elektronische Woordenbank van de Nederlandse dialecten (eWND)

Woord: omdat 

omdat  , umdet , omdat.
Bron: Daelen-Meuter, Jos. van (ca. 1937), Venloos waordebook, ongepubliceerd typoscript, Venlo.
omdat , umdèt , umdè , omdat.
Bron: Kerkhoff, Chris (1970 ev), Dialectwoordenlijst van het Land van Cuijk, Cuijk
omdat , ómdat , omdat.
Bron: Schelberg, P.J.G. (1986), Woordenboek van het Sittards dialect, Amsterdam
omdat , umdè , omdat (voegwoord).
Bron: Crompvoets, H. en J. van Schijndel (1991), Mééls Woordeboe:k. Meijel: Medelo.
omdat , umdät , omdat.
Bron: Bos-Vlaskamp, G. e.a. (1994), Olster woorden, Olst.
omdat , umdet , ummedet , omdat; ummedet omdat (met nadruk).
Bron: Werkgroep Dialekt van het Cultuur Historisch Genootschap Raalte (1995), Nieuw Sallands Woordenboek, Raalte
omdat , umdat , voegwoord , omdat Umdat hier zo weinig ruumte is, schrief ik zo klein (Hav), Ummedat de knecht ziek was, mus ik alle koenen melken (Eli) *Umdat is gien reden; vast van de trappe valst, bust gauw beneden als antwoord op omdat... (Bov)
Bron: Kocks, G.H. (1996-1997), Woordenboek van de Drentse Dialecten (WDD), Assen: Van Gorcum
omdat , umdè , omdat. ook umda.
Bron: Zegers, A. (1999), Het dialect van het land van Ravenstein, in het bijzonder van Uden en Zeeland, Uden.
omdat , umdét’ter , omdat er , T’is nie umdét'ter gin wéérk is, mér vur èùw zal ik 'n ûtzundering maoke. Het is niet omdat er geen werk is, maar voor jou zal ik een uitzondering maken.
Umdég'ge zó bolstuurreg zé, kun’de niks vurmekaor kriige, daor haauwt niemes van. Omdat je zo halsstarrig bent, kun je niets gedaan krijgen, daar houdt niemand van.
Bron: Hendriks, W. (2005), Nittersels Wóórdenbuukske. Dialect van de Acht Zaligheden, Almere
omdat , ömdat , voegwoord , omdat , ömdat VB: ömdat ich kraank wäor been ich neet nao de kërmes kênne koëme.
Bron: Jaspars, G. en H. Fiévez (2006-2008), Woordenboek van het Gronsvelds, Gronsveld/Ryckholt
omdat , umdè , omdat
Bron: Bergh, N. van den, e.a. (2007), Um nie te vergeete. Schaijks dialectboekje, Schaijk.
omdat , umdè , omdat
Bron: Peels-Mollen, J. met werkgroep Weerderheem in Valkenswaard (Ed.) (2007), M’n Moederstaol. Zôô gezeed, zôô geschreeve. Almere/Enschede: Van de Berg.
omdat , umdät , voegwoord , omdat.
Bron: Kraijer, M., H. Mulder, D. Visscher en Ph. Bloemhoff (2009), Op zien Zwols: Woordenboek van de Zwolse Taal, Kampen: IJsselacademie
omdat , umdè , omdat , Dè doek, umdè ’k dè gèèr doew. Dat doe ik, omdat ik dat graag doe.
Bron: Laat, G. de (2011), Zoo prôte wèij in Nuejne mi mekaâr, Nuenen
omdat , ómdet , omdat
Bron: Tonnaer, M. en Har Sniekers (eindred.), (2012), Thoears Woeardebook, Thorn
omdat , ómdet , omdat
Bron: Janssen, L. (2013), Limburgs Woordenboek Heels-Nederlands, Heel.
omdat , omdè , umdè, umdèt , voegwoord , omdat; doordat; Kees en Bart - Tilburgsche Post ca. 1930 - 'omdè ze vererremoeien'; A.A. Weijnen, Dialectatlas van Noord-Brabant (1952) - hij heej veul pròts ómdèttie stèèrk is; Cornelissen & Vervliet, Idioticon van het Antwerpsch dialect (1899) - OMDAT vgw. - wordt altijd gebezigd voor 'opdat'; samentrekkingen; omdat het (en dus niet ‘omdat je het’); Cees Robben – Omdegget (...) eene keer per jaor mar carneval is... (19600226) ; omdat ik er; Cees Robben – omdekker (19721027); umdè; onderscheidend voegwoord; B omdat, opdat
Bron: Sterenborg, W. en E. Schilders (2014), Woordenboek van de Tilburgse Taal (WTT), Tilburg: Stichting Cultureel Brabant
omdat , umdát , omdat
Bron: Arts, Jan (2015), Brónsgreun Bukske, Editie Veldes dialek, Velden. +


<< vorige pagina

Gelieve als bronverwijzing te gebruiken:
Sijs, Nicoline van der (samensteller) (2015-), eWND, op ewnd.ivdnt.org,
gehost door het Instituut voor de Nederlandse Taal