The new Winkler
|Rembrandt van Rijn, 1668-69
Return of the prodigal son
On this website you will find the results of Scholtmeijer's fieldwork: an introduction (in Dutch) by Scholtmeijer and 83 new translations (79 collected by Scholtmeijer; 4 added by visitors of this website) of the parable of the prodigal son in contemporary Dutch dialects, with (in most cases) a few notes of the translator and of the editor; the last ones are in English and give the following information:
- Kloeke code: a number corresponding to the exact geographic location of the town in question, according to a system which is standard in Dutch dialectology
- The number of the corresponding translation in Winkler 1874, plus the page numbers on which this translation can be found, and the name of the dialect in the older publication
- The name of the region for which this dialect can be seen as representative
We intend to expand this website very soon. Furthermore, we ask visitors of this website to send in a translation into their own dialect, to dr. Marc van Oostendorp (See the Dutch version of this page for more details).
More information on the Winkler project can be found in the book Naast het Nederlands. Dialecten van Schelde tot Schiermonnikoog van Harrie Scholtmeijer (Contact, Amsterdam/Antwerpen, 1999).
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut