: Marie het zegt dat ze prebaaierd het om een verske te zing'n.
431 (z08) Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08290) vertaling: Marie het zegt dat ze prebaaierd het om een verske te zing'n.
549 (z08(v)) Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 08290) vertaling: Marie het zegt dat zai prebaaiert het om die een bouk te geef'n
543a (z08a) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
543a (z08a) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
546 (z08b) Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
546 (z08b) Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
537 (z08c) Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
537 (z08c) Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
604a (z08d) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
604a (z08d) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
547 (z08e) Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
547 (z08e) Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
543 (z08f) Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
543 (z08f) Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
535 (z08g) Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 08290) komt voor: j
440 (z09a) Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 08290) vertaling: Dei van stad, heb'n veul hoezen bouwt
441 (z09b) Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 08290) vertaling: Aan dat nije kanoal zai je gain mens meer.
442 (z09c) Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 08290) vertaling: Guster is Jan hier west
443 (z09d) De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 08290) vertaling: Dei dag dou Jan belde, was ik nait thoes
444 (z09e) Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 08290) vertaling: Jef, dei zol ik nooit oetneudigen
445 (z09f) Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 08290) vertaling: Marie zol zuks nooit doun
446 (z09g) Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 08290) vertaling: Bert, dei drinkt wel's glaas te veul
447 (z09h) Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 08290) vertaling: Dei Marth zol ik wel ais bie mie thoes wil'n nuig'n
448 (z09i) Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 08290) vertaling: Dat hoes zel ik nooit wil'n koop'n
449 (z09j) Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 08290) vertaling: Dat hoes stait er al wel vieftig joar
451 (z10(i)a) Ze zijn naar de markt geweest (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 3
451 (z10(i)a) Ze zijn naar de markt geweest (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 3
452 (z10(i)b) Ze hebben naar de markt geweest (inf. 08290) komt voor: n
453 (z10(i)c) Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 08290) komt voor: n
454 (z10(i)d) Ze hebben geweest naar de markt (inf. 08290) komt voor: n
456 (z10(ii)a) Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 3
456 (z10(ii)a) Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 3
457 (z10(ii)b) Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 08290) komt voor: n
458 (z10(ii)c) Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 08290) komt voor: n
461 (z10(iii)a) Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 3
461 (z10(iii)a) Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 3
462 (z10(iii)b) Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 08290) komt voor: n
464 (z10(iii)c) Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 08290) komt voor: n
466 (z10(iv)a) Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 3
466 (z10(iv)a) Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 3
467 (z10(iv)b) Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 08290) komt voor: n
469 (z10(v)a) Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 3
469 (z10(v)a) Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 08290) komt voor: j
gebr.: 3
470 (z10(v)b) Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 3
470 (z10(v)b) Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 3
471 (z10(v)c) Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 3
471 (z10(v)c) Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 3
472 (z11a) En heeft Gunther gebeld? (inf. 08290) vertaling: Het Gunther belt?
473 (z11b) En pas op! (inf. 08290) vertaling: Oppaas'n!
474 (z11c) 't En was maar net goed genoeg (inf. 08290) vertaling: t wasnet goud genög
475 (z11d) Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 08290) vertaling: Marjo het nou meer koi'n dan ze vrouger haar
476 (z11e) Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 08290) vertaling: As Suze had ken'n koom'n, haar ze dat zeker doan
477 (z11f) Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 08290) vertaling: Zai is de beste dokter dei ik ken
478 (z11g) Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 08290) vertaling: Veur dat je iets wegsmit, mös mie eef'n bel'n
479 (z11h) Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 08290) vertaling: Hier is alles wat ik kreeg'n heb
480 (z11i) Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 08290) vertaling: Jan is te krenterig om wat aan zien kiender te geef'n
481 (z11j) Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 08290) vertaling: Aals of doe wat van voutbal'n waist!
482 (z11k) Dat boek leg neer! (inf. 08290) vertaling: Leg dat bouk weg!
483 (z11l) Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 08290) vertaling: As doe echt nait kens wacht'n, kom den moar
488 (z12a) Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 08290) vertaling: Ik wait dat Jan de dokter hat ken'n roup'n
489 (z12b) Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 08290) vertaling: Ik wust dat Jan dokter kon roup'n
490 (z12c) Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 08290) vertaling: Hai zee dat ik dat had mout'n doun
491 (z12d) Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 08290) vertaling: Hai zee dat mös doe doan heb'n
492 (z12e) Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 08290) vertaling: Hai is veurige week deur dokter Mertens opereerd
493 (z12f) Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 08290) vertaling: Hai wordt mörgen opereerd deur dokter Mertens
495 (z13a) Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 08290) vertaling: Ik denk dat doe veul zel mout'n weggooin
positie: 3
495 (z13a) Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 08290) vertaling: Ik denk dat doe veul zel mout'n weggooin
positie: 3
496 (z13b) Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 08290) vertaling: 't is dom om zukke dure spul'n weg te smiet'n
positie: 1
496 (z13b) Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 08290) vertaling: 't is dom om zukke dure spul'n weg te smiet'n
positie: 1
497 (z13c) Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 08290) vertaling: Hai is bezig aale kepodde spul'n op te roem'n
positie: 2
497 (z13c) Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 08290) vertaling: Hai is bezig aale kepodde spul'n op te roem'n
positie: 2
498 (z13d) Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 08290) vertaling: Ik vien dat doe voaker kraant mös leez'n
positie: 1
498 (z13d) Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 08290) vertaling: Ik vien dat doe voaker kraant mös leez'n
positie: 1
499 (z13e) Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 08290) vertaling: 't is dom om ien duuster kraant te leez'n
positie: 1
499 (z13e) Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 08290) vertaling: 't is dom om ien duuster kraant te leez'n
positie: 1
500 (z13f) Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 08290) vertaling: Hai is haile daag aan 't kraant leez'n
positie: 2
500 (z13f) Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 08290) vertaling: Hai is haile daag aan 't kraant leez'n
positie: 2
509 (z14a) Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 08290) fragment: door (1)
506 (z14d) Heb jij aan Jan gezien? (inf. 08290) fragment: dat van (1)
510 (z14e) Heb jij aan mijn portefeuille gezien? (inf. 08290) fragment: ook (1)
512 (z15a) Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 08290) vertaling: Zo aine heb ik nog nooit zain
komt voor: j
512 (z15a) Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 08290) vertaling: Zo aine heb ik nog nooit zain
komt voor: j
513 (z15b) Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 08290) vertaling: Zo'n vrouw ken je moar beeder nait tegenspreek'n
komt voor: j
513 (z15b) Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 08290) vertaling: Zo'n vrouw ken je moar beeder nait tegenspreek'n
komt voor: j
514 (z15c) Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 08290) vertaling: zo'n mens het aaltied wat om over te klaag'n
komt voor: j
514 (z15c) Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 08290) vertaling: zo'n mens het aaltied wat om over te klaag'n
komt voor: j
515 (z15d) Jij bent ook een rare een(e) (inf. 08290) vertaling: Doe bis ook roare ain!
komt voor: j
515 (z15d) Jij bent ook een rare een(e) (inf. 08290) vertaling: Doe bis ook roare ain!
komt voor: j
516 (z16a) Robert heeft één groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 08290) vertaling: Robert het ain greune abbel weggeev'n, nou het hai nog twei rooi'n
412 (z16b) Er waren veel mensen op het feest (inf. 08290) vertaling: Der waar'n veul mensen op dat feest
413 (z16c) Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 08290) vertaling: Waren er veul mensen op dat feest?
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08290) vertaling: Wat veur bouk'n hes doe kocht?
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08290) vertaling: Wat veur bouk'n hes doe kocht?
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08290) vertaling: Welke bouk'n hes doe kocht?
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08290) vertaling: Welke bouk'n hes doe kocht?
521 (z16e) Hij woont bij Marietje (inf. 08290) vertaling: Hais hoest bie Marietje
522 (z16f) Hij woont bij Wim (inf. 08290) vertaling: Hai woont bie Wim
523 (z16g) Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 08290) vertaling: Loop toe eev'n noar bakker, Wim!
524 (z16h) Wie heb je gezien? (inf. 08290) vertaling: Wel hes doe zain?
525 (z16i) Wie heeft jou gezien? (inf. 08290) vertaling: Wel het die zain?
527 (z16j) Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 08290) vertaling: As ik dat wait'n har, had ik dat nait doan
528 (z16k) 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 08290) vertaling: 't is beder om nog eev'n oaf te wacht'n
882 (z16l) Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 08290) vertaling: Gelukkig har Jan dokter belt, en dei was er gauw
883 (z16m) Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 08290) vertaling: Loop toch deur klierige jonge's
538 (z17a) Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
538 (z17a) Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
534 (z17b) Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
534 (z17b) Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
544 (z17c) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
544 (z17c) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
545 (z17d) Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
545 (z17d) Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
536 (z17e) Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
536 (z17e) Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
605a (z17f) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
605a (z17f) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 08290) komt voor: n
gebr.: 1
548 (z17g) Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 08290) komt voor: n
542 (z17h) Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 08290) komt voor: n

interview mondelinge enquête

sprekertekstcommentaar 
geen interview gehouden in Bedum

data telefonische enquête

zinsnr.testzininstructieantwoorden
geen data telefonische enquête in Bedum